鹦鹉
竟日语还默 [1] ,中宵栖复惊 [2] 。
身囚缘彩翠,心苦为分明。
暮起归巢思,春多忆侣声。
谁能拆笼破,从放快飞鸣。
【解读】
这是一首咏物诗,所咏的鹦鹉因为彩翠而被囚禁,因为是非分明而心
中忧苦,过着担惊受怕、思念故园、孤独寂寞的生活。结尾两句渴望离开
囚笼,重返蓝天,获取生命的自由。很显然,这个鹦鹉正是诗人的化身。
[1] 竟日:成天,整天。
[2] 中宵:半夜。
登乐游园望 [1]
独上乐游园,四望天日曛 [2] 。
东北何霭霭 [3] ,宫阙入烟云。
爱此高处立,忽如遗垢氛 [4] 。
耳目暂清旷,怀抱郁不伸。
下视十二街,绿树间红尘。
车马徒满眼,不见心所亲。
孔生死洛阳 [5] ,元九谪荆门 [6] 。
可怜南北路,高盖者何人 [7] 。
【解读】
乐天《与元九书》中说:“闻仆《哭孔戡》诗众面脉脉,尽不悦矣。闻
《秦中吟》,则权豪贵近者相目而变色矣。闻《乐游园》寄足下诗,则执
政者扼腕矣。闻《宿紫阁村》诗,则握军要者切齿矣。”这就是那首让执政
者扼腕的作品,它何以会让执政者如此不满呢?
本诗紧扣着一个“望”字。诗人独自登上乐游园,在黄昏时分举目远
眺。诗人看见了宫阙、街道、车马,但诗人所看见的这些景物并没有给他
带来愉悦,在他眼里这些东西如同“垢氛”一样。他把自己放置在那些达官
贵人的对立面,在他自己的一边,有孔戡、元稹等正直之士,但孔戡已
死,元稹已贬谪,“车马徒满眼,不见心所亲”。他对那些达官贵人采取了
一种蔑视的态度,难怪执政者会对之扼腕。那些执政者平日里道貌岸然、
目中无人,现在竟然被乐天视为无物,自然会恼羞成怒。
[1] 乐游园:又名乐游原、乐游苑,在长安东南。
[2] 曛(xūn熏):日落时的馀光。
[3] 霭霭:云气浓密。
[4] 垢氛:尘垢浊气。
[5] 孔生:孔戡。
[6] 元九:元稹。荆门:属江陵府,在今湖北宜都。
[7] 盖:车盖,代指达官贵人。
村夜
霜草苍苍虫切切 [1] ,村南村北行人绝。
独出前门望野田,月明荞麦花如雪 [2] 。
【解读】
本诗作于丁母忧,退至下邽,居渭村时。乡村的夜晚寂静无声,乐天
独自徜徉于原野。首句以“虫切切”反衬出乡村的寂静。尾句写明月下的荞
麦花,白如雪花,比喻贴切。《唐宋诗醇》云:“一味真朴,不假装点,自
具苍老之致,七绝中之近古者。”诗人所写的景色萧瑟、凄凉、清冷,与其
凄苦寂寞的心境相互吻合。
[1] 苍苍:苍白色。切切:形容虫鸣声。
[2] 荞麦:一年生草本植物,茎紫红色,叶子三角形,晚秋成熟,花白色或淡粉红色。
折剑头
拾得折剑头,不知折之由。
一握青蛇尾 [1] ,数寸碧峰头 [2] 。
疑是斩鲸鲵 [3] ,不然刺蛟虬 [4] 。
缺落泥土中,委弃无人收。
我有鄙介性,好刚不好柔。
勿轻直折剑,犹胜曲全钩。
【解读】
诗人偶然拾得一块折断的剑头,在把玩之中,浮想联翩。然后抒发自
己要像宝剑那样宁折不弯。青年时代,白居易在政治斗争中一直保持了这
种品格,任江州司马之后,他变得不再咄咄逼人了,但终其一生,他未与
浊流势力同流合污。
[1] 一握:一把来长。青蛇尾:指所拾得的剑头。青蛇,喻剑的色泽。
[2] 碧峰头:剑头类似于碧色山峰。
[3] 鲸鲵(jīnɡ ní惊泥):大鱼。雄曰鲸,雌曰鲵。此喻当时怀心不轨的藩镇。
[4] 蛟虬:蛟龙。此喻指大宦官等身据要职者。
秋游原上
七月行已半 [1] ,早凉天气清。
清晨起巾栉 [2] ,徐步出柴荆 [3] 。
露杖筇竹冷 [4] ,风襟越蕉轻 [5] 。
闲携弟侄辈,同上秋原行。
新枣未全赤,晚瓜有馀馨 [6] 。
依依田家叟 [7] ,设此相逢迎。
自我到此村,往来白发生。
村中相识久,老幼皆有情。
留连向暮归 [8] ,树树风蝉声。
是时新雨足,禾黍夹道青。
见此令人饱,何必待西成 [9] 。
【解读】
本诗也写作于渭村,写诗人与弟侄辈一同在原上游玩。首先交待了季
节和天气,接着写离家上原。田家叟用新枣晚瓜招待诗人。诗人与村中老
幼之间建立起了浓厚的情感。直到日暮时,诗人才恋恋不舍地离开了村
民。“树树风蝉声”、“禾黍夹道青”等句写秋日原上风景历历在目,人的游
览是舒缓的,诗的节奏也是缓慢的。平淡的心境,平淡的环境,平淡的语
言。《唐宋诗醇》云:“朴实说去,一片真趣流行,非徒拟王(维)、储
(光羲)田家诗也。”
[1] 行:将。
[2] 巾栉(zhì治):洗脸梳头。
[3] 柴荆:柴门,简易的大门。
[4] 筇(qiónɡ穷)竹:竹的一种。此处指用一节筇竹作为手杖。
[5] 越蕉:蕉葛,细丝状植物,可做衣服。
[6] 馨:香气。
