選自演戲家族音樂劇《愛情漫曼谷》 from the Actors’ Family musical THE LESSON I LEARNT IN BANGKOK 出發 Set Off 黃旨穎 曲 Music by Cynthia Wong 唐家穎、黃旨穎 詞 Words by Serena Tong with Cynthia Wong 黃旨穎 編 Arranged by Cynthia Wong CU Chorus Choral Series CUCCS0003
樂曲介紹 治癒系音樂劇場《愛情漫曼谷》為演戲家族2015年首演的音樂劇,劇中的「編劇」經歷了一段異地 霧水情緣,決定把這段經歷寫成劇本搬上舞台。但籌備演出期間卻出現各種問題,在場面即將失控之 際,「導演」和兩位「演員」決定與「編劇」來一次記憶旅行,在戲劇的平行世界中重新審視往昔遺 憾。《出發》(2015) 是此劇的終曲。 黃旨穎(作曲、作詞) 黃旨穎畢業於香港演藝學院音樂學院,主修作曲,師隨羅永暉、麥偉鑄及曾葉發;2010年在美國紐 約大學完成藝術碩士課程,主修音樂劇寫作。黃氏的音樂劇作品先後在美國多個州份公開演出,亦是 少數獲美國BMI Lehman Engel Musical Theatre Workshop取錄的亞洲作曲學員。回港後多次與 演戲家族合作,並憑《美麗的1天》獲得第二十三屆香港舞台劇獎最佳原創曲詞,及後《仲夏夜之 夢》也獲得第二十六屆香港舞台劇獎年度優秀製作。黃氏現擔任香港演藝學院兼職講師,教授音樂劇 創作,並與不同藝團合作。 Facebook專頁: cynthiawongmusic 唐家穎(作詞) 唐家穎畢業於紐約大學,並取得哥倫比亞大學音樂及音樂教育碩士學位。回港後受聘於鮑比達的工作 室,負責協助音樂制作和歌詞創作,公開發表歌詞作品包括電影《葉問2》香港地區主題曲《百折不 撓》、 海洋公園海洋劇場《海洋奇遇》主題曲《海之歌》、《葉麗儀45年香港情演唱會》點題作品 《Dear Hong Kong》等。2015和2017年與演戲家族合作,填寫音樂劇《愛情漫曼谷》及《朝暮 有情人》全劇ꖋ語歌詞 。 *樂曲介紹可在音樂會簡介及場刊上自由轉載。 *此曲需以ꖋ語演唱。本樂譜之ꖋ語注音採用香港語言學會ꖋ語拼音方案(ꖋ拼),相關指引請參考網頁 https://www.lshk.org/jyutping
Programme Notes The Lesson I Learnt in Bangkok is a theatrical work by Actors’ Family, first staged in 2015. In the musical, the ‘Playwright’ had a fake romance on the road, and decides to put this experience on stage, but the preparation process leads to various problems. When things become nearly uncontrollable, ‘Director’ and the two ‘Actors’ persuade the ‘Playwright’ to have a flashback travel, revealing the past pities in the world of drama. Set Off (2015) is the finale number of the musical. Cynthia Wong (composer, lyricist) Cynthia Chi-Wing Wong obtained her Master of Fine Arts in Musical Theatre Writing at New York University and Bachelor of Music (Composition) at Hong Kong Academy for Performing Arts. Her works are played and staged in various cities of the United States. Cynthia was one of the few Asian composers admitted to the prestigious BMI Lehman Engel Musical Theatre Workshop in New York. The first full-length musical she wrote after returning back in Hong Kong, A Beautiful Day, won the Best Original Score for the 23rd Hong Kong Drama Awards. Later on, her other full-length musical in Cantonese A Midsummer Night’s Dream was awarded as one of the Best Production of the year in 2016. Cynthia is currently teaching musical theatre writing as a part-time teacher at the Hong Kong Academy for Performing Arts, and participates in various productions. Facebook Page: cynthiawongmusic Serena Tong (lyricist) Serena Tong graduated from New York University, and obtained a