The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by chongsky03032000, 2021-09-29 23:39:53

Siew Hui En 3PM4

Siew Hui En 3PM4

2021 中三诗词曲阅读集锦簿

姓名:(华)萧惠恩
(英)Siew Hui En

班级:3PM4
教师:林秀丽师
呈交日期:15/7/2021

登飞来峰[宋]王安石

飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
注释
飞来峰:有两说:一说在浙江绍兴城外的林山。唐宋时其中
有座应天塔。传说此峰是从琅琊郡东武县飞来的,故名飞来
峰。一说在今浙江杭州西湖灵隐寺前。
千寻塔:很高很高的塔。寻,古时长度单位,八尺为寻。
闻说:听说 。
浮云:在山间浮动的云雾。
望眼:视线。
缘:因为。
作者简介
王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。王安石是唐宋八大家之
一,是中国北宋时期著名的政治家、思想家、文学家和改革家。王安
石擅长于说理与修辞,晚年诗风含蓄深沉、深婉不迫;其词写物咏怀
吊古,意境空阔苍茫,诗文各体兼擅,代表作有《梅花》、《泊船瓜洲》、
《书湖阴先生壁》、《梦中作》等。
题解
用诗歌阐述政治、学术见解,议论时事,评说历史,这是宋诗中较为
普遍的现象。该诗在描写景物中,含有深刻的理趣。诗人没有记叙登
山的过程,也没有细写山中之景,而是一开始就把自己置于山上“千

寻塔”的最高层,抒写心中的感受。全诗四句二十八字,包含的思想
内容极其丰富,寓抽象义理于具体事物之中,作者的政治思想抱负和
对前途充满信心的神情状态,都得到了充分反映。
创作背景
- 公元 1050 年(宋仁宗皇祐二年)夏天,诗人在浙江鄞县知县任满回
江西临川故里,途经杭州时,写下此诗。此时诗人只有三十岁,正值
壮年,心怀壮志,正好借登飞来峰一抒胸臆,表达宽阔情怀。
译文
登上飞来峰顶高高的塔,听说每天鸡鸣时分就可以在这里看到旭日初
升。不怕层层浮云遮挡我远望的视线,是因为自己站在飞来峰的最高
层。
赏析
《登飞来峰》是北宋文学家、政治家王安石创作的一首七言绝句。 诗
的第一句中写峰上古塔之高,写出自己的立足点之高。 … 诗的后两
句承接前两句写景议论抒情,使诗歌既有生动的形象又有深刻的哲理。
古人常有浮云蔽日、邪臣蔽贤的忧虑,而诗人却加上“不畏”二字。

苏 幕 遮 • 怀 旧 [宋]范仲淹

碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
注释
苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。又名“云雾敛”
“鬓云松令”。
黯乡魂:典故出自江淹“别赋”。黯,形容心情忧郁。
追:追随,可引申为纠缠。
旅思:羁旅之思。
作者简介
范仲淹(989—1052),北宋政治家、文学家。 字希文。 其先邠(今
陕西邠县)人,后徙苏州吴县(今属江苏)。 … 词存五首,风格、题
材均不拘一格,如《渔家傲·秋思》写边塞生活,苍劲明健,《苏幕
遮·怀旧》《御街行·秋日怀旧》写离别相思,缠绵深致,均脍炙人
口。