[7] 依依:热情的样子。
[8] 向暮:到了黄昏时分。
[9] 西成:秋天庄稼收获。古人以西方代表秋季。
纳粟 [1]
有吏夜叩门,高声催纳粟。
家人不待晓,场上张灯烛 [2] 。
扬簸净如珠 [3] ,一车三十斛 [4] 。
犹忧纳不中,鞭责及僮仆。
昔余谬从事 [5] ,内愧才不足。
连授四命官 [6] ,坐尸十年禄 [7] 。
常闻古人语,损益周必复 [8] 。
今日谅甘心 [9] ,还他太仓谷 [10] 。
【解读】
在渭村,乐天亲自经历了小吏催纳粟的事情。前半部分是对外在事件
的描述,后半部分是对内在心理的解析。小吏夜晚进村,高声的吆喝打破
了村中的宁静。家人点起灯烛,连夜准备。虽然粮食净如珍珠,犹怕收粮
者挑剔,写普通民众心理极为传神。“昔余”以下反身自问,认为自己“坐尸
十年禄”,今日应该“还他太仓谷”。其实诗人在拾遗等任内,为民请命,做
了许多好事,此处自评说“坐尸十年禄”是因为诗人对自己要求的标准很
高。从“家人不待晓”和“还他太仓谷”两句来判断,本诗是写的乐天自己家
中纳粮的事。正因为是自己家中的事,所以体会更为深切。白居易出身于
一个小官僚的家庭,自己又身为朝廷官员,他的家庭也要遭受这种的待
遇,普通农民的遭遇就可想而知了。
[1] 纳粟:纳税。
[2] 张:点燃。
[3] 扬簸(bǒ跛):两种清除粮食中杂质的动作。扬,扬场,用木锨将粮食扬起,让风吹去秕
子。簸,用簸箕簸出秕糠。
[4] 斛(hú胡):一斛为十斗。
[5] 谬:错误。从事:做官。
[6] 四命官:即校书郎、盩厔尉、左拾遗、京北户曹参军。
[7] 坐尸:占着位置不工作。
[8] 损益:减少与增加。周必复:周而复始。
[9] 谅:料想。
[10] 太仓:储粮的大仓库。
溪中早春
南山雪未尽 [1] ,阴岭留残白。
西涧冰已消,春溜含新碧 [2] 。
东风来几日,蛰动萌草坼 [3] 。
潜知阳和功,一日不虚掷。
爱此天气暖,来拂溪边石。
一坐欲忘归,暮禽声啧啧 [4] 。
蓬蒿隔桑枣,隐映烟火夕。
归来问夜餐,家人烹荠麦 [5] 。
【解读】
本诗作于元和七年之春或八年之春,当时诗人丁母忧在渭村。首六句
写冬去春来的情景,诗中有画。雪还没有融化,涧中有春水流淌。春风吹
拂,春草萌芽。“潜知”句慨叹大自然的运行法则。“爱此”以下写自己春日
出游、日暮而归。“一坐欲忘归”写出了大自然对诗人的吸引力。“归来”二
句写日常生活,亲切淳朴。脱离了官场,回归大自然的怀抱,有时诗人可
以享受到静谧而清闲的农村生活。
[1] 南山:即终南山。
[2] 春溜:春天冰雪消融,在河中流动。
[3] 蛰:动物冬眠。坼:通“拆”,草木发芽。
[4] 啧(zé泽)啧:小鸟的叫声。
[5] 荠:荠菜,二年生草本植物,花白色,茎叶嫩时可食。麦:小麦。
采地黄者 [1]
麦死春不雨,禾损秋早霜。
岁晏无口食 [2] ,田中采地黄。
采之将何用,持以易糇粮 [3] 。
凌晨荷锄去,薄暮不盈筐 [4] 。
携来朱门家,卖与白面郎。
与君啖肥马 [5] ,可使照地光 [6] 。
愿易马残粟 [7] ,救此苦饥肠。
【解读】
在渭村时,诗人对贫苦的农民的生活有了更深入的了解。本诗写春天
干旱、秋日早霜,使农民无法维生,只好去田间采地黄。“凌晨”两句写采
地黄的艰难。“携来”以下写采地黄者携地黄去朱门大户,请求用地黄换取
马吃剩的残粟。诗人没有发表议论,只是用平实的语言、平静的语气描述
出残酷的现实:贫苦农民的生活竟然不如牛马。两个阶级的、两种截然不
同的生活方式凸现在每一位读者面前,引人深思。
[1] 地黄:多年生草本植物,可入药,有补血强心的作用。
[2] 岁晏:岁晚,年底。口食:粮食。
[3] 糇(hóu侯)粮:干粮,泛指粮食。
[4] 薄:迫,近。盈:满。
[5] 啖(dàn但):吃,喂。
[6] 照地光:光亮映照在地上。这里形容马的毛色发亮。
[7] 马残粟:马吃剩下的粮食。
新制布裘 [1]
桂布白似雪 [2] ,吴绵软于云 [3] 。
布重绵且厚,为裘有馀温。
朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。
谁知严冬月,支体暖如春 [4] 。
中夕忽有念 [5] ,抚裘起逡巡。
丈夫贵兼济,岂独善一身 [6] 。
安得万里裘,盖裹周四垠 [7] 。
稳暖皆如我 [8] ,天下无寒人。
【解读】
诗人在渭村时的生活并不富裕,偶然缝制了一件布裘,内心欣喜非
常,浮想联翩。“桂布”四句写布裘的质量上乘。“朝拥”四句写诗人白天穿