Master of Arts in Music and Music Education from Columbia University. After returning to Hong Kong, Serena worked for Chris Babida in his studio as a music production assistant and lyricist. Some of her published lyrics include the Hong Kong regional theme song of the movie Ip Man 2, the theme song of the Ocean Theater Ocean Wonders at Ocean Park, and the featured song Dear Hong Kong by Frances Yip in her concert 2015. Serena later wrote all of the Cantonese lyrics in two musicals, The Lesson I Learnt in Bangkok and A Lily in the Valley, produced by Actor’s Family in 2015 and 2017 respectively. *Programme Notes can be freely reproduced in concert introduction and house programmes. *This piece must be sung in Cantonese. The Cantonese transliteration of the sheet music is based on The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanisation Scheme (Jyutping). For guidance on Cantonese pronunciation, please refer to this website: https://www.lshk.org/jyutping
歌詞 Lyrics 如若沒䉰到 如沒有傾倒 If you have never bumped 如為免䉰壁 從未覺孤寂 Fallen and risked alone 你怎知你命途 How do you fare then? 如害怕勇敢 如避免放任 If you turn away from courage and craze 忘掉了坦率 凡事太規律 Hail the rules but fail to be true 你怎得教訓 How can you learn then? 誰待你最好 誰贈你高傲 What extols you? What exalts you? 誰令你獻身 然後再傷心 What claims and blames you? 愛戀使你迷途 It’s love that blinds you 人獨個去走 無限大宇宙 Only when one voyages in an odyssey 能為愛耗損 才悟到一絲 And sacrifices 世間的美意 Can one grasp the bliss under the dwellings (出走宇宙再悟到一絲美意) (Grasp the bliss in the odyssey) 像苦澀的美酒 一試的那刻 你就說受䄪 As if you once said enough after the first sip of the ale 但多試一兩口 回味的風景 你看見了沒有 But don’t you savour what lingers when you take more? 笑著遊歷冒險吧 翻山涉水都不怕 Explore in joy and fear not in the hills and waters 張開眼 滿地繁花 能執起也能放下 Seen are the blossoms as you take them and let them go 繼續尋覓熱戀吧 兜幾個彎未算差 Keep going for love and care not the twists 奔波中 灰心䆩 不必感嘆 Tired in the run? Sigh not 朝著內心的理想出發 Just run towards your dream 笑著遊歷冒險吧 飛出太空都不怕 Explore in joy and dare to reach beyond the skies (笑著不怕) (It’s happy without fear) 張開眼壯麗如畫 能親身看才燦爛 When the tapestry is seen, it’s great only when oneself sees (張開眼 親身看才燦爛) (What I see … great only when oneself sees it) 繼續尋覓熱戀吧 張開兩手任雨灑 Keep going for love and embrace the raindrops (不怕任雨灑) (Embrace the raindrops) 奔波中 驚險䆩 終於睇化 Chilling in the run? Ponder no more 無懼付出把愛戀演化 Keep striving to spread the love 朝著目標灑脫的出發 And march briskly to your goal 歌詞英譯 English translation of lyrics物方樂知 Roger Fong