题解
这首词抒写了羁旅乡思之情,这首词的主要特点在于能以沉郁雄健之
笔力抒写低回宛转的愁思,声情并茂,意境宏深,与一般婉约派的词
风确乎有所不同。

创作背景
这首词作于公元 1040 年(宋仁宗康定元年)至公元 1043 年(庆历三
年)间,当时范仲淹正在西北边塞的军中任陕西四路宣抚使,主持防
御西夏的军事。
译文
云天蓝碧,黄叶落满地,天边秋色与秋波相连,波上弥漫着空翠略带
寒意的秋烟。远山沐浴着夕阳天空连接着江水。不解思乡之苦的芳草,
一直延伸到夕阳之外的天际。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,每天夜里除非是
美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。频频地将苦酒
灌入愁肠,化为相思的眼泪。
赏析
《苏幕遮·怀旧》是宋代文学家范仲淹的词作。 他当时出任陕西四
路宣抚使,主持防御西夏的军事。在边关防务前线,当秋寒风飒之际,
将士们不禁思亲念想,于是有这首借秋景来抒发怀抱的绝唱。这首词
的上片主要写景,用多彩的画笔绘出绚丽、高远的秋景,意境开阔;
下片主要抒情,表达客旅乡愁带给作者的困扰,极其缠绵婉曲。

春 日 偶 成 [宋] 程 颢

云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
注释
云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。
午天:中午。
傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,一作“望”,意指靠近、依靠。随,
沿着。
时人:一作“旁人”。
余:一作“予”,意指我。
将谓:就以为。将,乃、于是、就。
偷闲:忙中抽出空闲的时间。
作者简介
程颢(1032-1085 年),字伯淳,世称明
道先生,洛阳人。嘉祐二年(1057 年)进
士,调鄂鄠县主簿。熙宁初,任太子中

允、监察御史里行,因与王安石政见不
合,贬为镇宁军签判,知扶沟县。哲宗
立,召为宗正丞,未行而卒。他是有名的
理学家,北宋理学五子之一。
题解
這是一首即景詩,描寫春天郊遊的心情以及春天的景象,也是一首寫
理趣的詩,作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂的心
情融爲一體。
创作背景
這首詩是程顥任陝西鄠縣主簿時春日郊遊,即景生情寫下來的。詩人
是宋代有名的理學家,長期困在書齋裏,少有閒暇寬懷的時候。一旦
走出書齋,回到大自然中,便覺得格外爽快,那種怡然自得的心情不
言而喻。
译文
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,阳光
温暖极了。我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的
河边。当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻
人的模样,趁着大好时光忙里偷闲,在玩耍呢。
赏析
《春日偶成》是宋代诗人程颢创作的一首七言绝句。 作者用白描的
手法,勾勒出风和日丽的春日景色。 前两句写景,后两句抒情。 诗
歌描写了风和日丽的春日景色,抒发了春日郊游的愉快心情。

一 剪 梅 · 红 藕 香 残 玉 簟 秋[宋]李清


红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
注释
一剪梅:词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊梅春”“玉
簟秋”“醉中”等。,双调六十字,前后段各六句、三平韵。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,
纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;
亦泛为书信的美称。
雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞
的大雁。
作者简介
李清照(1084 年 3 月 13 日~1155 年 5 月 12 日)号易安居士,汉族,
山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有
“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹
身世,情调感伤。
题解
这是一首倾诉相思、别愁之苦的词。作者在词中以女性特有的敏感捕

捉稍纵即逝的真切感受,将抽象而不易捉摸的思想感情,以素淡的语
言表现出具体可感、为人理解、耐人寻味的东西。
创作背景
此词是李清照前期的作品,当作于婚后不久。题名为元人伊世珍作的
《琅嬛记》引《外传》云:“易安结缡未久,明诚即负笈远游。易安殊
不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。”
译文
粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉
意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。仰头凝望远天,那白云
舒卷处,谁会将锦书寄来?雁群飞回来时,月光已经洒满了西楼。
落花独自地飘零着,水独自地流淌着。彼此都在思念对方,可又不能
互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。这相思的愁苦实在无法排遣,
刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
赏析
李清照新婚不久,便与丈夫分离。这让她倍受相思煎熬,于是在寂寥
中感物伤秋,写下这首名词。全词自然流露出女性特有的沉挚情感,
不落俗套的表达方式让这首词焕发婉约美,有别于闺怨的主格调,称
得上是工致精巧的思夫佳作。