着布裘、晚上盖着布裘(可见诗人生活之艰难),在寒冬中温暖如春。“中
夕”以下是诗人的联想。“安得”这四句与杜甫《茅屋为秋风所破歌》相近。
或谓子美诗意宁苦身以利人,乐天诗意推身利以利人,二者较之,少陵为
难。甚至有人认为杜甫是仁者心的自然流露,白居易是为了一种理念而如
此“作”诗。其实,我们不必扬杜抑白,白居易的思想境界其实同样很难达
到。二者皆为仁者之言。
[1] 布裘:布袍子。
[2] 桂布:产于桂地的布,桂布产于今广西壮族地区。
[3] 吴绵:产于吴地的绵,吴绵产于今江苏一带。
[4] 支体:肢体。
[5] 中夕:半夜。
[6] “丈夫”二句:化用《孟子•尽心上》:“穷则独善其身,达则兼济天下。”
[7] 周:全,遍。四垠(yín银):四边,指天下。
[8] 稳:舒服、舒适。
初与元九别后忽梦见之。及寤而书适
至,兼寄《桐花诗》。怅然感怀,因
以此寄元九初谪江陵 [1]
永寿寺中语 [2] ,新昌坊北分 [3] 。
归来数行泪,悲事不悲君。
悠悠蓝田路 [4] ,自去无消息。
计君食宿程,已过商山北 [5] 。
昨夜云四散,千里同月色。
晓来梦见君,应是君相忆。
梦中握君手,问君意何如。
君言苦相忆,无人可寄书。
觉来未及说,叩门声冬冬。
言是商州使,送君书一封。
枕上忽惊起,颠倒著衣裳。
开缄见手札 [6] ,一纸十三行。
上论迁谪心,下说离别肠。
心肠都未尽,不暇叙炎凉。
云作此书夜,夜宿商州东。
独对孤灯坐,阳城山馆中 [7] 。
夜深作书毕,山月向西斜。
月下何所有,一树紫桐花。
桐花半落时,复道正相思。
殷勤书背后,兼寄桐花诗。
桐花诗八韵,思绪一何深。
以我今朝意,忆君此夜心。
一章三遍读,一句十回吟。
珍重八十字,字字化为金。
【解读】
本诗写于元和五年(810),此时白居易任京兆府户曹参军,元稹被贬
为江陵府士曹参军。诗从回忆两人分手写起,继而写因思念而梦见元稹。
诗人用大量篇幅写梦后收到元稹的诗篇和书信。诗中通过细节描写来表达
自己与微之之间的深情。“计君食宿程,已过商山北”;“枕上忽惊起,颠倒
著衣裳”,这样一种思念情同手足、感人肺腑。
[1] 寤:醒来。书:信件。
[2] 永寿寺:在长安城内。元稹曾住此寺附近。
[3] 新昌坊:在长安城内。白居易曾住此地。分:分别。
[4] 蓝田:在今陕西,在长安东南。
[5] 商山:在今陕西商洛,在蓝田的东南。
[6] 开缄:开封。手札:亲手写的书信。
[7] 阳城:驿站名,在陕西商县东。山馆:旅馆。
山鹧鸪 [1]
山鹧鸪,朝朝暮暮啼复啼,啼时露白风凄凄。黄茅冈头秋日晚 [2] ,苦竹岭下寒月低 [3] 。畬田
有粟何不啄 [4] ?石楠有枝何不栖 [5] ?迢迢不缓复不急,楼上舟中声暗入。梦乡迁客展转卧 [6] ,
抱儿寡妇彷徨立。山鹧鸪,尔本此乡鸟,生不辞巢不别群,何苦声声啼到晓!啼到晓,唯能愁北
人,南人惯闻如不闻。
【解读】
本诗作于元和五年(810),白居易被贬江州。鹧鸪是南方常见的鸟,
它凄苦的啼叫声南方人习以为常,充耳不闻。但对于北方人来说就会引起
愁绪。对于一个仕途失意的北方人而言,鹧鸪鸟的叫声就更为愁苦了。山
鹧鸪“生不辞巢不别群”,与它相比,迁客才是真正的愁苦者。
[1] 鹧鸪(zhè ɡū这姑):一种形似母鸡,背毛有紫红浪纹的鸟,俗谓其叫声如“行不得也哥
哥”。
[2] 黄茅冈:地名。一说在江西万载县。
[3] 苦竹岭:地名。一说在湖北平江县。
[4] 畬(shē奢)田:刀耕火种之地。
[5] 石楠:又名石南,一种常绿灌木。
[6] 迁客:被贬谪的官员。
村居苦寒 [1]
八年十二月 [2] ,五日雪纷纷。
竹柏皆冻死,况彼无衣民。
回观村闾间 [3] ,十室八九贫。
北风利如剑,布絮不蔽身。
唯烧蒿棘火 [4] ,愁坐夜待晨。
乃知大寒岁,农者尤苦辛。
顾我当此日,草堂深掩门。
褐裘覆 被 [5] ,坐卧有馀温。
幸免饥冻苦,又无垄亩勤 [6] 。
念彼深可愧,自问是何人。
【解读】
《野客丛谈》曰:“乐天诗有记年月日者,于以见当时之气令,亦足以
裨史之阙。……又诗曰:‘八年十二月’云云又见元和八年十二月大雪寒
冻,民不聊生如此。”元和八年,关中大雪,竟然冻死了竹子和柏树,可见
严寒之剧烈。在这种天气下,诗人关注到了“无衣民”的生活。在当时的农
村,“十室八九贫”,他们面对如剑一般的北风,只能靠烧蒿棘取暖,彻夜
难卧。“乃知大寒岁,农者尤苦辛!”是诗人亲眼目睹了农民生活之后的体
会。诗人面对贫苦农民,深深地感到了惭愧和自责。没有仁者之心,难以
有这种情感产生。
[1] 苦寒:苦于寒,极其严寒。