° ¢ { ° ¢ { 黃旨穎 編 Arranged by Cynthia Wong With ease h = c. 67 With ease h = c. 67 出發 ceot faat 選自演戲家族音樂劇 《愛情漫曼谷》 from the Actors’Family musical THE LESSON I LEARNT IN BANGKOK Set Off For SATB and Piano Duration ca. 3:20 黃旨穎 曲 Music by Cynthia Wong 唐家穎、黃旨穎 詞 Words by Serena Tong with Cynthia Wong Soprano Alto Tenor Bass Piano 8 S. A. T. B. Pno. C C C C C C & ∑ ∑ ∑ ∑ p Ah Ah p & ∑ ∑ ∑ p Ah & ‹ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ? ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ & p ? & ∑ ∑ ∑ ∑ Ah dim. & ∑ ∑ ∑ ∑ Ah & ‹ ∑ ∑ ∑ p Ah Ah dim. ? ∑ ∑ p Ah Ah dim. & ? w ww ww Ó ˙ w w w ˙ ˙ ˙ ˙ w w ˙ ˙ ˙ ˙ w w ˙ ˙ ˙ ˙ w w ˙ ˙ ˙ ˙ w w w w w w w w w w w w w w ww w w w w w w w w ˙ ˙ w w w Ó ˙ w w w w w w w ˙ ˙ ˙ ˙ w w ˙ ˙ ˙ ˙ w w ˙ ˙ ˙ ˙ w w ww w w w w w w w w w w w w w w w w 出發 OC: All Rights Reserved. Any unauthorised copying is strictly prohibited. OA:
° ¢ { ° ¢ { 16 S. A. T. B. Pno. 21 S. A. T. B. Pno. & Unis. mp 如 jyu 若 joek 沒 mut 碰 pung 到,dou 如 jyu 沒 mut 有 jau 傾 king 倒,dou 如 jyu 為 wai 免 min 碰 pung & Unis. mp 如 jyu 若 joek 沒 mut 碰 pung 到,dou 如 jyu 沒 mut 有 jau 傾 king 倒,dou 如 jyu 為 wai 免 min 碰 pung & ‹ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ? ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ & ? & 壁, bik 從 cung 未 mei 覺 gok 孤 gu 寂, zik 你 nei 怎 zam 知 zi 你 nei 命 ming 途? tou ∑ ∑ ∑ & 壁, bik 從 cung 未 mei 覺 gok 孤 gu 寂, zik 你 nei 怎 zam 知 zi 你 nei 命 ming 途? tou ∑ ∑ ∑ & ‹ ∑ ∑ ∑ Unis. mp 如 jyu 害 hoi 怕 paa 勇 jung 敢,gam 如 jyu 避 bei 免 min 放 fong ? ∑ ∑ ∑ Unis. mp 如 jyu 害 hoi 怕 paa 勇 jung 敢, gam 如 jyu 避 bei 免 min 放 fong & ? Ó œ œ œ œ w ù Ó œ œ œ ù œ œ ˙™ ù Ó œ œ œ ù œ Ó œ œ œ œ w ù Ó œ œ œ ù œ œ ˙™ ù Ó œ œ œ ù œ œ r ˙ Ó www w www w www w w ˙ Ó w w w w ˙ œ œ œ œ ˙ œù œ ù œ œ ù œ ˙™ ˙ œ œ œ œ ˙ œù œ ù œ œ ù œ ˙™ Ó œ œ œ œù w Ó œ œ œ ù œ Ó œ œ œ œ ù w Ó œ œ œù œ www w www w www w w www w www w w w w w w w 2 出發
° ¢ { ° ¢ { 27 S. A. T. B. Pno. 32 S. A. T. B. Pno. & ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ & ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ & ‹ 任,jam 忘 mong 掉 diu 了 liu 坦 taan 率, seot 凡 faan 事 si 太 taai 規 kwai 律,leot 你 nei 怎 zam 得 dak 教 gaau 訓? fan ? 任,jam 忘 mong 掉 diu 了 liu 坦 taan 率, seot 凡 faan 事 si 太 taai 規 kwai 律,leot 你 nei 怎 zam 得 dak 教 gaau 訓? fan & ? & mf 誰 seoi 待 doi 你 nei 最 zeoi 好? hou 誰 seoi 贈 zang 你 nei 高 gou 傲? ngou 誰 seoi 令 ling 你 nei 獻 hin & ∑ 誰 seoi 待 doi 你 nei 好? hou & ‹ ∑ 誰 seoi 待 doi 你 nei 好? hou ? 誰 seoi 待 doi 你 nei 好? hou & mp ? œ ˙™ Ó œ œ ù œ ù œ ˙ œ œ œ œ ˙ œù œ ù œ œ w œ ˙™ Ó œ œù œù œ ˙ œ œ œ œ ˙ œ ù œù œ œ w www w ww www w www w œ œ œ œ œ œ w w w w w Ó œ œ œ ù œ w ù Ó œ œ œ ù œ œ ˙™ Ó œ œ œ ù œ Ó ˙ w wù w Ó ˙ w w w Ó ˙ w w w œ œ œ ˙ ˙ ˙ b œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ ˙ b˙ ˙™ œ œ ˙™ œ œ w ˙™ œ 出發 3
