The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

กริยารูปยกย่องและถ่อมตนในภาษาญี่ปุ่น

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by itsmepavarit, 2022-07-09 12:38:31

กริยารูปยกย่องและถ่อมตนในภาษาญี่ปุ่น

กริยารูปยกย่องและถ่อมตนในภาษาญี่ปุ่น

กริยารูป
ยกย่อง และ

ถ่อมตน
ในภาษาญี่ปุ่น

ปวริศ ทองมณี เลขที่ 7 6/13

กริยารูปสุภาพ

กริยารูปยกย่อง (尊敬語 - そんけいご)


ภาษาสุภาพเชิงยกย่องแสดงความเคารพ เป็นภาษาที่ใช้พูด

ยกย่อง แสดงความเคารพให้เกียรติ ต่อบุคคลซึ่งเป็น “คนทำกริยา”

หรือผู้ที่อยู่ในสภาพใดๆ

★ ★รูปแบบปกติ

① ~れる、~られる
読みます - 読まれます
受けます - 受けられます
します - されます
山田先生がこの本を書かれました。

= อาจารย์ยามาดะเขียนหนังสือเล่มนี้

② ~お(ご)+ กริยารูป ます + になる
山田先生は毎日、新聞をお読みになります。

= อาจารย์ยามาดะอ่านหนังสือพิมพ์ทุกเช้า

★ ★รูปแบบกริยาเฉพาะ

行きます - いらっしゃいます
来ます - いらっしゃいます
います - いらっしゃいます
言います - おっしゃいます
見ます - ご覧になります

กริยารูปสุภาพ

กริยารูปยกย่อง (尊敬語 - そんけいご)


食べます - 召し上がります

飲みます - 召し上がります
知っています - ご存知です
します - さないます
くれます - くださいます
~です - ~でいらっしゃいます
死にました - お亡くなりになりました
寝ます - お休みになります
山田先生がおっしゃいました。

= อาจารย์ยามาดะพูด

กริยารูปถ่อมตน (謙譲語 -
けんじょうご)

ใช้เมื่อลดสถานะของตนเอง เพื่อให้เกียรติฝ่ายตรงข้าม โดยคำนี้จะใช้กับผู้

พูดหรือตัวเองเท่านั้น กล่าวคือ ผู้พูด (ตัวเรา) ใช้คำถ่อมตน เพื่อลดตัวเอง ให้ฝ่าย

ตรงข้ามสูง

★ ★รูปแบบปกติ

お(ご)+ กริยารูป ます + します
私がその鞄をお持ちします。
= ฉันจะถือกระเป๋าใบนั้น (ให้นะคะ/ครับ)

กริยารูปสุภาพ

กริยารูปถ่อมตน (謙譲語 - けんじょうご)


★ ★รูปแบบกริยาเฉพาะ

行きます - まいります

きます - まいります

います - おります

言います - 申します

見ます - 拝見します

食べます - いただきます

飲みます - いただきます

知っています - (物を)存じております、

(人を)存じ上げております


します - いたします

あげます - さしあげます

会います - お目にかかります

聞きます - 伺います

あります - ございます

~です - ~でございます

資料を拝見しました。

= ดูเอกสารแล้วค่ะ/ครับ

กริยารูปสุภาพ

ข้อควรรู้เกี่ยวกับคำกริยา


คำยกย่องแบ่งออกคร่าวๆ ได้เป็น 4 กลุ่มคือ

1.เปลี่ยนจากคำสามัญ เป็นคำพิเศษ เช่น

会社 貴社 御社บริษัท ( : kaisha) เปลี่ยนเป็น
(kisha) หรือ

(onsha)

夫 ご主人 旦那様สามี ( : otto) เปลี่ยนเป็น
(goshujin) หรือ

(danna sama) (ojousama) หรือ
(meshi
娘 お嬢様บุตรสาว ( : musume) เปลี่ยนเป็น
ご息女様 (gosokujosama)
食べる 召し上がるทาน ( : taberu) เปลี่ยนเป็น

agaru)
いる いらっしゃるอยู่ ( : iru) เปลี่ยนเป็น
~れる ~られる2.เปลี่ยนคำกริยาให้อยู่ในรูป (irassharu)
หรือ เช่น
(sareru) หรือ
する
される なさるทำ ( : suru) เปลี่ยนเป็น
(nasaru)
行く 行かれるไป ( : iku) เปลี่ยนเป็น
いる おられるอยู่ ( : iru) เปลี่ยนเป็น (ikareru)