[2] 八年十二月:即元和八年(813)十二月。
[3] 村闾(lǘ驴):村庄。古代二十五家为一闾。
[4] 蒿棘:蒿草,荆棘。
[5] (shī湿):粗丝织品。
[6] 垄亩勤:田间劳作勤,辛苦,劳累。
读张籍古乐府 [1]
张君何为者?业文三十春 [2] 。
尤工乐府诗,举代少其伦。
为诗意如何?六义互铺陈 [3] ;
风雅比兴外 [4] ,未尝著空文。
读君《学仙》诗,可讽放佚君 [5] 。
读君《董公》诗 [6] ,可诲贪暴臣。
读君《商女》诗 [7] ,可感悍妇仁 [8] 。
读君《勤齐》诗 [9] ,可劝薄夫敦 [10] 。
上可裨教化 [11] ,舒之济万民 [12] 。
下可理情性,卷之善一身 [13] 。
始从青衿岁 [14] ,迨此白发新 [15] 。
日夜秉笔吟,心苦力亦勤。
时无采诗官,委弃如泥尘 [16] 。
恐君百岁后,灭没人不闻。
愿藏中秘书 [17] ,百代不湮沦 [18] 。
愿播内乐府 [19] ,时得闻至尊。
言者志之苗 [20] ,行者文之根。
所以读君诗,亦知君为人。
如何欲五十,官小身贱贫。
病眼街西住 [21] ,无人行到门。
【解读】
张籍是元白诗派中的代表人物。乐天此诗既是对张籍其人其诗的介绍
评价,也是用诗歌的形式阐述自己的诗歌创作思想。关于张籍,乐天首先
介绍他“业文三十春”,他的乐府诗“举代少其伦”。他的诗歌继承了《诗
经》以来关怀现实的精神,具有明显的教化作用。张籍作诗勤奋,读其诗
可知其人。最后为张籍的不幸遭遇而感叹。张籍“官小身贫贱”,怀才而不
遇。白居易的诗歌主张是在总结元稹、张籍等人诗歌创作的基础上产生
的,这里所说的:“风雅比兴外,未尝著空文”、“上可裨教化,舒之济万
民。下可理情性,卷之善一身。”不仅是张籍的诗歌特征,也是新乐府作者
们创作的共同特征和追求。这种主张和诗歌创作产生了一定的影响。《养
一斋诗话》曰:“香山《读张籍古乐府》云:‘为诗意如何?六义互铺陈。
……所以读君诗,亦知君为人。’数语可作诗圭臬。予欲取之以为历代诗人
总序,合乎此则为诗;不合乎此,则虽思致精刻,词语隽妙,采色陆离,
声调和美,均不足以为诗也。学者可以知所从事矣。”
[1] 张籍(768—830):字文昌,贞元十五年(799)进士,曾任水部员外郎等职。中唐诗人,
新乐府诗潮中的代表人物之一。古乐府:沿用乐府旧题所写作的乐府诗。
[2] 业文:从事诗文写作。
[3] 六义:又称六诗,即“风、雅、颂、赋、比、兴”。
[4] 风雅比兴:关注现实,讽谕政治的现实主义创作精神与法则。
[5] 放佚(yì义)君:迷信佛、道之教的国君。放佚,放恣淫佚。
[6] 董公:唐德宗时宰相董晋。贞元十二年(796),宣武军节度使李万荣死,部将谋反,董晋
只身前往,化解了战祸。
[7] 商女诗:已佚。
[8] 悍妇:性情蛮横粗暴的女人。
[9] 勤齐诗:已佚。
[10] 薄夫:薄情寡义的男子。敦:敦厚老实。
[11] 裨(bì必):辅助,补益。
[12] 舒:扩大,发扬光大。
[13] 卷:收缩。
[14] 青衿(jīn斤)岁:学子时代。
[15] 迨(dài代)此:到此,至此。
[16] 委弃:弃置。
[17] 中秘书:宫中藏书的秘阁。汉代以后,秘阁由秘书监事管。
[18] 湮沦:埋没散失。
[19] 内乐府:为皇帝演奏的乐府。
[20] 言者志之苗:白居易《与元九书》:“诗者,根情,苗言,华声,实义。”
[21] 病眼:张籍曾患三年眼疾,几乎失明。
妇人苦
蝉鬓加意梳 [1] ,蛾眉用心扫。
几度晓妆成,君看不言好。
妾身重同穴 [2] ,君意轻偕老。
惆怅去年来,心知未能道。
今朝一开口,语少意何深。
愿引他时事,移君此日心。
人言夫妇亲,义合如一身。
及至死生际,何曾苦乐均。
妇人一丧夫,终身守孤孑 [3] 。
有如林中竹,忽被风吹折。
一折不重生,枯死犹抱节。
男儿若丧妇,能不暂伤情。
应似门前柳,逢春易发荣。
风吹一枝折,还有一枝生。
为君委曲言 [4] ,愿君再三听。
须知妇人苦,从此莫相轻。
【解读】
本诗表现了白居易进步的妇女观,他站在妇女的立场上,对男权社会
中的丈夫们要求:“须知妇人苦,从此莫相轻。”这里有追求男女平等的渴
求。诗中所写虽然是一位妻子对丈夫的告诫,但却具有一定的普遍性。诗
写妻子为了取悦丈夫而用心打扮自己,但丈夫却熟视无睹。妻子追求生同
室死同穴,丈夫却看轻白头偕老。诗人通过妇人丧夫和男儿丧妇之后的不
同表现来说明男女对待配偶的态度,以妇人的“枯死犹抱节”来反衬男儿
的“逢春易发荣”,最后向丈夫发出“须知妇人苦,从此莫相轻”的呼唤。作