° ¢ { ° ¢ { 37 S. A. T. B. Pno. 41 S. A. T. B. Pno. & 身 san 然 jin 後 hau 再 zoi 傷 soeng 心? sam 愛 oi 戀 lyun 使 si 你 nei 迷 mai 途。tou 人 jan 獨 duk 個 go 去 heoi & 然 jin 後 hau 傷 soeng 心? sam & ‹ 然 jin 後 hau 傷 soeng 心? sam ? 然 jin 後 hau 傷 soeng 心? sam & ? (Descant) & mf ceot 出 走 zau 宇 jyu 宙。 zau 再 zoi 悟 ng 到 dou & 走,zau 無 mou 限 haan 大 daai 宇 jyu 宙。zau 能 nang 為 wai 愛 oi 耗 hou & 人 jan 獨 duk 自 zi 去 heoi 走,zau & ‹ 人 jan 獨 duk 自 zi 去 heoi 走, zau ? 人 jan 獨 duk 自 zi 去 heoi 走, zau & ? ˙ œ œ œ œ ˙ œ œ ù œù œ ù œ ˙™ Ó œ œ œ œ Ó ˙ ˙ ˙ w w Ó ˙ w w ˙ ˙ Ó ˙ w w ˙ ˙ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙™ œ œ ˙™ œ œ ˙ w ˙ ˙ w ˙ Ó™ œ ˙ œ ù œù ˙ ˙ œ œ ˙ ù w ù Ó œ œ œ œ ù œ ˙™ Ó œ œ œ œ Ó ˙ œ ˙™ w w Ó ˙ œ ˙™ w w Ó ˙ œ ˙™ w w œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ ˙™ œ œ ˙™ œ œ w ˙™ œ 4 出發
° ¢ { ° ¢ { 45 S. A. T. B. Pno. 49 S. A. T. B. Pno. & 一 jat (Descant) 絲 si 美 mei 意。 ji ∑ & 損, syun 才 coi 悟 ng 到 dou 一 jat 絲 si 世 sai 間 gaan 的 dik 美 mei 意。 ji ∑ & 才 coi 悟 ng 到 dou 美 mei 意。 ji ∑ & ‹ 才 coi 悟 ng 到 dou 美 mei 意。 ji mf 像 zoeng Unis. 苦 fu ? 才 coi 悟 ng 到 dou 美 mei 意。 ji mf 像 zoeng Unis. 苦 fu & cresc. ? & ∑ ∑ ∑ ∑ & ∑ ∑ ∑ mf 但 daan 多 do & ‹ 澀 gip 的 dik 美 mei zau 酒, 一 jat 試 si 的 dik 那 naa haak 刻, 你 nei 就 zau 說 syut 受 sau 夠。gau ∑ ? 澀 gip 的 dik 美 mei zau 酒, 一 jat 試 si 的 dik 那 naa haak 刻, 你 nei 就 zau 說 syut 受 sau 夠。gau ∑ & - - - - - > ? - - - - > > > > > w w ˙ ˙™ ™ œ œ ù ù w w ˙ ù œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ ù w Ó ˙ œ ˙ œ ù ˙ ˙ Ó ˙ œ ˙ œ w Ó œ™ œ j ù Ó ˙ œ ˙ œ w Ó œ™ œ ùJ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ# œ œ œ œ ˙™ œ œ ˙™ œ œ ˙™ œ #œ w Ó œ™ œ j œ œ œ œ ù œ Œ œ œ œ œ ù œ Œ œ ù œ œ œ ˙ œ œ œ œù œ Œ œ œ œ œù œ Œ œù œ œ œ ˙ œ œœ œ n œ œœ œ Ó œ œœ œ œ œœ œ Ó œ œœ œ ™ ™ ™ ∏∏∏∏ œœœ # J œœœ œœœ œœ œ œœ œ œœœ # œœ œ œœœ œœ œ œœœ œœ œ œ œ œ Ó œ œ œ œ Ó ˙ ˙ ˙ œ œ 出發 5
° ¢ { ° ¢ { 53 S. A. T. B. Pno. 57 S. A. T. B. Pno. & ∑ ∑ 你 nei 看 hon 見 gin 了 liu 沒 mut 有。jau & 試 si 一 jat 兩 loeng hau 口, 回 wui 味 mei 的 dik 風 fung ging 景, 你 nei 看 hon 見 gin 了 liu 沒 mut 有。jau & ‹ ∑ ∑ 你 nei 看 hon 見 gin 了 liu 沒 mut 有。jau ? 你 nei 看 hon 見 gin 了 liu 沒 mut 有。 jau & mf - - - - ? - - - - & 你 nei (Descant) f 看 hon 見 gin 了 liu 沒 mut 有。 