渡 汉 江 [唐]宋 之 问

岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
注释
汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。
岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流
放地。书:信。
来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。
作者简介
宋之问(约 656 — 约 712),字延清,名少连,汉族,汾州(今山西
汾阳市)人,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。唐高宗上元二
年(675),进士及第,当时掌握实权的是武则天,富有才学的宋之问
深得赏识,被召入文学馆,不久出授洛州参军,永隆元年(681), 与
杨炯一起进入崇文馆任学士。与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、
毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。
题解
《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到
家时的激动而又复杂的心情。语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴
入微;不矫揉造作,自然至美。

创作背景
此诗一说作于公元 706 年(宋之问神龙二年)作者途经汉水时。武氏
去世后,唐中宗将其贬为泷州参军。公元 705 年(神龙元年)十月宋
之问过岭,次年春即冒险逃回洛阳,途经汉江时写下了此诗。另一说,
此诗是李频由贬所泷州逃归洛阳,途经汉江(指襄阳附近的汉水)时
所作。
译文
客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。
离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。
赏析
宋之问从 20 岁步入仕途后,一路平步青云,颇受武则天恩宠。武氏
去世后,他却因逢迎武则天的宠臣张易之,而被唐中宗贬官泷州。唐时
的泷州位于岭南,远离中原,是极为边鄙的地方,环境苛刻,被贬往
泷州的官员往往无法适应而不能生还。神龙元年(705 年)十月,诗
人过岭,次年春冒险逃回洛阳,途经汉江时写下了此诗。诗人在诗中
追叙贬居岭外的情况。临近家乡,他迫不及待想打听家中情况,却又
不敢打听得矛盾心情。全诗言简意赅,平铺直叙中情感层层递进,尽
显诗人用字功力。

宣 州 谢 脁 楼 饯 别 校 书 叔 云[唐]李 白

弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
注释
1. 宣州:今安徽宣城一带。
2. 谢朓(tiǎo)楼:又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢朓任宣城太

守时所建,并改名为叠嶂楼。
3. 校(jiào)书:官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。
4. 酣(hān)高楼:畅饮于高楼。
5. 蓬莱:此指东汉时藏书之东观
6. 小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人
7. 散发(fà):不束冠,意谓不做官。这里是形容狂放不羁。
作者简介
李白(701 年-762 年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐
代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,
为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合
称“大李杜”

题解
本诗是作者在宣州谢朓楼上的饯别之作。诗人感怀万千,既满怀豪情
逸兴,又时时掩抑不住郁闷和不平,感情回复跌宕,一波三折。语言
明朗,似脱口而出,音调激越高昂。
创作背景
这首诗大约是作于天宝十二载(公元 753 年)。此年秋天李白来到宣
州,客居宣州不久,他的一位故人李云行至此,很快又要离开,李白
陪他登谢朓楼,设宴送行。宣州谢朓楼是南齐诗人谢朓任宣城太守时
所建。李白曾多次登临,并写过一首《秋登宣城谢朓北楼》。
译文
弃我而去的昨天,早已不可挽留。
乱我心绪的今天,使人无限烦忧。
万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。
先生的文章颇具建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。
我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取
那皎洁的明月。
拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加浓烈。
人生在世不能称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。
赏析
李白在宣城与族叔李云相遇并同登谢脁楼时创作的一首送别诗。此诗
并不直言离别,而是重笔抒发诗人自己怀才不遇的激烈愤懑,灌注了
慷慨豪迈的情怀,表达了对黑暗社会的强烈不满和对光明世界的追求。

山 居 秋 暝 [唐]王 维

空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注释
暝(míng):日落时分,天色将晚。
空山:空旷,空寂的山野。
浣:洗涤衣物。
随意:任凭。
春芳:春天的花草。
王孙:原指贵族子弟,此处指诗人自己。
作者简介
王维(701 年-761 年,一说 699 年—761 年),字摩诘,号摩诘居士。
汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗
佛”之称。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书
画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
题解
这首诗为山水名篇。描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山
居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得
的心情,以自然美来表现人格美和社会美。它像一幅清新秀丽的山水
画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

