The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Үш тілдегі ертегіні салыстыру

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2021-12-03 23:00:30

Ертегілер

Үш тілдегі ертегіні салыстыру

Ертегі – фольклордың негізгі
жанрларының бірі. Ертегі жанры –
халық прозасының дамыған,
көркемделген түрі, яғни фольклорлық
көркем проза. Ертегінің атқаратын
қызметі кең: ол әрі тәрбиелік, әрі көркем-
эстетик. Әдеби қазына.

Тұрмыс – салт
ертегілері

Ертегілер Қиял – ғажайып
ертегілері

Жануарлар туралы
ертегілер

Ертегілер
Народные Авторские



Мақта қыз бен мысық Макта девочка и кот The Cotton Girl and
Дружили девочка Макта и
Бұл екеуі дос болып жүреді. кошка. Однажды, убираясь в the Cat
Мақта қыз үйін жинап жүріп,
бір мейіз тауып алады да доме, Макта нашла Author: Cotton girl and a cat
мысықты шақырады. Мысық,
келмейді. Қыз: изюминку. Позвала кошку. were friends. A girl was
Зовет — та не идет, зовет — cleaning the house and found
— Келмесең келме! – a nut. She called her cat, but
деп, мейізді өзі жеп қояды. та не идет. «Не хочешь — не the cat didn’t come and the
Жеп болған соң, мысық келіп: надо»,— сказала она и съела
girl cat the nut herself. Then
— Неге шақырдың? – изюминку. Только съела,
деп сұрайды. Мақта қыз comes the cat.
айтпайды. Сонан соң мысық: пришла кошка.
Cat: What for you called me?
— Ендеше қатығыңды Зачем звала?—
төгем! – дейді. Author: But the girl say
спросила кошка девочку.
Мақта қыз: nothing.
— Мен құйрығыңды Макта не говорит. Cat: I’ll spill your milk.
кесіп аламын! – дейді. Тогда,— Girl: I’ll cut your tail. Cat
Мысық қатықты төгеді. сказала кошка,— разолью
Мақта қыз мысықтың spilt the milk. Girl cut it is
құйрығын кесіп алады. твой катык. tail
Мысық: А я отрежу тебе хвост,—
— Апа, апа, Cat: Return me my tail!
құйрығымды берші! – дейді. ответила Макта.

Кошка разлила катык, а

Макта отрезала кошке хвост.

Сестричка-сестричка,

отдай мой хвост,— говорит

кошка



Мақта қыз: А ты верни мне катык,— Girl: Return me my milk!
Author: Cat goes to the cow
- Менің қатығымды төле! – говорит Макта. Пошла кошка Cat: Dear cow, give me milk
please!
дейді. Мысық сиырға барады. к корове. Cow: I’m hungry, bring me
leaves. Cat goes to the tree
- Сиыр, маған қатық берші! – Корова-корова, дай мне Cat: Dear tree, give me your
leaves, please!Tree: I’m
дейді. катык! thirsty I need water, please!
Author: On the way cat met
Сиыр: Я голодна, принеси мне many young girls.
Cat: Dear girls, give me
- Менің қарным ашып тұр. листьев!— сказала корова. water please!
Girls: Give us chewing –
Маған жапырақ әкеліп берші! – Пришла кошка к дереву и gum!

дейді. попросила:

Мысық ағашқа барып: Дерево-дерево! Дай мне

- Ағаш, ағаш, жапырағыңды своих листьев!

берші! – дейді. Я хочу пить. Если

Ағаш: принесешь воды, дам

- Мен шөлдеп тұрмын. Су листьев,— ответило дерево

әкелсең, жапырақ беремін, – Кошка увидела девушек,

дейді. Мысық суға бара жатса, несущих воду, и попросила:

су әкеле жатқан қыздарды Девушки-девушки! Дайте

көреді. мне воды! Девушки ответили:

- Қыздар, қыздар, маған су Если принесешь нам

беріңіздерші! – дейді. сер, мы тебе дадим воды.

Қыздар оған: Кошка пришла в лавку и

- Бізге сағыз әкеліп берсең, біз сказала:

саған су береміз, – дейді. Мысық Эй, лавочник, дай мне

дүкенге барады. жевательной серы!

- Әй, дүкенші, маған сағыз

берші! – дейді.







Тышқан үйіне барып, бір Мышь принесла горсть Mouse brought seeds,
уыс тары әкеліп береді; зерна. Кошка отнесла hens gave eggs, shop
мысық тарыны апарып зерно курице. Курица дала assistant gave chewing -
тауыққа береді, тауық кошке яйцо. Кошка gum, girls gave water,
жұмыртқа береді; отнесла яйцо лавочнику. tree gave leaves, cow
жұмыртқаны апарып Лавочник дал кошке gave milk, the Cotton
дүкеншіге береді; жевательной серы. Кошка girl gave its tail.
дүкенші сағыз береді; отнесла жевательную серу
сағызды апарып қыздарға девушкам. Девушки дали
береді, қыздар су береді; воды. Кошка водой полила
суды апарып ағашқа дерево — дерево дало
береді; ағаш жапырағын листьев. Кошка отдала
береді; жапырақты листья корове— корова
апарып сиырға береді, дала ей катык. Кошка
сиыр қатық береді; отнесла катык Макте—
қатықты апарып Мақта она вернула кошке хвост.
қызға береді, Мақта қыз
мысықтың құйрығын
береді.





