The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Green Yellow Aesthetic Cute Notebook Group Project Presentation_20240325_140347_0000

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by ayuniazman26, 2024-03-25 02:23:33

Green Yellow Aesthetic Cute Notebook Group Project Presentation_20240325_140347_0000

Green Yellow Aesthetic Cute Notebook Group Project Presentation_20240325_140347_0000

) ) ) ) ) ) ) ) ) iissuu kkeessaallaahhaann ppeenngggguunnaaaann kkaattaa ddaarrii ssuudduutt mmoorrffoollooggii isu kesalahan penggunaan kata dari sudut morfologi ) ) ) ) ) ) ) ) ) PENGHASILAN PRODUK TUGASAN 2 BMMB3203: MORFOLOGI BAHASA MELAYU DISEDIAKAN OLEH: NUR FARAH AYUNI BINTI MOHD AZMAN KELAS:PT1S2-9 PENSYARAH: TUAN AMAT TAROPN BIN SUMO


) ) ) ) ) ) ) ) ) Intro Isu Kesalahan Bahasa dari Sudut Morfologi dalam Pelbagai Sumber Media cetak Media Elektronik Hak Asasi Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Pengantar Pendidikan ) ) ) ) ) ) ) ) ) ISI KANDUNGAN


) ) ) ) ) ) ) ) ) Chapter 4 Media cetak merupakan media yang mengandungi banyak teks, perkataan dan juga gambar yang dicetak serta diterbitkan secara berkala. Buku teks, surat khabar, jurnal, dan majalah merupakan contoh bagi media cetak (Azmah Nordin, 1995). ) ) ) ) ) ) ) ) ) MEDIA CETAK


) ) ) ) ) ) ) ) ) Justifikasi: ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) KESALAHAN HUKUM D-M Syam Restoran Restoran Syam Dalam hukum DM, restoran merupakan unsur inti iaitu unsur yang perlu diterangkan, justeru restoran perlu diletakkan pada kedudukan pertama. Syam merupakan unsur penerang, justeru Syam perlu diletakkan pada kedudukan kedua. ‘Restoran Syam’ bermaksud restoran itu milik Syam manakalan ‘Syam Restoran’ menerangkan bahawa Syam ialah sebuah restoran.


) ) ) ) ) ) ) ) ) Justifikasi: ) ) Menurut Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga (2015), penggunaan kata sendi nama ‘di’ hanya digunakan di hadapan kata nama atau frasa nama untuk menunjukkan tempat sahaja. ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) KESALAHAN KATA SENDI NAMA Tawaran menawan menanti anda di Tahun Baru Cina Penggunaan ‘di’ pada iklan di dalam surat khabar tersebut adalah salah kerana frasa ‘ Tahun Baru Cina ini’ tidak merujuk kepada tempat, Tawaran menawan menanti anda pada Tahun Baru Cina Oleh itu, penggunaan kata seni nama ‘di’ perlu ditukar kepada kata sendi nama ‘pada’ kerana penggunaan kata sendi nama ‘pada’ merujuk kepada keterangan waktu, zaman dan masa. Dengan ini, penggunaan kata sendi nama ‘pada’ lebih tepat digunakan dalam ayat tersebut kerana ‘Tahun Baru Cina’ merujuk kepada keterangan waktu, masa dan zaman.


) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) Nasi Briyani Nasi Beriani Justifikasi: ) ) ) ) ) ) KESALAHAN ETIMOLOGI (EJAAN) Ejaan murtabak pada bunting dan ejaan briyani pada paket makanan tersebut adalah salah. Perkataan murtabak sepatutnya dieja dengan ejaan martabak dan briyani sepatutnya dieja beriani. Kedua-dua ejaan ini telah ditetapkan sejak tahun 1972 lagi. Buktinya boleh dilihat pada Kamus Dewan Edisi Keempat (2014) pada halaman 170 bagi ejaan beriani dan halaman 1000 bagi ejaan martabak. Namun, kesalahan penyebutan bagi kedua-dua perkataan ini menyebabkan perkataan tersebut disalah eja. Murtabak Martabak


) ) ) ) ) ) ) ) ) Justifikasi: ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) KESALAHAN KATA PEMERI Penggunaan kata pemeri ‘adalah’ dalam ayat disebelah bertentangan dengan peraturan penggunaan kata pemeri seperti yang dinyatakan oleh Nik Safiah Karim et al. (2008) iaitu, kata pemeri ‘adalah’ perlu digunakan di hadapan frasa adjektif dan frasa sendi nama. Kata pemeri ‘ialah’ pula perlu digunakan di hadapan frasa nama. Oleh itu, kata pemeri ‘ialah’ perlu digunakan dalam ayat tersebut kerana Mat Kilau merupakan frasa nama dan kata pemeri ‘ialah’ perlu hadir di hadapan frasa nama Mat Kilau. adalah Mat Kilau ialah Mat Kilau


) ) ) ) ) ) ) ) ) )Justifikasi: ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) KESALAHAN KATA MAJMUKPenggunaan perkataan samada yang dipaparkan pada keratan novel Rahsia Cinta Semalam di sebelah adalah tidak tepat kerana perkataan tersebut tidak dikategorikan sebagai kata majmuk mantap. Perkataan samada tersebut hendaklah dieja jauh iaitu sama ada. Hanya 15 perkataan sahaja yang dieja rapat kerana penggunaannya sudah dianggap mantap (Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga, 2015). samada sama ada