创作背景
这首诗写初秋时节作者在所居地所见雨后黄昏的景色,应该是王维隐
居终南山下辋川别业时所作。
译文
新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。
明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。
任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连。
赏析
《山居秋暝》是一首五言律诗,是盛唐诗人王维的代表作之一。创作
当时,王维隐居于终南山下辋川别业。《山居秋暝》运用定点和多元
感官描写手法,描写初秋傍晚时,空气清新,人迹罕至的山林的景色;
叙述竹林里传来的洗衣姑娘的歌声笑语,从中带出景色的优美,生活
的无忧无虑,人们的勤劳善良。诗人借景抒发过安静生活理想的情怀,
同时反面衬托对污浊官场的厌恶。全诗人景相融。

折 桂 令 • 九 日[元]张 可 久

对青山强整乌纱。归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯错落,玉手
琵琶。人老去西风白发,蝶愁来明日黄花。回首天涯,一抹斜阳,数
点寒鸦。
注释
九日:农历九月初九,为重阳节,中国人素有登高怀乡习俗。
对青山强整乌纱:化用孟嘉落帽故事:晋桓温于九月九日在龙山宴客,
风吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以为意。
归雁横秋:南归的大雁在秋天的空中横排飞行。
翠袖殷勤:指歌女殷勤劝酒。化用宋晏几道《鹧鸪天》词句“彩袖殷
勤捧玉钟”意。翠袖:此处借指女子或妓女。
金杯错落:各自举起酒杯。金杯:黄金酒杯。错落:参差相杂,一说
酒器名。
玉手琵琶:谓歌女弹奏琵琶助兴。
作者简介
张可久(约 1270—1350),宇小山,浙江庆原路人(浙江宁波鄞县),
元朝散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。
张可久是元曲作家中作品最多者,数量之冠,传世、保存小令作品 800
余首。他的散曲集有《小山乐府》《张小山小令》《张小山北曲联乐府》
等。

题解
这首小令既写“重阳”的美好,更写了游子的愁肠。此时正值秋高气
爽,同时万物也开始萧疏。大雁南归,更易引发游子思乡。秋野丰美
多姿,而秋景却最令游子泪下神伤,给人一种沧桑的感觉。
创作背景
这首曲子是诗人登高游览时所作。眼见这萧瑟的秋景、南归的大雁,
作者不禁触景生情,勾起对故乡的无限思念,写下了这首抒发厌倦官
场、渴望归隐的情怀的曲子。此曲作于作者再任昆山幕僚时,时为至
正九年(1349)。
译文
面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦游子思念故家。
忆翠袖殷勤劝酒,金杯错落频举,玉手弹奏琵琶。西风萧萧人已衰老
满头白发,玉蝶愁飞明日黄花,回头看茫茫天涯,只见一抹斜阳,几
只远飞的寒鸦。
赏析
诗人在重阳节时登高远眺,只见秋景萧瑟,大雁南归,不禁触景生情,
更添思想愁绪。因此,他写下了这首元曲,抒发对官场的厌倦了,以
及迟暮思归之情。整首小令以眼前登高所见实景为始为终,中间的部
分回忆官场得意之时。诗人以昔日乐景写此时哀情,形成强烈的对比,
并且巧妙地引用前人的诗词入曲,足见作者的创作功力。

[南吕] 四块玉 • 别情 「元」 关汉卿

自送别,心难舍,一点相思几时绝?
凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也!
注释
南吕:宫调名。四块玉,曲牌名。 别情,标题。
绝:停止。
杨花雪,如雪花般飞舞的杨花。语出苏轼《少年游》:“去年相送,余
杭门外,飞雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。”
斜:此处指溪流拐弯。
作者简介
关汉卿(约 1220 年──1300 年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创
作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。
汉族,解州人(今山西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为“元
曲四大家”。
题解
作品表达了女子送别情人后,凭栏望远相思企盼时的深情表露。文句
虽短,但语言生动形象,巧妙地表现出了带有思念之情的楚楚少女。
女主人公送别自己的情人后,情人在心中仍驻留难忘,令人痛苦欲绝。
想登高眺望他离去的背影,但终被关山阻隔,这更使她肝肠寸断,在
此处,外在自然景物并非主人公心情的寄托,它只是更加强化了主人
公内心的孤寂与苦闷。

