The Catholic Community of
Saint Paul
LA IGLESIA CATOLICA DE SAN PABLO
1010 West Fourth Street Wilmington, DE 19805
302-655-6596
Website: www.stpaulchurchde.org
Visit Us on Facebook:
www.facebook.com/StPaulWilmington
Church Office Hours: Monday - Friday / Lunes - Viernes
9:00 a.m. - 12:00 Noon and 1:00 p.m. - 5:00 p.m.
PASTORAL STAFF MISAS / MASSES
Rev. Todd Carpenter, O.F.M., Pastor Sábado por la tarde / Saturday evening:
Rev. Paul Breslin, O.F.M., Parochial Vicar 5:00 p.m. English (Chapel) / Inglés (Capilla)
Deacon Angel Rivera 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
PARISH SECRETARY: Mrs. Sandra Toala
LAY PASTORAL ASSOCIATE Domingo / Sunday:
Miguel Gutierrez Telephone: 576-4126 9:00 a.m. English (Church) / Inglés (Iglesia)
[email protected] 10:30 a.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
RELIGIOUS EDUCATION 7:00 p.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
Carmen Silva, Coordinator
[email protected] Miércoles / Wednesday:
Parish Counselor & Spiritual Director 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
Consejera Parroquial y Directora Espiritual
Telephone: 302-576-4121 Misa de Sanación / Healing Mass
St. Vincent de Paul Society Ultimo martes del mes a las 7:00 p.m. en la capilla
Telephone: 302-576-4130
http://www.sphelp.us RECONCILIATION/CONFESIONES
Saturday/Sábado: 4:00 - 4:45p.m. Chapel (Capilla)
Diocesan Hispanic Ministry Office Wednesday/Miércoles: 5:30 - 6:15p.m. Chapel (Capilla)
Rev. Emerson Rodriguez, O.F.M. Or by appointment at rectory (o por cita en la rectoría)
E-Mail: minister [email protected] CÍRCULO DE ORACIÓN
Facebook: Martes: 7:00 p.m. (Centro Roberto Clemente)
https://www.facebook.com/ HORA SANTA
ministeriohispanowilmington Tercer jueves 7:00 p.m. (Capilla)
BAPTISM OF CHILDREN BAUTISMO DE NIÑOS
Parents are asked to call the rectory at least four months Los padres tienen que llamar a la rectoría al menos con
in advance to make ar r angements. cuatro meses de anticipación par a hacer los ar r eglos.
MARRIAGE MATRIMONIO
Please call the rectory one year in advance to begin Favor de llamar a la rectoría un año en avance para
process. Please contact the church before setting a empezar el proceso. Hay que contactar la iglesia antes
wedding date with a reception hall. de reservar un hall para la recepción.
SWEET 15 & 16 BLESSINGS QUINCEAÑERAS
Please call the rectory one year in advance to make Favor de llamar a la rectoría un año en avance para hacer
arrangements. Please contact the church before setting los arreglos. Hay que contactar la iglesia antes de
a date with a reception hall. reservar un hall para la recepción.
MINISTRY TO THE SICK MINISTERIO AL CUIDADO DE LOS ENFERMOS
Please call the rectory to alert us when a member Por favor de avisarnos cuando un miembro de la
of our parish is hospitalized or confined at home. parroquia esté en el hospital o enfermo en casa.
Page Two View this bulletin online at www.stpaulchurchde.org
FOURTH SUNDAY OF LENT CUARTO DOMINGO DE CUARESMA
MARCH 6, 2016 6 DE MARZO DEL 2016
Vea este boletín en el internet: www.stpaulchurchde.org Page Three
DIOCESAN YOUTH PILGRIMAGE 2016 PASCUA JUVENIL
Bishop Malooly invites youth and young adults Será el 2 y 3 de abril en la Parroquia de Nuestra
from all parishes and schools to join him as we Señora de Fátima, New Castle. Vamos a
come together for the Annual Youth Pilgrimage on comenzar 8:00 PM sábado y vamos a concluir 8:00
Saturday, March 19, 2016. Young people from AM domingo. Una noche de vigilia, oración,
across the diocese will carry the diocesan alabanzas, y crecimiento en la fe. Para registración
pilgrimage cross through the streets of Wilmington o más información se puede hablar con los líderes
with the bishop as a representation of Jesus’ entry de jóvenes en su parroquia o con José Luis
to Jerusalem and his journey on Good Friday to Bartolón en 410-253-8125 o josebp[email protected]
Calvary. The Pilgrimage includes a visit to St. o con Hermano Emerson en
Paul’s Church at 3:00 PM for a Holy Hour. Don’t [email protected].
miss this great opportunity to wrap up your Lenten
journey with hundreds of your peers. St. Paul’s will FUNDRAISING
cover the registration fee for interested youth. To Please do not forget to pick up you pizza orders.
register, please contact Fr. Todd before March Orders pick up Friday, March 18 from 12 p.m. until
10th. For more information, visit www.cdowcym.org. 6 p.m. at the Church Hall. Thank you for your help.