) ) ) ) ) ) ) ) ) Chapter 4 Media elektronik merujuk kepada sebarang alat atau saluran yang menggunakan teknologi elektronik atau elektromekanik supaya maklumat dapat dicapai oleh pengguna melalui radio, televisyen, telefon dan permainan video (Kamus Dewan Edisi Keempat, 2015). ) ) ) ) ) ) ) ) ) MEDIA ELEKTRONIK


) ) ) ) ) ) ) ) ) Contents ISU KATA PINJAMAN Oleh itu, penggunaan kata ‘viral’ dan ‘online’ perlu ditukarkan kepada penggunaan bahasa Melayu iaitu ‘viral’ ditukar menjadi tular dan ‘online’ ditukar menjadi dalam talian. ) ) ) ) ) ) ) ) ) Tangkap layar aplikasi ‘Facebook’ di sebelah memaparkan penggunaan kata ‘viral’ dan ‘online’ yang digunakan dalam penulisan iklan. Kata ‘viral’ dan ‘online’ merupakan kata pinjaman Bahasa Inggeris. Penggunaan kata pinjaman ini dalam penulisan bahasa Melayu akan menjejaskan ketulenan dan keindahan bahasa Melayu (Utusan Malaysia, 2017). Justifikasi: online dalam talian viral tular


) ) ) ) ) ) ) ) ) ISU PERCAMPURAN KOD Justifikasi Pembetulan: Definisi Percampuran kod merujuk kepada penggunaan dua atau lebih bahasa dalam pembinaan ayat. Penerangan Berdasarkan tangkap layar aplikasi ‘Twitter’ di sebelah, penulis telah mencampuradukkan bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris dalam pembinaan ayat iaitu ‘style tiny house’ , ‘vibe’ dan ‘best’. ) ) ) ) ) ) ) ) ) Percampuran bahasa ini akan mewujudkan kekeliruan kepada pembaca dari segi penyampaian penulis sama ada ingin menyampaikannya dalam bahasa Melayu atau bahasa Inggeris. Perkataan bahasa Inggeris dalam penulisan tersebut perlu digantikan dengan bahasa Melayu yang betul iaitu; Bahasa Inggeris design tiny house vibe best Bahasa Melayu reka bentuk rumah kecil suasana seronok


) ) ) ) ) ) ) ) ) ISU PENGGUNAAN DIALEK Kesalahan Pembetulan sajo saja jale-jale jalan-jalan suasano suasana ko ke Kesalahan Pembetulan gapo-gapo apa-apa nok mahu toksei tidak mahu jah sahaja Dialek merupakan bentuk bahasa yang digunakan dalam suatu daerah atau kelas sosial yang berlainan dengan bahasa standard (Kamus Dewan, 2005). Berdasarkan tangkap layar aplikasi ‘Twitter’ disebelah, pengguna ‘Twitter’ telah menggunakan dialek Kelantan dalam penulisannya dan ini jelas menunjukkan kerancuan bahasa. Penggunaan dialek dalam penulisan adalah tidak digalakkan kerana boleh menyebabkan kekliruan kerana tidak semua orang boleh faham ayat yang menggunakan dialek. Oleh itu, penggunaan dialek perlu ditukar kepada perkataan standard bahasa Melayu. Definisi ) ) ) ) ) ) ) ) ) Justifikasi


) ) ) ) ) ) ) ) ) Kata bilangan tak tentu ‘semua’ sudah menunjukkan jamak. Maka, kata nama yang mengikutinya (pelajar) tidak perlu digandakan untuk menunjukkan pengertian jamak. JUSTIFIKASI KESALAHAN BENTUK JAMAK ) ) ) ) ) ) ) ) ) Kata nama ‘pelajar-pelajar yang telah diulang tidak boleh menerima kata bilangan dihadapannya kerana pembentukan tersebut membentuk kesalahan frasa nama. semua pelajar-pelajar semua pelajar


) ) ) ) ) ) ) ) ) KESALAHAN KATA HUBUNG bila apabila Pembetulan Justifikasi: ) ) ) ) ) ) ) ) ) Penggunaan perkataan bila yang tertera pada tangkap layar aplikasi ‘Whatsapp’ di sebelah adalah salah. Ini kerana, bila hanya digunakan sebagai kata tanya dan diakhir ayat itu perlu diletakkan tanda tanya. Oleh itu, kata tanya bila perlu digantikan dengan kata hubung apabila yang berfungsi untuk menghubungkan ayat.


) ) ) ) ) ) ) ) ) RUJUKAN Dewan Bahasa dan Pustaka. (2015). Kamus dewan edisi keempat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Azmah Nordin. (1995). Sejarah Pertumbuhan Akhbar-Akhbar Melayu. Dewan Bahasa dan Pustaka. Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Haji Musa, dan Abdul Hamid Mahmood. (2008). Tatabahasadewan. Edisi Ketiga. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka Nik Safiah Kariam, Farid Onn, Hashim Musa & Abdul Hamid Mahmood. (2015). Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Utusan Malaysia. (2017, Januari 16). Awang Sarian bimbang bahasa Melayu dicemari. https://www.utusan.com.my ) ) ) ) ) ) ) ) )


) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) SSeekkiiaann,, TTeerriimmaa Kasih Sekian, Terima Kasih


Click to View FlipBook Version