为一位封建士大夫,白居易能代表受压抑的妇女诉苦,是难能可贵的。诗
用女性口吻写成,贴切自然。
[1] 蝉鬓:古代妇女的一种发型。
[2] 穴:墓穴。
[3] 孤孑:孤单。
[4] 委曲:婉转。
欲与元八卜邻,先有是赠 [1]
平生心迹最相亲 [2] ,欲隐墙东不为身 [3] 。
明月好同三径夜 [4] ,绿杨宜作两家春 [5] 。
每因暂出犹思伴 [6] ,岂得安居不择邻。
何独终身数相见 [7] ,子孙长作隔墙人。
【解读】
元和十年(815)春,诗人和朋友元宗简都在朝廷任职,宗简在长安升
平坊购置了一处宅院,乐天用此诗表达欲与他比邻而居的愿望。首联起句
即云:“平生心迹最相亲。”“‘最相亲’三字,是通首主脑,以下言卜邻之
美,及所以卜邻之故,皆从此三字生出。”(《唐诗评注读书》)“欲隐墙
东不为身”写出了二人共同的志趣。次联畅想两家结邻,在明月之夜,在绿
杨之下,不仅两人情同手足,两家人也其乐融融。第三联强调择邻的重要
性。尾联提出“子孙长作隔墙人”的设想,将全诗推向高潮,传达出对朋友
殷切而纯真的情谊。《诗境浅说》云:“此诗论句法则层层推进,论交情则
愈转愈深,在七律中格甚少,词句亦流转而雅切也。”
[1] 元八:元宗简,字居敬,河南人,举进士,曾任京兆少府。卜邻:选择邻居。
[2] 心迹:心理与行事。
[3] 墙东:代指隐居之地。后汉隐士王君公,人称为避世墙东王君公(见《后汉书•逸民
传》)。不为身:不追求功名利禄。
[4] 三径:用蒋诩典。汉赵岐《三辅决录•逃名》载:汉代兖州刺使蒋诩,因王莽专权,辞官隐
居,在竹林中开出三径,只与隐士求仲、羊仲两人来往。
[5] 绿杨:南朝陆慧晓与张融比邻而居,其间有池,池上有杨柳二株。见《南史•陆慧晓传》。
[6] 暂出:暂时出行。
[7] 何独:何止,岂止,不仅仅。
登郢州白雪楼 [1]
白雪楼中一望乡,青山簇簇水茫茫 [2] 。
朝来渡口逢京使 [3] ,说道烟尘近洛阳 [4] 。
【解读】
元和十年秋,白居易被贬江州途中,经过郢州,登上郢州白雪楼,作
了此诗。诗人登上高楼,遥望故乡,但见重重关山,茫茫云水。诗人的心
绪也茫然如同云水。后两句表现出诗人虽遭贬谪,但依然关心国事。
[1] 郢州:治州,在今湖北钟祥。白雪楼:在汉江上。白雪,古代歌曲名《阳春白雪》。
[2] 簇簇:山峰众多的样子。
[3] 京使:京城来的使者。
[4] 烟尘:战争。诗人自注:“时淮西寇未平。”元和九年(814),彰义军(淮西)节度使吴少
阳死,其子吴元济作乱。
舟中读元九诗 [1]
把君诗卷灯前读 [2] ,诗尽灯残天未明。
眼痛灭灯犹暗坐,逆风吹浪打船声。
【解读】
无独有偶,差不多在同一时间,元稹写有《闻乐天授江州司马》:“残
灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。”全
诗由“夕”、“病”、“惊”三点而连成一线,“惊”是全诗的核心。此时,元稹
远谪通州,身染疟疾,大病数月,几乎丧命。在自己生命即将灯枯油灭的
时刻,突然听到挚友被谪的恶讯,竟于垂死病中“惊”而“坐起”,无限情和
意尽在“惊坐”中。悲中见愤,悲中见情,曲折至深。二诗皆有“残
灯”、“坐”、“风”等意象,一位在暗风吹雨的病榻上惊坐而起,一位在逆风
吹浪的小舟中暗坐,双方的心中都在关注着对方的命运,惦记着对方的安
危。元白之交堪为士林楷模。
[1] 唐宪宗元和十年(815)三月,元稹被贬为通州司马,八月白居易贬江州司马。
[2] 把:执,拿。
山石榴寄元九 [1]
九江三月杜鹃来,一声催得一枝开。
江城上佐闲无事,山下劚得厅前栽 [2] 。
烂熳一阑十八树,根株有数花无数。
千房万叶一时新,嫩紫殷红鲜麹尘 [3] 。
泪痕裛损燕支脸 [4] ,剪刀裁破红绡巾。
谪仙初堕愁在世,姹女新嫁娇泥春 [5] 。
日射血珠将滴地,风翻火焰欲烧人。
闲折两枝持在手,细看不似人间有。
花中此物似西施 [6] ,芙蓉芍药皆嫫母 [7] 。
奇芳绝艳别者谁,通州迁客元拾遗。
拾遗初贬江陵去,去时正值青春暮。
商山秦岭愁杀君,山石榴花红夹路。
题诗报我何所云,苦云色似石榴裙。
当时丛畔唯思我,今日阑前只忆君。
忆君不见坐销落,日西风起红纷纷。
【解读】
本诗作于元和十一年春末,诗人任江州司马。元稹在通州任司马。元
和五年元稹被贬为江陵士曹,在秦岭作有《紫踯躅》一首。白居易此诗亦
歌咏山石榴而怀念元稹。全诗用大量篇幅写山石榴的烂熳可爱,想象丰
富,比喻新奇。“奇芳绝艳别者谁”一句由写花转为写元稹。联想到元微之
