The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

В книге собраны лучшие образцы сказочного творчества небольшого древнего народа ханты, проживающего в Сибири, на Крайнем Севере, по берегам рек Обь и Иртыш —«Толстый Колькет», «Идэ», «Медвежья трава» и другие.
Из этих сказок ты узнаешь, как люди живут в тайге и тундре: ловят рыбу, плавая в долблёных лодках, передвигаются по заснеженным равнинам, запрягая в нарты оленей, обустраивают быт в чумах, шьют одежду из шкур оленей, охотятся на зверей и просят помощи у духов-покровителей.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by BHV.RU Publishing House, 2020-01-17 10:34:24

Сказки народа ханты

В книге собраны лучшие образцы сказочного творчества небольшого древнего народа ханты, проживающего в Сибири, на Крайнем Севере, по берегам рек Обь и Иртыш —«Толстый Колькет», «Идэ», «Медвежья трава» и другие.
Из этих сказок ты узнаешь, как люди живут в тайге и тундре: ловят рыбу, плавая в долблёных лодках, передвигаются по заснеженным равнинам, запрягая в нарты оленей, обустраивают быт в чумах, шьют одежду из шкур оленей, охотятся на зверей и просят помощи у духов-покровителей.

Keywords: Сказки народов России

Художник Николай Фомин

Санкт-Петербург
«БХВ-Петербург»

2016



анты — это небольшой народ, проживающий в Сибири, на
Крайнем Севере, по берегам рек Обь и Иртыш. Сейчас
эта территория называется Ханты-Мансийский автономный округ
России, и живут там не только ханты, но и русские, и другие на-
роды. Хантов осталось так мало, что все они могут поместиться
на небольшом футбольном стадионе. Но это очень древний на-
род, со своими традициями и богатой культурой. У хантов есть
свой язык. Например, название народа «ханти» на русский язык
переводится как «люди».

Ханты — хорошие охотники, рыбаки и оленеводы. По рекам
они плавают на лодках, выдолбленных из брёвен. Они так и на-
зываются лодки-долблёнки. Зимой пойманную рыбу ханты мо-
розят и потом едят сырой, а летом, чтобы не испортилась, вялят
и варят.

Главный вид транспорта у хантов — олени. Их запрягают
в нарты, узкие сани, и передвигаются по заснеженным равнинам.
Женщины из оленьих шкур шьют одежду и обувь и украшают её
бисером. Мясо домашних оленей едят редко, и только владель-
цы больших стад. Обычно для пищи охотятся на диких оленей
и медведей.

Зимой ханты живут в постоянных зимних домах из брёвен
и досок, а с весны разъезжаются на места рыболовных угодий
или на оленьи пастбища. Там они селятся в чумах — перенос-
ных жилищах из жердей, которые покрываются корой деревьев
и шкурами оленей, сейчас иногда для этого используют брезент.
Такие дома быстро можно собрать, погрузить на оленей и отпра-
виться к новому пастбищу.

Ханты очень почитают животных. Особенно — медведя. Этому
сильному зверю посвящено множество сказок. И даже существу-
ет медвежий праздник.

5

6

7

дэ маленький был, когда сиротой остался.

Мать умерла в тот год, когда Идэ родился. Отец —
охотник, в урман зверя промышлять ушёл — совсем не
вернулся.

Бабушка Идэ — Имъял-Пая её звали — его к себе взяла.
Идэ большой мальчик стал, а всего боится. Никуда от ба-
бушки не отходит, за бабушкин подол держится. Бабушка
думает: «Как отучить Идэ всего бояться, чтобы Идэ на ры-
балку ходил, на зверя ходил, смелым охотником стал?..»

Кедровым орехам урожайный год пришёл. Совсем спелые
орехи стали — можно собирать.

Бабушка Имъял-Пая говорит Идэ:

— Пойдём, Идэ, орешки собирать.

— Что ж, пойдём, бабушка.

Бабушка в обласок села. Идэ усадила, обласок толкнула —
и поехали.

Ясный день был. Солнышко светит. Урман тихонько шумит.
Тым-река от песка к песку бежит.

Три песка бабушка с Идэ проехали, на берег вышли, на
гору поднялись, в тайгу пошли.

Дремучий хвойный лес.

58

59

60

61

62

В тайге птицы поют. Далеко слышно — кедровка стучит.
Орехи из шишек птичка выбирает.