jau b b b & (jau) (有) f f 笑 siu 著 zoek b b b 遊 jau 歷 lik 冒 mou 險 him 吧! baa 翻 faan 山 saan 涉 sip 水 seoi 都 dou 不 bat & (jau) (有) f mf b b b 遊 jau 歷 lik 冒 mou 險 him 吧! baa 翻 faan n 山 saan 涉 sip 水 seoi 都 dou 不 bat & ‹ (jau) (有) f mf b b b 遊 jau 歷 lik 吧! baa 翻 faan 山 saan 都 dou 不 bat ? (jau) (有) f mf b b b 遊 jau 歷 lik 不 bat & b b b f ? 2 b b b œ ù œ œ œ ù œ œ ù w œ œ œ œ ù œ Œ œ œ œ œ œù Œ œù œ œ œù œ œ w œù œ œ œù œ œ w œ ù œ œ œ ù œ œ w œœœ œ œœœ œ Ó œœœ œ œœœ œ Ó ˙ ˙ ˙˙ ˙ ˙ ˙˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ó œ œ œ œ Ó œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ó œ œ Œ œ œ œ œ ù œ œ œ Œ Ó œ w œ Œ œ œ œ œ œ œù œ Œ œ œ œ œù œ œ w œ Œ Ó œ œ œ œ œœ Œ Œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ w œ Œ Ó ˙ ˙ œ Œ œ œ ˙ ˙ w œ Œ Ó w w w œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ Œ Ó œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œn œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ <b> œ œ œœœ œ œœœ w w œ œ Œ Ó ˙ œ œ™ ™ œ j ˙ œ œn ™ ™ œ j ˙ œ œ™ ™ œ j 6 出發
° ¢ { ° ¢ { 62 S. A. T. B. Pno. 67 S. A. T. B. Pno. &b b b 怕。paa 張 zoeng 開 hoi 眼 ngaan 滿 mun 地 dei 繁 faan faa 花, 能 nang 執 zap 起 hei 也 jaa 能 nang 放 fong 下。haa 繼 gai 續 zuk &b b b 怕。paa 張 zoeng 開 hoi 眼 ngaan Ah 執 zap b 起 hei 放 fong <n> haa 下。 & ‹ b b b 怕。paa 滿 mun 地 dei 繁 faan 花, faa Ah ?b b b 怕。paa 滿 mun 地 dei 繁 faan 花,faa &b b b ?b b b &b b b 尋 cam 覓 mik 熱 jit 戀 lyun 吧! baa 兜 dau 幾 gei 個 go 彎 waan 未 mei 算 syun 差。caa 奔 ban 波 bo 中 zung 灰 fui 心 sam &b b b 尋 cam 覓 mik 熱 jit 戀 lyun 吧! baa 兜 dau n 幾 gei 個 go 彎 waan 未 mei 算 syun 差。caa # Oh & ‹ b b b 熱 jit 戀 lyun baa 吧! 兜 dau 幾 gei 彎 waan 未 mei 差。caa Oh ?b b b jit 熱 lyun 戀 吧! baa Oh &b b b ?b b b œ Œ œ œ œ ù Œ œ ù œ œ œ Œ œ œ œù bœ ù œ bœ œ nœ œ œœ Œ Œ œœ œœ ww w w œœ ˙ ™ ˙™ œœ ˙˙ Œ Œ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ bw ˙™ Œ ˙ n˙ bw w bw ˙™ Œ œ œ œ œ œ œ œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙b b ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ <n> œ œ <n> œ œ ˙ ˙ ˙ n˙ n œ <b>œ <b> ˙ ˙ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ bœ b ˙ ˙ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ œ œù œ Œ œ œù œ œ œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œ œœ Œ Œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ ˙˙ Ó Ó <n>w ˙ ˙ œ Œ œ œ ˙ ˙ #˙ Ó w w w w ˙ Ó w œ œœ œ œ œœ œ œ œœœn œ œœœ œ œœ œœ œ œ œœ œ œ www wn# ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ™ ™ œ j ˙ œ œn ™ ™ œ j ˙ ˙ ˙ <b>˙ <b> w nw n ˙ ˙™ ™ œ œ 出發 7