PROCESIÓN Y PEREGRINAJE VENTA DE PIZZA
El Obispo Malooly invita a los jóvenes y adultos de Por favor de no olvidarse de buscar sus ordenes
todas las parroquias y escuelas a unirse con el al de pizza. Si tienen preguntas hablar con Ana
Peregrinaje Anual de Jóvenes el sábado, 19 de Schmitt 302-584-0733. Buscar ordenes en el
marzo. Gente joven de alrededor de la diócesis sótano de la Iglesia el jueves, 18 de marzo de 12 a
llevarán la cruz por las calles de Wilmington con el 6 p.m. De colores.
obispo como representante de Jesús entrando a
Jerusalén y su camino al Calvario en Viernes
Santo. El Peregrinaje incluye la visita a la Iglesia
de San Pablo a las 3:00 p.m. para una Hora Santa.
No te pierdas esta oportunidad de caminar con
miles de jóvenes para finalizar la Cuaresma. La
Iglesia de San Pablo se hará cargo de la
registración para los que están interesados. Para
registrarte hablar con Padre Todd antes del 10 de
marzo. Para más información visitar
www.cdowcym.org.
THE CITY DEANERY INVITES YOU TO JOIN US….. The Knight of Columbus, San Pablo Council
Lenten Penance Service with individual confession. will have a Fish Fry’s, during the season of Lent.
Sunday, March 13th at 3:00 p.m. St. Anthony’s Church. Friday, March 11 from 4:30 to 6:30 p.m. at the
LA CIUDAD DEL DECANO LOS INVITA A USTEDES Church Hall.
A un servicio de Reconciliación de Cuaresma individual. Los Caballeros de Colon, Consejo San Pablo.
Domingo, 13 de marzo a las 3:00 p.m. en la Iglesia de Tendrán su venta de Pescado frito durante la
San Antonio. Cuaresma. Viernes, 11 de marzo de 4:30 a 6:30.
en el sótano de la Iglesia.
Page Four For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
GOOD FRIDAY PASSION PLAY ST. PETER CATHEDRAL SCHOOL
Practices are held on Sundays at 3:00 p.m. in the Celebrating 185 Years of quality education
Church. Anyone interested in being in the play or STPC 5K Run/Walk on Sunday, May 22, 2016 at
helping with the production is invited to the the Riverfront Wilmington. Check-in time 8:00 a.m.;
meeting. 9:00 a.m. Race start. Register or donate at
www.Races2Run.com or visit the direct link below
OBRA LA PASIÓN DE CRISTO http://www.races2run.com/events/st-peter-
Tenemos practica para la obra de la Pasión de cathedral-school-5k/
Cristo. Hay practicas los domingos a las 3:00 p.m.
en la Iglesia. Todas las personas que desean CLASES PARA OBTENER LA CIUDADANÍA
participar o ayudar en la obra están invitados a la Si tienes tarjeta verde y quieres aprender sobre el
reunión. Para más información hablar con Héctor examen de ciudadanía, se esta ofreciendo las
Molina, Jr. clases GRATIS. En la Iglesia de St. Elizabeth Ann
Setton todos los martes a las 6:30 p.m. Para más
HORA SANTA información hablar con el Diacono Cruz Rodríguez
Los esperamos el jueves, 17 de marzo a las 7:00 al 302-740-5961.
p.m. Los esperamos en la Capilla.
NARCÓTICO ANÓNIMO SCHEDULE OF BAPTISM CLASSES.
La reunión de Narcótico Anónimo se cambio de HORARIOS DE CLASES BAUTISMALES
miércoles a domingo. Es todos los domingo a las Please call the rectory to make arrangements
6:30 p.m. en el Hall de la Iglesia. before you go to the class. (Por favor llamar a la
rectoría para registrarse antes de ir a la clase)
Thank you (gracias)
Saturday, March 5, 2016
(Sábado, 5 de marzo 2016)
10:00 a.m. (Spanish-Español)
Tuesday, March 8, 2016
(Martes, 8 de marzo del 2016)
7:00 p.m. (English-Ingles)
Saturday, April 2, 2016
(Sábado, 2 de abril 2016)
10:00 a.m. (Spanish-Español)
Tuesday, April 12, 2016
(Martes, 12 de abril 2016)
7:00 p.m. (English-Ingles)
Por mas información visita: www.stpaulchurchde.org Page Five
The Cathedral of St. Peter, the mother church of Next Saturday, when you go to bed, do not forget
our diocese, is celebrating its 200th Anniversary to set your clock’s forward 1 hour.
this year. The Anniversary Mass will be celebrated
by Bishop Malooly on Sunday, April 10, the Third
Sunday of Easter, at 11:00 a.m. A reception will
follow, and everyone is welcome, especially former
members and alumni.
