The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2016-08-09 23:17:03

zoban

zoban

‫قومی ترقی اپنی زب ن میں ہی ممکن ہے‬

"In my opinion language is for communication. no language is
better or worse than other. English is considered to be necessary
for progress simply because now it’s become kind of
international language. Most of the books and knowledge
available in it."
(P gal:
www.forumpakistan.com)

1- Language is for communication

‫یہ ب ت سو فیصد سچ ئی اور حق ئ پر مبنی ہے کہ زب ن‬
‫رابطے ک ذریعہ ہے۔ زب ن اسی کی ہے جو اسے استعم ل‬

‫میں ات ہے۔ اس کے استعم ل کی چ ر صورتیں ہیں‪:‬‬
‫بولن‬

‫لکھن‬
‫پڑھن‬
‫سمجھن ۔‬
‫ان میں سے کسی ایک ک استعم ل خواندگی کے زمرے میں‬
‫داخل کر دیت ہے۔‬

‫اس حوالہ سے موجودہ خواندگی کے تعدادی ریک رڑ کو‬
‫کسی بھی زب ن کے لیے درست قرار نہیں دی ج سکت ۔ اس‬

‫مع م ے میں دوب رہ سے سروے کرنے کی ضرورت ہے۔‬
‫زب ن شخص کے جذب ت احس س ت اور خی ات ک اظہ ر‬
‫کرتی ہے لہذا‬
‫۔ زب ن ک کوئی مذہ نہیں۔‬

‫۔ زب ن ہر قس کی عاق ئی تقسی وتخصیص سے ب ا تر‬
‫ہے۔‬

‫۔ زب ن شخص سے جڑی ہوئی ہے اور شخص کے مزاج‬
‫و رجح ن کی ت بع فرم ن ہے۔‬

‫گوی وہ وہی کچھ بی ن کرے گی جو شخص کی مرضی اور‬
‫منش ہو گی اسی طرح لہجے میں بھی شخص کے آات‬
‫نط اور مع ون آات نط کے م تحت رہے گی۔ زب ن‬
‫انشراع کے حوالہ سے با ت ری و امتی ز شخص کو‬
‫شخص کے قری اتی ہے ت ہ ہ خی لی نہ ہونے کی‬

‫صورت میں زب ن ہی کے حوالہ شخص‘ شخص سے دور‬
‫ہو ج ت ہے۔ زب ن ہی کے زیر اثر اش راتی زب ن وجود‬

‫پکڑتی ہے۔ اس میں زب ن ک کوئی قصور نہیں ہوت ‘ قصور‬
‫ال ظ کے اندر موجود م ہی ک ہوت ہے اوراس مع م ے ک‬

‫تع انداز تک اور ل و لہجہ سے بھی ہوت ہے۔‬

‫‪2- No language is better or worse than other‬‬

‫یہ نقطہ دو حصوں پر مشتمل ہے‬

‫اول۔‬

‫بیٹر‬

‫زب ن وہی کہا سکتی ہے جو اظہ ر اور انشراع کے‘‬
‫مع م ے میں بہتر ہو اور اس حوالہ سے کسی قس کی‬
‫رک وٹ اور پچیدگی نہ پیدا ہو۔ رک وٹ اور پچیدگی کی کئی‬

‫وجوہ ہو سکتی ہیں‬

‫۔ ذخیرہ ال ظ محدود ہو سکت ہے۔‬

‫۔ آوازوں ک نظ ن قص ہو سکت ہے۔‬

‫۔ لچک پذیری میں نقص ممکن ہے۔‬

‫۔ سوشل نہ ہو۔‬

‫۔ مخت ف لہجوں ک س تھ نہ دیتی ہو۔‬

‫۔ آات نط ی مع ون آات نط اس کے س ؤنڈ سسٹ ک‬
‫س تھ نہ دیتے ہوں۔‬

‫۔ تب دل آوازوں ک نظ بہتر نہ ہو۔‬

‫۔ م رد آواز کے لیے مرک آواز ک سہ را لین پڑت ہو۔ یہ‬
‫مرک آوازیں ایک سے زی دہ آوازیں دیتی ہوں۔ ی پھر ت ظ‬