初贬江陵,在商山秦岭题诗给“我”,向我描绘“山石榴花红夹路”。诗以“忆
君不见坐销落,日西风起红纷纷”结尾,将寂寞惆怅之情和盘托出。
[1] 山石榴:石楠科小灌木,三四月间开花。诗人自注云:“山石榴,一名山踯躅,一名杜鹃
花,杜鹃啼时花扑扑。”
[2] 劚(zhú逐):挖。
[3] 麹(qū屈)尘:淡黄色。酒曲所生的细菌似淡黄色尘土。
[4] 裛(yì义):沾湿。燕支:即胭脂。
[5] 姹(chà诧)女:少女。泥:软缠,软求。
[6] 西施:春秋时越国美女。
[7] 嫫(mó魔)母:相使为黄帝妃子,容貌丑陋。
蓝桥驿见元九诗 [1]
蓝桥春雪君归日 [2] ,秦岭秋风我去时 [3] 。
每到驿亭先下马,循墙绕柱觅君诗。
【解读】
元和十年(815)正月,元稹奉召回长安,在蓝桥驿留下了诗句,现在
已是秋天,白居易被贬,经过蓝桥驿,读到了元稹的诗句。首二句一归一
去,寄喻着多少人生的体悟。元稹奉召回京时春风得意,可是三月就远谪
通州。而现在秋风落叶之时,乐天自己又被贬江州。后两句写乐天每到驿
亭之后的举止,“循”、“绕”、“觅”三个动词连用,表明诗人对朋友的同
情、思念。友情在患难之时愈显珍贵。
[1] 蓝桥驿:在今陕西蓝田东南蓝桥镇。
[2] 君归日:元稹于元和十年(815)正月经过蓝桥驿回京城。
[3] 我去时:白居易元和十年八月被贬为江州司马。
浦中夜泊 [1]
暗上江堤还独立,水风霜气夜棱棱 [2] 。
回看深浦停舟处,芦荻花中一点灯。
【解读】
在旅途上,诗人夜宿于水边舟中,登堤散步,写下了此诗。首句写
人,次句写景。结尾两句写回头去看浦中小舟,“芦荻花中一点灯”,萧瑟
清冷。
[1] 浦:水边。
[2] 棱棱:严寒的样子。
读史五首(选二)
楚怀放灵均 [1] ,国政亦荒淫。
彷徨未忍决,绕泽行悲吟。
汉文疑贾生 [2] ,谪置湘之阴。
是时刑方措 [3] ,此去难为心。
士生一代间,谁不有浮沉。
良时真可惜,乱世何足钦。
乃知汨罗恨 [4] ,未抵长沙深 [5] 。
【解读】
原题共五首,此为第一首。本诗为咏史之作。《史记》有《屈原贾生
列传》,本诗将屈原与贾谊之恨进行了对照。诗先写屈原绕泽悲吟,继写
贾谊谪置长沙。诗人意识到生活中没有平坦的大道,“士生一代间,谁不有
浮沉。”然而对于想建功立业的士人来说,能遇到良时而不能施展怀抱却是
更遗憾的。据此,诗人说:“乃知汨罗恨,未抵长沙深。”诗人在入仕之
初,对皇帝充满了信心,以为自己得遇明君良时,可现实让诗人越来越失
望,此诗虽然是写屈原贾生,其中也寄寓着自己对命运的感慨。
祸患如棼丝 [6] ,其来无端绪。
马迁下蚕室 [7] ,嵇康就囹圄 [8] 。
抱冤志气屈,忍耻形神沮。
当彼戮辱时,奋飞无翅羽。
商山有黄绮 [9] ,颍川有巢许 [10] 。
何不从之游,超然离网罟 [11] 。
山林少羁鞅 [12] ,世路多艰阻。
寄谢伐檀人 [13] ,慎勿嗟穷处。
【解读】
此为第三首。本诗分为两部分,前八句是一部分,后八句是一部分。
前一部分写祸患会突然降临,举司马迁与嵇康的不幸为例。后一部分写不
如超然物外,隐居山林。出与处,仕与隐是中国古代知识分子灵魂深处的
两个情结。诗人对世路艰阻的感慨,其实是折射出对现实斗争的厌倦。
[1] 灵均:屈原(约前340—约前278),名平,战国时代楚国人,伟大的爱国主义诗人。事见
《史记•屈原列传》。
[2] 贾生:贾谊(前200—前168),西汉政治家、思想家、文学家。事见《史记•屈原贾生列
传》。
[3] 刑方措:设置刑法而不用。
[4] 汨罗恨:指屈原自投汨罗江自杀。
[5] 长沙:指贾谊遭谗被贬为长沙王太傅。
[6] 棼丝:乱丝。
[7] 马迁:司马迁,西汉时伟大的史学家。蚕室:受宫刑所居的监狱。
[8] 嵇康:字叔夜,三国魏谯人,著名诗人。囹圄(línɡ yǔ零雨):监牢。
[9] 黄绮:汉初,商山四皓东园公、甪里先生、绮里季、夏黄公隐于商山。此处“黄绮”人指商山
四皓。
[10] 颍川:颍水,发源于河南,经安徽入淮河。巢许:巢文、许由,传说中上古唐尧时的隐
士。
[11] 网罟(ɡǔ古):捕鱼捉鸟的网。
[12] 羁鞅:束缚。
[13] 伐檀人:《诗经》中有《魏风•伐檀》篇。此处用伐檀人代指隐士。
夜雪
已讶衾枕冷 [1] ,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
【解读】
夜间下雪,人睡在室内,很难觉察。诗人的这首小诗写得很巧妙。先
写诗人从午夜梦回,惊讶于被子枕头如此冰冷,又发现窗户显得明亮。虽