MOVIMIENTO JUAN XXIII RETIRO PARA El próximo sábado antes de irse a dormir no se
HOMBRES olviden de adelantar una hora a su reloj.
Tendremos un retiro para hombres, desde el
viernes, 10 de junio hasta el domingo, 12 de junio.
Para más información hablar con Damaris al 302-
293-3230.
OFFERTORY FOR FEBRUARY 20/21
Amount Needed in 1st Collection $3,500.00
Actual Collection __$2,440.00
Amount under $1,060.00
EXTRAORDINARY JUBILEE YEAR OF MERCY Fuel & Heat $23.00
Information about the Extraordinary Jubilee of Black & Indian Mission $15.00
Mercy is available at a special Vatican website— Poor Box
www.im.va. Diocese of Wilmington events that are $9.00
tied into the Jubilee of Mercy will be announced on
the diocesan website — www.cdow.org/mercy. The St. Paul’s Parish Council & Trustees
Extraordinary Jubilee of Mercy will conclude on the El Consejo Parroquia y Síndicos de San Pablo
Solemnity of Christ the King on November 20,
2016. Parish Council – Consejo Parroquial
KEEPING OUR CHILDREN SAFE Fr. Todd Carpenter, ofm Fr. Paul Breslin, ofm
The Diocese of Wilmington has policies and Deacon Angel Rivera Miguel Gutiérrez
procedures to create a safe environment and Carmen Silva Luis Bárcenas
protect children. Read the policies and learn how Sydney Brown Enrique Caez
you can help create a culture of protection at Zenaida Morales Luz María Rivera
www.cdow.org (scroll to For the Sake of God’s Crystal Rodríguez Aurora Tapia
Children link.) Questions call: Coordinator for Safe Mignaliz Vega
Environments 302-295-0668. To report child abuse
call: DE hotline 1-800-292-9582; MD hotline: 1-800- Parish Trustees – Síndicos de la Parroquia
492-0618.
Ismael & Judith Mercado
Page Six For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
5:00p Saturday (3/5) PLEASE MAKE YOUR DONATION COUNT
6:30p St. Paul’s Parishioners Please become a registered parishioner. Being a
9:00a Feligreses de San Pablo registered parishioner will help St. Paul’s and help
10:30a you in many ways. For example, many people ask
7:00p Sunday (3/6) for parish letters for immigration or taxes. In order
6:30p St. Paul’s Parishioners for us to write such a letter you need to be a
5:00p + Raul Donato registered parishioner. This information is private
6:30p + Anibal Donato and share with others only if you request it. There
9:00a Feligreses de San Pablo is a short parishioner registration form at the end.
10:30a Please fill one out.
Wednesday (3/9)
7:00p Feligreses de San Pablo TU DONACIÓN CUENTA
Por favor sea un feligrés registrado. Al ser un
Saturday (3/12) feligrés registrado ayuda a la Iglesia y se ayuda
St. Paul’s Parishioners usted mismo. Si necesita alguna carta para
Feligreses de San Pablo inmigración, documentos legales, prueba de
dirección, para entrar en escuela católica y recibir
Sunday (3/13) la cuota baja, o para propósitos de impuestos. Esta
St. Paul’s Parishioners información es privada y la compartimos solo si
+ Úrsula Juárez un año usted nos da la autorización. Encontrarán un
formulario pequeño al final de esta nota. Llena el
de aniversario formulario y sea parte de la familia de la Iglesia de
+ Heriberto Ortiz San Pablo.
Feligreses de San Pablo
**************************************
Divine Mercy Weekend Retreat Saint Paul Parishioner’s Registration Short Form
Malvern Retreat House is hosting a powerful Formulario pequeño para ser miembro de San Pablo
weekend retreat from Friday, April 1 to Sunday, First & Last Name: _____________________________
April 3 to celebrate Divine Mercy Sunday and the (Nombre y Apellido)
Jubilee Year of Mercy. This year's retreat directors Address: _____________________________________
are Msgr. John Esseff, a former spiritual director (Dirección)
for Mother Teresa of Calcutta, and Rev. Ronan
Murphy, a chaplain who gives retreats for the ______________________________________
Marian Movement of Priests. Fr. Steven DeLacy Phone #: _____________________________________
also will be in assistance on Divine Mercy Sunday. (Número de teléfono)
Registration deadline is March 21. For more
information or to register, please visit Sandra will call for more information
malvernretreat.com or call 610-644-0400 for more (Sandra los llamará por más información)
information.