‫میں پچیدگی پیدا ہوتی ہو۔‬

‫۔ لکھنے پڑھنے کے حوالہ خرابی کی صورتیں نک تی‬
‫ہوں۔‬

‫۔ سیکھنے میں آس ن نہ ہو۔‬

‫۔ سیکھنے والے کی دلچسپی ب قی نہ رہتی ہو۔‬

‫۔ متب دات کی تعداد زی دہ نہ ہو۔‬

‫۔ ایک ل ظ کے بہت سے معنی ہوتے ہیں۔ جم ے میں‬
‫مط وبہ معنی واضح نہ ہوتے ہوں۔‬

‫۔ عمومی بول چ ل میں ل ظوں کی فطری ادائیگی سم عت‬
‫پر گراں گزرتی ہو۔‬

‫۔۔ اصطاح ت ک ذخیرہ وافر نہ ہو ی پھر گھڑنے پر‬
‫فطری اصولوں کے مط ب نہ رہتی ہو‬

‫۔ ایک ہی ب ت کہنے کے لیے مخت ف ڈھنگ اور طور‬
‫اپن نے سے ق صر ہو۔‬

‫۔ رشتے ن تے واضح کرنے کی اہ یت نہ رکھتی ہو۔ واحد‬
‫جمع اور مونث مذکر بن نے کے لیے فطری اصول نہ رکھتی‬

‫ہو۔‬

‫غرض ایسی بہت س ری ب تیں ہیں جو‬

‫‪ na’better‬اور ‪better‬‬
‫سے عاقہ رکھتی ہیں۔‬
‫دو ۔ ورس‬
‫‪Worse‬‬
‫کوئی بھی زب ن‬
‫‪Worse‬‬

‫نہیں ہوتی ہ ں اس میں کہی‬
‫گئی ب ت‘ اچھی ی بری ہو سکتی ہے۔‬

‫‪3- English is considered to be necessary for progress‬‬

‫ایسی ب ت کو احمق نہ اور غیردانش مندانہ کہنے میں کوئی‬
‫برائی ی خرابی محسوس نہیں ہوتی۔ م ہرین لس نی ت اور‬
‫دوسری زب نیں استعم ل کرنے والوں کے لیے یہ ب ت ان‬
‫کے ہ ضمے کی دسترس سے قطعی ب ہر ہے۔ یہی سنہری‬
‫ک م ت یون نی عربی ف رسی ترکی وغیرہ کے لیے کہے‬
‫ج تے رہے ہیں۔ کہ ں گی وہ رع و دابدبہ؟!‬

‫س مٹی ہو گی ۔‬

‫ب لکل اسی طرح کل کو یہ بھی مٹ ج ئے گی۔ انگریزی ک‬
‫لس نی مط لعہ کر دیکھیں اس کی ب ادستی اور رع‬
‫ودبدبے ک چ نن ہو ج ئے گ ۔‬

‫‪4- Now it (English) become kind of international language‬‬

‫یہ ب ت امریکہ بہ در کی عسکری قوت سے مرعو ہو کر‬
‫تو کہی ج سکتی ہے ورنہ خود مغر میں انگریزی بولنے‬

‫والوں کی تعداد انتہ ئی غیر معقول ہے۔ بہت سے مغربی‬
‫مم لک ک ک روب ر ان کی اپنی زب ن میں چل رہ ہے۔ م ضی‬

‫بعید کی ان گنت چیزیں آج حیرت ک سب ہیں۔ کی وہ‬
‫انگریزی ک ک رن مہ قرار دی ج ئے۔ چمچے اہرا مصر کو‬
‫انگریزی کی دین قرار دیں گے۔ ان کی چھوڑیے‘ سچ ئی کی‬
‫ہے‘ اس ک کھوج کرن ضروری ہے۔ بہت س ری استعم ل‬
‫کی اشی ء کے ن ج پ نی اور چینی ہیں‘ ب زار میں مستعمل‬
‫بھی ہیں۔ ان اشی ء کی تخ ی کی پگڑی انگریزی کے سر پر‬