然没有写到雪,但读者已经知道下雪了,而且下了很久。“夜深知雪重,时
闻折竹声”,通过声响来写大雪。题目是“夜雪”,诗句紧扣题目,通过窗户
之“明”、折竹之“声”来写雪。
[1] 讶(yà亚):惊讶。衾(qīn亲):被子。
放言五首(选二) [1]
朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。
但爱臧生能诈圣 [2] ,可知宁子解佯愚 [3] 。
草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。
不取燔柴兼照乘 [4] ,可怜光彩亦何殊。
【解读】
原题共五首,此为第一首。本诗作于元和十年(815),作者在赴江州
途中写下了《放言五首》。乐天在序中说:“元九在江陵时,有《放言》长
句诗五首,韵高而体律,意古而词新。予每咏之,甚觉有味。虽前辈深于
诗者,未有此作。……予出佐浔阳,未届所任,舟中多暇,江上独吟,因
缀五篇,以续其意耳。”这首诗写真与伪之间是很难辨别的,但真假毕竟不
同。假的东西固然可以蒙蔽人的耳目一时,随着时光的推移,真与伪终究
会被人们看清。
赠君一法决狐疑 [5] ,不用钻龟与祝蓍 [6] 。
试玉要烧三日满 [7] ,辨材须待七年期 [8] 。
周公恐惧流言后 [9] ,王莽谦恭未篡时 [10] 。
向使当初身便死, 一生真伪复谁知。
【解读】
此为五首中的第三首。本诗意在说理,如何去辨别一个人。诗人认为
只有时间才能考验出一个人的真伪。《唐诗快》曰:“真正千古名言。佛说
真经,不过如是。”诗人在叙说这样的道理时,先说赠君一法,却不直接说
出。而说“不用钻龟和祝蓍”,那些俗人们常用的方法在作者看来并不可
靠。继而用“试玉”、“辨材”的方法从正面说出自己的见解,又用了两个典
故,从反面进行了补充。行文曲折,说理深刻。
[1] 放言:畅所欲言。
[2] 臧生:战国时臧仓,鲁平公的嬖人,他编造流言阻止了鲁平公会见孟子。见《孟子•梁惠王
下》。
[3] 宁子:即宁武子,名俞,春秋时卫国大夫。《论语•公冶长》:“子曰:‘宁武子,邦有道则
知,邦无道则愚。其知可及也,其愚不可及也。’”
[4] 燔柴:古代祭天时烧的柴火。照乘:一种珠子。《史记•田敬仲完世家》魏王问齐威王
曰:“若寡人之小国,尚有径寸之珠照车前后各十二乘者十枚。”
[5] 狐疑:犹豫不决。
[6] 钻龟:烤钻龟甲以判断吉凶。祝蓍(shī师):折其茎进行占卜。蓍,草名。
[7] “试玉”句:作者自注:“真玉烧三日不热。”
[8] “辨材”句:作者自注:“豫章木生七年而后知。”
[9] “周公”句:周公姓姬名旦,武王之弟,成王之叔。武王死后,成王年幼,周公辅政。其弟管
叔、蔡叔散布流言中伤周公。
[10] “王莽”句:王莽西汉末年人,未篡位之前为收买人心,表现得谦虚恭顺,后独揽朝政,杀
汉平帝,篡汉自立,建立“新”朝(8—23)。
放旅雁 [1]
九江十年冬大雪,江水生冰树枝折。
百鸟无食东西飞,中有旅雁声最饥。
雪中啄草冰上宿,翅冷腾空飞动迟。
江童持网捕将去 [2] ,手携入市生卖之 [3] 。
我本北人今谴谪,人鸟虽殊同是客。
见此客鸟伤客人,赎汝放汝飞入云。
雁雁汝飞向何处,第一莫飞西北去。
淮西有贼讨未平 [4] ,百万甲兵久屯聚。
官军贼军相守老 [5] ,食尽兵穷将及汝。
健儿饥饿射汝吃,拔汝翅翎为箭羽 [6] 。
【解读】
诗作于元和十年冬。前半部分写九江地区在元和十年大雪纷飞,严寒
异常。江童捕捉了旅雁,诗人赎回大雁放飞入云。诗人对被缚的大雁有一
种由衷的同情,由大雁的饥寒困厄联系到自己的贬谪生涯。这种心情和这
种描写都在读者意料之内。本诗奇异之处在于诗的后半部分,诗人指引放
雁“第一莫向西北去”,通过对大雁的指引,交待时局的变化,表现了乐天
对祸国殃民的叛乱者的仇恨,对战区人民苦难的同情。
[1] 旅雁:正在迁徙途中的大雁。
[2] 捕将去:捕捉住了。将,助词,加在动词后,无实际意义。
[3] 生:活。
[4] 淮西有贼:元和九年(814),淮西(彰义军)节度使吴少阳死,其子吴元济匿丧自立。元
和十年正月,唐宪宗下诏削吴元济官爵,命宣武等十六道进讨。双方互有胜负,相持不下。后来裴
度负责征讨,动员全国力量,三年后才平息了动乱。
[5] 老:双方相持过久。
[6] 箭羽:箭尾巴上的羽毛。
晓别
晓鼓声已半,离筵坐难久。
请君断肠歌,送我和泪酒。
月落欲明前,马嘶初别后。
浩浩暗尘中,何由见回首。
【解读】
相别的对象诗中没有明说,据我们的判断似乎是与诗人相爱的一位女