创作背景
《四块玉·别情》是元代伟大戏曲家关汉卿创作的小令。这首小令描
写离别情绪,表现了多情女主人公送别情人凭栏望远、依依不舍的相
思之情。送别后,情人在女主人公心中仍驻留难忘,令人痛苦欲绝。
译文
自从那天送你远去,我心里总是对你难舍难分,对你的满腔思念的情
意在心中萦绕。不知道要什么时候才能与你相见,好让我不再相思。
记得送别时我斜倚着柳树下的栏干目送你远行。我用衣袖拂去片片像
雪一样洁白的柳絮,以免妨碍视线。然而你的身影已看不见了,只见弯
弯曲曲的小溪向东流去,重重的山峦遮住了你运得的道路,心上的人
他真的走远了。
赏析
这是一首描写离别之情的小令。内容描绘一位深情
女子送别情人,凭栏追寻情人离去的身影,但却被关山阻
隔,无法如愿,尽显哀婉的情态。“一点相思几时绝”是
全篇的中心,说“相思”只“一点”,似乎不多,但又不
知“几时”能绝。这就强调了别情缠绵的一面,也使前两
句显得十分形象。

小令文句虽短,但语言生动形象。关汉卿用准确、
凝练的文字写已别、刚别的相思之情,入木三分地勾勒出
一位深情女子送别心上人时的情态和思绪,给人以言有尽
而意无穷的艺术感受。

十 一 月 四 日 风 雨 大 作 二 首[宋]陆游

其一
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
其二
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
注释
溪柴:若耶溪所出的小束柴火。
蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡
狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。
戍(shù):守卫
轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。
风吹雨:风雨交加
铁马:披着铁甲的战马。
冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
作者简介
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)
人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为
秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章
阁待制。晚年退居家乡。

题解
第一首诗主要写十一月四日的大雨和诗人之处境。前两句以夸张之法
写大雨瓢泼,其声响之巨,描绘出黑天大风大雨之境,很是生动,波
涛汹涌之声正与作者渴望为国出力、光复中原之心相印。后两句转写
近处,描写其所处之境,写出作者因天冷而不思出门,其妙处是把作
者的主观之感和猫结合一起写。这首诗也道出了作者处境悲凉。

第二首诗以“痴情化梦”的手法,深沉地表达了作者收复国土、
报效祖国的壮志和那种“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向读者展
示了诗人的一片赤胆忠心。
创作背景
此诗作于公元 1192 年(南宋光宗绍熙三年)十一月四日。陆游自南
宋孝宗淳熙十六年(公元 1189 年)罢官后,闲居家乡山阴农村。当时
诗人已经 68 岁,虽然年迈,但收复国土的强烈愿望,在现实中已不
可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,
在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。
译文
大风好似卷起江湖,下雨黯淡了村庄,四面山上被风雨吹打的声音,
像海上的浪涛翻卷。
若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿
出门。
穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国
家戍守边疆。

夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马
跨过冰封的河流出征北方疆场。
赏析
此诗作于绍熙三年(1192 年)十一月陆游退居家乡山阴之时。此时诗
人已经 68 岁,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。
诗人空怀壮志,却不为朝廷所重。于是,在一个风雨大作的夜里,触
景生情,由情生思,把恢复中原的理想寄托到梦境之中。第一首诗写
大雨和诗人的悲凉处境;第二首诗则表达了作者收复国土、报效祖国
和为国雪耻的壮志至老不衰。诗歌感情深沉悲壮,凝聚了诗人的爱国
之情。


Click to View FlipBook Version