‫!رکھی ج ئے؟‬

‫ان حق ئ کی روشنی میں م سی انگریزی کو بین ااقوامی‬
‫زب ن کہن کیونکر من س ہو گ ۔ اگر اسے امریکہ بہ در سے‬

‫رابطے کی زب ن کہ ج ئے تو زی دہ من س ہو گ ۔‬

‫ہم ری اور دیگر مم لک کی بہت س ری بیبی ں ہندوی‬
‫(اردو‪+‬ہندی) کی ف میں دیکھتی ہیں اور اپنی زب ن میں‬
‫بخوبی م ہی سمجھ رہی ہوتی ہیں۔ ح انکہ وہ ہندوی‬
‫لکھنے پڑھنے اور بولنے سے ق صر ہوتی ہیں۔ ہندوی ان‬
‫کی کبھی بھی زب ن نہیں رہی ہوتی۔ ان کے گھر ی ان کے‬

‫قر و جوار میں ہندوی ک نش ن تک نہیں م ت ۔‬

‫ہندوی اس وقت دنی دوسری بڑی زب ن ہے لیکن اپنے‬
‫لس نی نظ اور س ؤنڈ سسٹ کے حوالہ سے پہ ی بڑی زب ن‬

‫ہے۔‬

‫یوکے اور کنیڈا میں وہ ں کی دوسری بڑی استعم ل کی‬
‫زب ن ہے۔‬

‫دنی کے کسی خطے میں چ ے ج ئیں ہندوی سے متع‬
‫اچھے خ صے لوگ مل ج ئیں گےاس لیے انگریزی کو‬
‫دھونس سے بین اا قومی زب ن ک درجہ دینے کی کوشش‬

‫کی ج تی ہے۔‬

‫ہندوی سے متع لوگ دنی کے س سے بڑے خریددار‬
‫ہیں۔ خ م ل برآمد کرنے کے حوالہ سے بھی کسی سے ک‬

‫نہیں ہیں۔ پھل ان ج سبزی ں پوری دنی میں برصغیر سے‬

‫ج تی ہیں۔ ذاتی م دات کے تحت اس سے متع وڈیرے‬
‫بےحسی ک شک ر ہیں۔ وہ نہیں ج نتے ی ج نن نہیں چ ہتے‬

‫کہ دنی کی اقتص دی ت میں ان کی کی اہمیت ہے۔‬

‫‪5- Most of the books and knowledge available in (english) it.‬‬

‫یہ نقطہ ہر حوالہ سے ضعف ب ہ ک مریض نظر آت ہے۔ دنی‬
‫کی کون سی بڑی کت ہے جس ک ہندوی میں ترجمہ نہیں‬

‫ہوا۔اس وقت ہندوی میں‬
‫ا۔ مذہبی لڑیچر کی کت بیں دنی کی تم زب نوں سے زی دہ‬

‫ترجمہ ہوئی ہیں۔‬
‫۔فنون وغیرہ کی ہر بڑی کت ترجمہ ہو کر اس میں داخل‬

‫ہو چکی ہے۔‬
‫شعری اصن ف سخن میں انگریزی اس کے قری سے بھی‬
‫گزرنے کی ت نہیں رکھتی۔ کوئی انگریزی میں است د غ ل‬

‫ک س نک ل کر ہی دکھ دے۔‬
‫ج۔ بے شم ر کت بیں اقتص دی ت سے متع ترجمہ ہو چکی‬

‫ہیں۔‬
‫آخری ب ت اس ذیل میں یہ ہے کہ یہ کہن سو فیصد غ ط ہے‬
‫کہ کوئی قو م نگے ی ری ستی جبر کے تحت پڑھ ئی ج نے‬