(orareru)
お なる3.เปลี่ยนคำกริยาให้อยู่ในรูป … หรืออื่นๆ เช่น
会う お会いになるพบ ( : au) เปลี่ยนเป็น
(o ai ni naru)
寝る お休みになるนอน ( : neru) เปลี่ยนเป็น
(o yasumi ni

見る ご覧になるnaru) (go ran ni naru)

ดู ( : miru) เปลี่ยนเป็น

กริยารูปสุภาพ

ข้อควรรู้เกี่ยวกับคำกริยา
お ご4.เติม หรือ สำหรับคำนามบางคำ เช่น
名前
お名前ชื่อ ( : namae) เปลี่ยนเป็น
(o namae)
住まい お住まいทพ่ี ัก (
: sumai) เปลี่ยนเป็น (o sumai)
年 お年อายุ ( : toshi) เปลี่ยนเป็น (o toshi)
自宅 ご自宅บ้านพัก ( : jitaku) เปลี่ยนเป็น
住所 ご住所ทอ่ี ยู่ ( : juusho) เปลี่ยนเป็น (go jitaku)

(go juusho)
希望 ご希望ความต้องการ ( : kibou) เปลี่ยนเป็น
(go kibou)

คำถ่อมตนแบ่งออกคร่าวๆ ได้เป็น 3 กลุ่มคือ

1.เปลี่ยนจากคำสามัญ เป็นคำพิเศษ เช่น

私 私 手前共ฉัน ( : watashi) เปลี่ยนเป็น (watakushi) หรือ

(temae domo)
会社 弊社บริษัท ( : kaisha) เปลี่ยนเป็น (heisha)
行く 参
るไป ( : iku) เปลี่ยนเป็น (mairu)
食べる いただくทาน ( : taberu) เปลี่ยนเป็น
(itadaku)
  あげる   させていただく2.เปลี่ยนคำกริยาให้อยู่ในรูป …
หรือ …

เช่น

言う 申し上げるพูด (
する させていただくทำ (
: iu) เปลี่ยนเป็น (moushi ageru)
: suru) เปลี่ยนเป็น (sasete

itadaku)

食べる 食べさせていただくทาน ( : taberu) เปลี่ยนเป็น

(tabesasete itadaku)

กริยารูปสุภาพ

ข้อควรรู้เกี่ยวกับคำกริยา
お す
る4.เปลี่ยนคำกริยาให้อยู่ในรูป … หรืออื่นๆ เช่น
会う お会いする おพบ ( : au) เปลี่ยนเป็น
目にかかる (o me ni kakaru) (o ai suru) หรือ

来る お伺いするมา ( : kuru) เปลี่ยนเป็น (o ukagai suru)
教える ご案内するสอน (
: oshieru) เปลี่ยนเป็น (go annai

suru)

ข้อควรระวังเกี่ยวกับคำกริยา

二重สิ่งที่ผิดพลาดบ่อยที่สุด คือ การใช้คำยกย่องซ้อนกัน หรือเรียกว่า
敬語 ご覧になる(nijuu keigo) ยกตัวอย่างเช่น คำว่า
เป็นคำ
~られる ご覧になยกย่องอยู่แล้ว หากผันต่อในรูป
อีกครั้ง ให้เป็น
られる ก็จะกลายเป็นการใช้คำยกย่องซ้อนกัน ซึ่งเป็นการใช้ที่ไม่ถูกต้อง

การใช้คำยกย่องซ้อนกัน แม้ว่าจะไม่ถึงกับเป็นการเสียมารยาทถึงขนาด
สร้างความไม่พอใจแก่ฝ่ายตรงข้าม แต่ก็จะทำให้ผู้ฟังรู้สึกว่าเป็นการพูดวก

ไปวนมา และไม่น่าฟัง
敬語連結ส่วนการใช้คำยกย่อง 2 คำต่อเนื่องกัน เรียกว่า
(keigo
「ご覧にrenketsu) เป็นสิ่งที่สามารถใช้ได้โดยไม่ผิด ยกตัวอย่างเช่น
なる」 「いただきます」ซึ่งเป็นคำยกย่อง และคำว่า
ซึ่งเป็นคำ
ご覧になっていただきますถ่อมตน สามารถใช้ต่อกันเป็น
ได้
「お読みになる」 「くださる」หรือ และ ซึ่งเป็นคำยกย่องทั้ง 2
お読みになってくださるคำ สามารถใช้ต่อกันเป็น
ได้


Click to View FlipBook Version