子。柳永的《雨霖铃》写的暮别,“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门
帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。望去去千里
烟波,暮霭沉沉楚天阔。”而本诗所写的是晓别。一样的离筵,一样的泪
水,一样的悬想,一样的心情。诗与词虽然是两种文体,但它们所表述的
同样是人类的深挚情感。情人之间的离别不论采用了什么文体,不论发生
在清晨还是黄昏,不论出现在什么年代,同样都真挚而感人。
城上对月,期友人不至
古人惜昼短,劝令秉烛游。
况此迢迢夜 [1] ,明月满西楼。
复有盈尊酒,置在城上头。
期君君不至,人月两悠悠。
照水烟波白,照人肌发秋。
清光正如此,不醉即须愁。
【解读】
前两句出自《古诗十九首》“昼短苦夜长,何不秉烛游”句,劝人珍惜
时光,及时行乐。乐天之诗首先点明时间。继而说“况此迢迢夜,明月满西
楼”。月与诗之间有不解之缘;面对皓月当空,诗人自然会思绪万千。不仅
有月,而且有酒。不仅有酒,而且正在期望友人。明月、美酒、友人共同
会构成一个良辰美景、赏心乐事。但现在友人久久不至,“期君君不至,人
月两悠悠”。清光照着烟波,照着自己,心中有无限的忧愁,真想与友人大
醉一场。本诗写月、月下之景、月下之人,空旷清灵。
[1] 迢迢:漫长的样子。
微雨夜行
漠漠秋云起 [1] ,稍稍夜寒生。
但觉衣裳湿,无点亦无声。
【解读】
秋天的一个夜晚,诗人在雨中行走。先是看见乌云出现,继而感觉有
点寒意。一写眼中景,一写身中感。后来就觉察到衣服已被雨水打湿,却
没有雨点也没有雨声。后两句照应题目中的“微”字。这是生活中的一个细
节,从诗人捕捉这个细节我们可以看出其观察之细致。
[1] 漠漠:广大无际的样子。
读李杜诗集,因题卷后
翰林江左日 [1] ,员外剑南时 [2] 。
不得高官职,仍逢苦乱离。
暮年逋客恨 [3] ,浮世谪仙悲。
吟咏留千古,声名动四夷 [4] 。
文场供秀句,乐府待新词。
天意君须会,人间要好诗。
【解读】
李白与杜甫是中国诗史上最伟大的诗人,他们是盛唐诗坛上的双子星
座。乐天在读完他们的诗集后,题写了此诗。本诗写于江州司马任内。诗
中感叹李白、杜甫“不得高官职,仍逢苦乱离”,诗中充满了“恨”“悲”之
情。不幸的遭遇并不能扼杀他们的天才,“吟咏留千古,声名动四夷”,乐
天对他们表现出极高的敬意。“天意君须会,人间要好诗”既是说李杜之诗
是符合“天意”的好诗,同时也是对自我的要求与期许。
[1] 翰林:指李白。李白曾供奉翰林,贺知章称其为“谪仙”。
[2] 员外:指杜甫,曾任工部员外郎。
[3] 逋(bū晡)客:逃亡之人。此指杜甫。
[4] 四夷:古代统治者对四方少数民族的蔑称,即指东夷、西戎、南蛮、北狄。此处指中国周
边国家。
题元八溪居 [1]
溪岚漠漠树重重,水槛山窗次第逢。
晚叶尚开红踯躅 [2] ,秋芳初结白芙蓉。
声来枕上千年鹤,影落杯中五老峰。
更愧殷勤留客意,鱼鲜饭细酒香浓。
【解读】
作于元和十一二年在江州时。据顾学颉、周汝昌先生《白居易诗选》
之按语“‘元八’应作‘元十八’,当时流传刊本脱误。‘元十八’指元集虚,河南
人,隐居庐山,是白居易在江州结识的朋友,后在桂管观察使裴行立幕府
任职。‘元八’是元宗简,当时在长安作官,未到庐山。”《唐宋诗醇》评
曰:“通首娟静,腹联对句更超妙。”“溪岚”句写远景,“水槛”句写行进中
所见之景。颔联写花,由花衬托主人的高雅。腹联写庐山隐士居所的幽
雅。尾联写自己与隐士之间的情谊。
[1] 元八:元宗简,字居敬。一说应为元十八,指元集虚。
[2] 踯躅(zhí zhú直逐):花名,生淮南,有毒。
感情 [1]
中庭晒服玩 [2] ,忽见故乡履。
昔赠我者谁,东邻婵娟子 [3] 。
因思赠时语,特用结终始 [4] 。
永愿如履綦 [5] ,双行复双止。
自吾谪江郡,漂荡三千里。
为感长情人,提携同到此。
今朝一惆怅,反覆看未已。
人只履犹双,何曾得相似。
可嗟复可惜,锦表绣为里 [6] 。
况经梅雨来,色黯花草死 [7] 。
【解读】
本诗也写于江州时期,是一首爱情诗。诗中所怀念的对象应该是乐天
早年的恋人湘灵。又经过了一个梅雨季节,诗人在庭院中晒衣服时,偶然
看见了一双鞋。睹物思人,想到当年恋人赠鞋时的话语。诗人在贬谪江州
时,自知要漂荡三千里,但还是随身携带着这双鞋子。“今朝一惆怅,反复
看未已”两句通过时间的流逝写诗人对往日恋人的深情。诗中充满了惆怅和