° ¢ { ° ¢ { 72 S. A. T. B. Pno. S. A. T. B. Pno. &b b b 嗎? maa 不 bat 必 bit 感 gam 嘆, taan 朝 ciu 著 zoek 內 noi 心 sam 的 dik 理 lei 想 soeng 出 ceot 發。faat &b b b (Oh) Oh 內 noi 心 sam 的 dik 理 lei 想 soeng 出 ceot 發。faat & ‹ b b b (Oh) Oh 內 noi 心 sam 的 dik 理 lei 想 soeng 出 ceot 發。 faat ?b b b (Oh) 內 noi 心 sam 的 dik 理 lei 想 soeng 出 ceot 發。faat &b b b ?b b b & b b (Descant) b ∑ 笑 siu mf 著 zoek 不 bat 怕。paa &b b b 笑 siu 著 zoek 遊 jau 歷 lik 冒 mou 險 him 吧! baa 飛 fei 出 ceot 太 taai 空 hung 都 dou 不 bat &b b b 笑 siu 著 zoek 遊 jau 歷 lik 冒 mou 險 him 吧! baa 飛 fei 出 ceot 太 taai 空 hung 都 dou 不 bat & ‹ b b b 笑 siu 著 zoek 遊 jau 歷 lik 冒 mou 險 him 吧! baa 飛 fei 出 ceot 太 taai 空 hung 都 dou 不 bat ?b b b 笑 siu 著 zoek 遊 jau 歷 lik 太 taai &b b b ?b b b ˙ Ó Œ œ œ œù œ Œ œ œ œ œ œ œ ù ˙ ù ˙ w w w ˙™ Œ œ œ œ œ ˙ ˙ w w w ˙™ Œ œ œ œ œ b˙ ˙ w w w ˙™ Œ œ œ œ œ ˙ ˙ w ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ ˙˙˙˙ œ œ œ œ ˙ ˙b˙ œ œ b œ bœ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ ˙™ œ ˙ ˙ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ w Ó ˙ ˙ ˙ Ó œ œ œ œ œ œù œ Œ œ œ œ œ œ œ Ó œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ Ó œ œ ˙ œ œ œ œ nœ Œ œ œ ˙ œ œ œ œ Ó œ œ w w w œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œœœn œ œœœ œ œœ œ œœ œ b œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ™ ™ œ j ˙ œ œn ™ ™ œ j ˙ œ œ™ ™ œ j 8 出發
° ¢ { ° ¢ { 82 S. A. T. B. Pno. 86 S. A. T. B. Pno. & b b b (paa) (怕) 張 zoeng 開 hoi 眼 ngaan 親 can 身 san 看 hon 才 coi &b b b 怕。paa 張 zoeng 開 hoi 眼 ngaan 壯 zong 麗 lai 如 jyu 畫,waa 能 nang 親 can 身 san 看 hon 才 coi &b b b 怕。paa 張 zoeng 開 hoi 眼 ngaan 親 can b 身 san & ‹ b b b paa 怕。 張 zoeng 開 hoi 眼 ngaan zong 壯 麗 lai jyu 如 畫。waa ?b b b 空 hung 壯 zong 麗 lai 如 jyu &b b b ?b b b & b b b 燦 caan 爛。laan 不 bat 怕 paa 任 jam 雨 jyu 灑。saa &b b b 燦 caan 爛。laan 繼 gai 續 zuk 尋 cam 覓 mik 熱 jit 戀 lyun 吧! baa 張 zoeng 開 hoi 兩 loeng 手 sau 任 jam 雨 jyu &b b b 燦 caan <n> 爛。laan 繼 gai 續 zuk 尋 cam 覓 mik 熱 jit 戀 lyun 吧! baa 張 zoeng 開 hoi 兩 loeng 手 sau 任 jam 雨 jyu & ‹ b b b 燦 caan laan 爛。繼 gai 續 zuk 尋 cam 覓 mik 熱 jit 戀 lyun baa 吧! 張 zoeng 開 hoi 兩 loeng 手 sau 任 jam 雨 jyu ?b b b 畫。waa 繼 gai zuk 續 尋 cam 覓 mik 任 jam 雨 jyu &b b b ?b b b ˙ ˙ w w ù œ œ œ œ œ Œ œ œ ˙ ù œ œ œ ˙ ù œ œ œ bœ œ œ Œ œ œ ww w w œœ ˙ ™ ˙™ œ Œ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ bw œ n˙ <b>w w bw œœœ œ œœnœ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙b b ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ n˙ n œ bœ b ˙ ˙ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ bœ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ n bœ ˙™ Ó œ œ ˙ ˙ ù wù bœ œ nœ œ œ œ œ œù œ Œ œ œ œ ù œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ <n>œ œ ˙ œ œ œ œ nœ Œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙ œ œ w w ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ <n> œ œ <n> œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œœœ n œ œœœ œ œœ œœ œ œ œœ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ ˙ œ œ™ ™ œ j ˙ œ œn ™ ™ œ j ˙ ˙ ˙ b˙ b 出發 9