Стали бабушка с Идэ орехи собирать. Кедры высоко голо-
вы подняли, в ветвях шишки спрятали. Старая Имъял-Пая
колотушкой сучок ударит — крупные спелые шишки сами
падают.

Полный обласок орехов насыпали, домой собрались.

Бабушка одну берестяную кошолку с орехами на горе
оставила:

— Ох, Идэ, кошолку забыли. Сбегай, принеси.

Идэ на гору побежал, а Имъял-Пая обласок от берега от-
толкнула.

Идэ с горы глядит — бабушка уехала! Идэ кричать стал,
плакать стал:

— Зачем ты оставила меня, бабушка?..

Имъял-Пая не оглянулась ни разу. Сильно гребла веслом,
и скоро обласок из виду ушёл.

Идэ один в тайге остался. По берегу бегать начал, искать,
где бы спрятаться. Искал, искал — дупло нашёл. Залез в дуп-
ло, клубочком свернулся, лежит тихонько.

Солнце спускаться стало, ветер подул, дождь пошёл. Тай-
га шумит. Кедровые шишки падают, по дуплу стучат. Идэ
страшно стало. Думает — звери пришли, съедят его.

Корзинку.

63

Со страху Идэ кричать стал:
— Всего съешьте, но только голову не троньте…
А его никто и не трогает. Только стук кругом идёт — шишки
падают.
Сколько ни боялся Идэ — заснул понемножечку.
Сколько ни спал — пробудился. Смотрит — светло стало.
Солнце высоко. Птицы поют. Тайга тихонько шумит. Идэ сам
себя щупать стал. Цел ли?
Левую руку протянул — здесь рука. Правую руку про-
тянул — здесь рука!
Идэ из дупла выскочил, на ноги встал.
Смотрит — кругом шишки нападали. Ой, сколько шишек!
Идэ стал шишки собирать и страх позабыл. Некого
бояться!
Большую кучу шишек собрал Идэ. На берег посмотрел, ви-
дит — бабушка Имъял-Пая приехала. Идэ бабушке руками
замахал:
— Зачем меня одного оставила?
Бабушка ему говорит:
— Не сердись, Идэ. Ты — человек. Тебе никто ничего сде-
лать не может. Человек — везде хозяин. Теперь ты ничего
бояться не будешь.
Подумал Идэ: «Правду говорит бабушка — не надо
бояться».

64

65

66

Помирился Идэ с бабушкой. Опять стали орехи собирать.
Опять обласок полный набрали. Домой поехали.

Тым-река от песка к песку бежит. Высоко солнышко све-
тит. Тайга тихонько шумит.

Хорошо!

С тех пор Идэ храбрым стал. Куда захочет — один идёт.

Так бабушка Имъял-Пая своего внучка Идэ бояться от-
учила.

Год за годом время прошло. Вырос Идэ. Стал охотником —
самым смелым охотником стал.



УДК 82-34(470-571)
ББК 84.2(2Рос=Рус)-442

С42

С42 Сказки народа ханты. — СПб.: БХВ-Петербург, 2016. —
80 с.: ил. — (Сказки народов России)

ISBN 978-5-9775-3612-7

В книге собраны лучшие образцы сказочного творчества неболь-
шого древнего народа ханты, проживающего в Сибири, на Крайнем
Севере, по берегам рек Обь и Иртыш, — «Толстый Колькет», «Идэ»,
«Медвежья трава» и другие.

УДК 82-34(470-571)
ББК 84.2(2Рос=Рус)-442

Группа подготовки издания:

Главный редактор Екатерина Кондукова
Зам. главного редактора Екатерина Трубей
Зав. редакцией Екатерина Капалыгина
Иллюстрации Николая Фомина
Компьютерная верстка Людмилы Гауль
Корректор Зинаида Дмитриева
Дизайн серии Карины Соловьевой
Оформление обложки Николая Фомина

Подписано в печать 30.12.15.
Формат 60x901/8. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10.

Тираж 3000 экз. Заказ №
«БХВ-Петербург», 191036, Санкт-Петербург, Гончарная ул., 20.

Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ООО «ИПК Парето-Принт»,
170546, Тверская область, Промышленная зона Боровлево-1, комплекс № 3А, www.pareto-print.ru

ISBN 978-5-9775-3612-7 © Фомин Н. Д., иллюстрации, 2016
© Оформление, издательство «БХВ-Петербург», 2016


Click to View FlipBook Version