Жазық далада бір үйшік тұр. В открытом поле стоит There is stood a small wooden

Шиқылдауық тышқан тоқтай маленький теремок. Бежит house (teremok) in the open

қалып сұрайды: мимо мышка: - Терем- field. A mouse ran by:

— Үйшік-үйшік! Кім үйшікте теремок! - Little house, little house!

тұрады? Ешкім үн қатпады. Кто в тереме живет? Никто Who lives in the little house?

Тышқан үйшікке кіріп өмір не отзывается. Вошла Nobody answered. The mouse

сүреді. Бақылдап бақа келеді: мышка в теремок и стала в went into the house and began

Үйшік-үйшік! Кім үйшікте нем жить. to live there. A frog hopped

тұрады? Прискакала лягушка: by:

- Мен, шиқылдауық тышқанмын. - Терем-теремок! Кто в - Little house, little house!

- Ал мен, бақылдаған бақамын. тереме живет? Who lives in the little house?

- Кел, бірге тұрайық! — деп бақа - Я мышка. - I am a mouse. And who are

мен тышқан үйшікте бірге өмір - А ты кто? you? - I am a frog.

сүреді. Секеңдеп қоян келеді. - А я лягушка. Давай Let's live together. So the

Тоқтай қалып сұрайды: вместе жить! Стали мышка mouse and the frog began

- Үйшік-үйшік! Кім үйшікте с лягушкой жить вместе. living together. A hare ran by.

тұрады? Бежит мимо зайчик. Увидал He saw the house and asked:

- Мен, шиқылдауық тышқанмын. теремок и спрашивает: - Little house, little house!

- Мен, бақылдаған бақамын. Терем-теремок! Кто в Who lives in the little house?

- Ал сен кімсің? тереме живет? Я мышка. Я - I am a mouse. - I am a frog.

- Мен, секеңдеген қоянмын. лягушка. А ты кто? А я And who are you?

Кел, бізбен тұр! Енді олар үшеуі зайчик. Зайчик запрыгнул - And I am a hare. The hare

үйшікте тұрады в дом и все они стали жить jumped into the house and all

вместе. of them began living together.



Терезені түлкішек-әпке Идет лисичка. Постучала в Then there came a fox. She
тоқылдатады: окошко: Терем-теремок! knocked on the window:
— Үйшік-үйшік! Кім үйшікте Кто в тереме живет? - Little house, little house!
тұрады? - Я мышка. Who lives in the little house?
— Мен, шиқылдауық - Я лягушка. - I am a mouse.
тышқанмын. - А я зайчик. - I am a frog.
— Мен, бақылдаған бақамын. - А ты кто? - And I am a hare. And who
— Мен, секеңдеген қоянмын. - А я лисичка. Забралась are you?
— Ал сен кімсің? лисичка тоже в теремок. - And I am a fox. The fox
— Мен түлкішек-әпкемін. Прибежал волчок: climbed into the house too. A
— Кел, бізбен тұр! Енді олар - Терем-теремок! Кто в wolf ran by:
төртеу болады. Жүгіріп келіп тереме живет? - Little house, little house!
есіктен сұр қасқыр сұрайды: - Я мышка. Who lives in the little house?
— Үйшік-үйшік! Кім үйшікте - Я лягушка. - I am a mouse.
тұрады? - А я зайчик. - I am a frog.
— Мен, шиқылдауық - А я лисичка. - And I am a hare.
тышқанмын. - А ты кто? - And I am a fox. And who
— Мен, бақылдаған бақамын. - А я волчок. Волк влез в
— Мен, секеңдеген қоянмын. are you?
— Мен, түлкішек-әпкемін. теремок, стали они - I am a wolf. The wolf
— Ал сен кімсің? впятером жить.
— Мен, сұр қасқырмын. climbed into the house too,
— Кел, бізбен тұр! Енді олар and they all started living
бесеу болады. together.



Барлығы көңілді өмір сүріпті, ән Идет мимо медведь. A bear walked by. He
айтыпты. Бір күні қорбаңдаған Увидал теремок да как saw the house and
аю үйшіктен шыққан дауыстарды заревет: roared:
естіп, тоқтап айқайға салады: -Терем-теремок! Кто в - Little house, little
— Үйшік-үйшік! Кім үйшікте тереме живет? house! Who lives in the
тұрады? - Я мышка. little house?
— Мен, шиқылдауық тышқанмын. - Я лягушка. - I am a mouse.
— Мен, бақылдаған бақамын. — - А я зайчик. - I am a frog.
Мен, секеңдеген қоянмын. - Я лисичка. - And I am a hare.
— Мен, түлкішек-әпкемін. - А я волчок. А ты кто? - And I am a fox.
— Мен, сұр қасқырмын. - А я медведь - And I am a wolf. Who
— Ал сен кімсің?
— Мен, қорбаңдаған аюмын. — косолапый! Влез are you?
Кел, бізге! Аю кірейін-кірейін деп, медведь на крышу и - And I am a bear!!!
кіре алмайды. Бах - раздавил
— Мен, шатырда тұрайын дейді. теремок. Все The bear started
Аю отыра қалғанда үй: «тарс» — испуганные звери climbing onto the roof
етіп құлады. Үйшіктен аман-есен: разбежались в and - crushed the
тышқан, бақа, қоян, түлкі, қасқыр разные направления! whole house! All of
қашып шықты. Барлығы бірігіп the scared animals
бөрене тасып, тақтай аралап - ran away in different
үлкен үй салуға кірісті. directions!
Үйшіктері үлкен, биік, әдемі
болып шықты!



Назарларыңызға
рақмет

Спасибо за внимание

Thank you for attention


Click to View FlipBook Version