第十一课
我们都是留学生
ึ
็
พวกเราล้วนเปนนักศกษาต่างชาต ิ
秘书 (名)เลขานุการ 一位秘书、爸爸的秘书
▪ 他是我妈妈的秘书。
้
้
先(副) (กอน) วางไวหนาค ากรยา
่
ิ
先+ V + O 先去食堂、先看书
▪ 我先去银行,下午去找你。
▪ 我先去上课了,再见。
介绍 (动)แนะนา 介绍一下儿
▪ 我先介绍一下儿,这位是张老师,这位是马
老师。
▪ 请你介绍一下儿自己。 zìjǐ(ตนเอง)
V + 一下儿(数量) 结构
ึ
ิ
ใช้หลังค ากรยา แสดงถงช่วงระยะเวลาอันสั้น
▪ 我去一下儿银行。
▪ 请介绍一下儿自己。
้
校长 (名) ผูอ านวยการสถานศกษา 一位校长
ึ
▪ 这位是马校长 。
位 (量) ลักษณะนามของคนที่เคารพนบถอ
ั
ื
两位老师、四位教授
ิ
一位校长 xiàozhǎng ผู้อ านวยการหรออธการบด ี
ื
教授 (名) ศาสตราจารย ์ 一位教授
▪ 这是王教授 。
ั
้
欢迎 (动) ยินดีตอนรบ 欢迎欢迎!
▪ 欢迎您!王教授。受欢迎
▪ 欢迎老师!
▪ 欢迎光临。 Guānglín
留学生 (名) นักเรียนต่างชาติ
A:你是留学生吗?
B:是,我是留学生。
▪我们大学的留学生是从美国来的。
留学 (动) เรียนต่างประเทศ
▪我在中国留学。
▪我去美国留学。
我们 (代) พวกเรา
你们 (代) พวกเธอ
他们 (代) พวกเขา
▪ 我们要去王老师的办公室,你们去吗?
▪ 他们是我的学生。
▪ 你们吃饭了吗?
้
้
้
都+ v (副) (ลวน) วางไวหนาค ากรยา
ิ
都是、都去、都买
▪ 他是留学生,我也是留学生,我们都是留
学生。
▪ 我们都去银行换钱。
▪ 水果和米饭都买来了。
▪ 那些都是汉语书。
和 (连) และ
▪ 我和他要去食堂吃饭,你去不去?
▪ 我要吃馒头和鸡蛋汤。
้
俩 (数) ทังสอง = 两个
我们俩、他们俩、你们俩
▪ 我们俩不是留学生。
ุ
▪ 他们俩都是曼谷màn gǔ人 คนกรงเทพ。
ั
ี
学生 (名) นกเรยน 请慢走
▪ 我先走了,学生来办公室找我呢。
▪ 我是王老师的学生。
▪ 我是皇太后大学 Huángtàihòudàxué的学生。
่
็
่
没什么 ไมมีอะไร/ไมเปนไร
▪ A:对不起。B:没什么/没关系。
语法!
……吗?ประโยคค าถาม吗?
S + V + O + 吗?
A:你是留学生吗?
B:是。(我是留学生)
A:你去银行吗?
B:不去。(我不去银行)
A:你吃面条儿吗?
B:不吃。(我不吃面条儿)
语法!
่
้
状语 สวนขยายภาคแสดง ( วางอยูหนา V และ Adj )
่
▪ 爸爸妈妈都很好。
▪ 汉字不太难。
▪ 我们都是留学生。
“也” “都” + V/adj
▪ 麦克是学生,玛丽也是学生。
▪ 麦克是学生,玛丽也是学生。我们都是学生。
▪ 我们都去银行换钱。
▪ 他们都喜欢xǐhuɑn(ชอบ)吃馒头。
การอ่านเสียงหนัก
ี
▪ ภาคแสดงต้องอ่านเสยงหนัก 我吃。
ี
▪ ประโยคค าถามต้องอ่านเสยงหนัก 谁去?
่
ี
ี
ี
▪ ประโยคทมกรรมต้องอ่านเสยงหนัก 我学习汉语。
▪ ส่วนขยายค านามและส่วนขยายภาคแสดงต้องอ่านเสยงหนัก
ี
▪ 我的爸爸。
▪ 很漂亮的妈妈。
▪ 英语很难。
ี
็
ี
**กรณทส่วนขยายค านามเปนจ านวนลักษณะนามไม่ต้องอ่านเสยงหนัก**
่
ี
▪ 一个苹果
▪ 一位老师
การอ่านออกเสียง
ี
▪ ประโยคค ำถำมจะอ่ำนเสยงสูง
▪ 你是留学生吗?
▪ 你吃馒头吗?
▪ ประโยคบอกเลำจะอ่ำนเสยงต ่ำ
ี
่
▪ 我是留学生。
▪ 我吃馒头。