°¢{°¢{90 S. A. T. B. Pno. 95 S. A. T. B. Pno. & bbb (saa) (灑) ∑ ∑ ∑ &bbb 灑。saa 奔ban mf 波bo 中 zung 驚ging 險him 嗎? maa ∑ &bbb 灑。saa ∑ ∑ ∑ &‹ bbb 灑。saa ∑ ∑ 終 zung 於jyu 睇tai ?bbb 灑。saa ∑ &bbb mp ?bbb &bbb 無mou 懼geoi 付fu 出 ceot 把baa 愛oi 戀 lyun 演jin 化。faa &bbb 無mou 懼geoi 付fu 出 ceot 把baa 愛oi 戀 lyun 演jin 化。faa &‹ bbb 化,faa 無mou 懼geoi 付fu 出 ceot 把baa 愛oi 戀 lyun 演jin 化。faa ?bbb 無mou 懼geoi 付fu 出 ceot 把baa 愛oi 戀 lyun 演jin 化。faa &bbb ?bbb #w œ Œ Ó w œ Œ œ œ ˙ œ œù w w œ Œ Ó nw œ Œ Ó Œ œ œ œù w œ Œ Ó wwwwn# wwww#œr w www∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏www∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏ www∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏ wwnn ww w w w Ó œ œ œ œ œù œ ˙ù ˙ w Ó œ œ œ œ œù œ ˙ù ˙ w œ Œ œ œ œ œ œù œ ˙ù ˙ w Ó œ œ œ œ œù œ ˙ù ˙ w www∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏ œœœ œ œœ œ bwww ˙˙˙ ˙˙˙ w ˙˙ ˙˙ ww œ œ œ œ 10 出發
° ¢ { 99 S. A. T. B. Pno. &b b b 朝 ciu 著 zoek 目 muk rit. 標 biu 灑 saa 脫 tyut 的 dik U 出 ceot U 發。faat ∑ ∑ &b b b 朝 ciu 著 zoek 目 muk 標 biu 灑 saa 脫 tyut 的 dik U 出 ceot U 發。faat ∑ ∑ & ‹ b b b 朝 ciu 著 zoek 目 muk 標 biu 灑 saa 脫 tyut 的 dik U 出 ceot U 發。faat ∑ ∑ ?b b b 朝 ciu 著 zoek 目 muk 標 biu 出 ceot U U 發。 faat ∑ ∑ &b b b rit. U U ?b b b Ó œ œ œ œ œ ù œ ˙ ˙ w w Ó œ œ œ œ œ œ b˙ ˙ w w Ó œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ w w Ó œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ w w ˙ ˙n˙ ˙˙ ˙ n ˙ ˙ ˙b˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙b ˙˙˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ www w ∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏ ˙ ˙˙ ˙ Ó œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ w w w w w w ˙ ˙ Ó 出發11
2019 第一版 First Edition 2019 中大合唱協會有限公司出版 Published by CU Chorus Association Limited 樂曲介紹 Programme Notes: 林凱昌 Lam Hoi-cheong 樂譜排版 Music Typesetting: 林松樺 Lin Sung-hua 中文編輯 Chinese Editor: 朱振威 Leon Chu 英文編輯 English Editor: 林凱昌 Lam Hoi-cheong © 2019 中大合唱協會有限公司 CU Chorus Association Limited www.cuchorus.org.hk [email protected] 版權所有,不得翻印。 All rights reserved. Copying and unauthorized reproduction prohibited by law. Catalogue No. CUCCS0003 ISMN 979-0-9016765-2-7 cuhkchorus cuchorus cuchorus O"/;212)#BCBA>C" ÈÒÌÍ OMOÚFÚOFGLMLKÚHÚM