‫والی زب ن میں ترقی کر سکتی۔ ترقی ک خوا قوموں کی‬
‫اپنی زب ن میں ہی شرمندء تعبیر ہو سکت ۔ہے۔‬

Qoumoun ki taraqi oon ki apni zoban main hi momkin hai

"In my opinion language is for communication. no language is better
or worse than other. English is considered to be necessary for progress
simply because now it’s become kind of international language. Most of
the books and knowledge available in it."
P gal
www.forumpakistan.com

1- Language is for communication
‫می بھی موقف یہی ہے کہ بانیں ب ے کا یعہ ہوتی ہیں۔‬
‫کا کوئی م ہب نظ یہ عاقہ کوئی فیلڈ وغی ہ نہیں ہوتی ۔ با‬

‫سی کی ہوتی ہے جو سے ستع ال میں اتا ہے۔ س لیے کسی‬
‫با پ ت نا ح اقت سے یادہ نہیں۔ ہاں کسی با کا دوس ی‬
‫با سے ساؤنڈ سسٹم م و ہو سکتا ہے۔ ہا ی د ئ ہ کسی‬
‫دوس ی با سے وسیع ہو سکتا ہے۔ لفا گھڑنے ن ے معنی تا‬
‫شنے و ن ے ستع اات د یافتنے میں بہت ہو سکتی ۔ س کے‬

‫بولنے و لوں کی تع د یادہ ہو سکتی ہے۔‬

Aap nay sola aanay sach farmaya, zoban siraf aur siraf rabtay aur
izhaar ka eak moassar’tarein zariya aur wasila hai. Yah ossi ki hai jo

essay:

a. Bolta hai

b. Likhta hai

c. Parhta hai

d. Samjhta hai

Zarori nahain her koee in charoon ommour main maher ya zabar’dast

salahihat rakhta ho. Charoun main se kisi eak say motalaq ho, ossay os

zoban ka khanda shakhas tasleem karna paray ga aur is main koee
boraee ya ghalti nazar nahain aati. Is hawala say mojoda tadadi rekard
ko ghalt qarar day kar zobanoun main shara khandgi main azafa
samjhna chahiay.

Zoban ossi ki hai jo ossay kisi bhi hawala say rabtay aur baat ki
jan’kari kay liay istamal main lata hai. Zoban shakhas kay jazbaat,
ehsasaat aur khayalaat ka izhaar karti hai lihaza:
• Zoban ka koee mazhab nahain

• Zoban her qisam alaqaee taqseem se bala’tar hoti hai

• Zoban shakhas ki baat/khayaal se juri hoee hoti hai kha woh shakas
kisi bhi alaqa ya garoh say motalaq ho.

Goya woh wohhi kuch biyan karay gi jo shakhas ki marzi aur munsha
ho gi. Issi tara woh lehjay main bhi

bolnay walay kay aalat-e-notaq aur moavan aalat-notaq ki
marhoun-e-mint hoti hai.

• Zoban inshara kay hawala say bila tafreeq-o-imtiyaz, shakhas ko
shakhas kay qareeb lanay ka behtarein zariya hai.
Ta’hum hum’khayali na honay ki surat main shakhas, shakhas say
dour chala jata hai ya ho sakta hai. Is main zoban
ka koee qasour nahain hota, qasour alfaz kay andar mojoud mafaheim
ka hota hai. Es ki bhi dou suratain aur
sathain hoti hain:
a. Alfaz kay mafaheim ko kisi dousray zaviay say daikha aur samjha
giya hota hai.
b. Baat khahi hi ghalt ya phir mokhtib ki marzi munsha ya
zavia-e-nazr kay bar’akas ki gaee hoti hai.
2- No language is better or worse than other
Yah point dou hissoon main taqseem karna paray ga:
Awal. Better
Better zoban wohhi kehla sakti hai jo behtar izar kar sati ho aur izhar

main kisi qisam ki rokawat pachidgi dohra talafaz paida na ho.
Rokawat ki kaee vajo ho sakti hai.
1- Wafar zakhira-e-alfaz mehdoud ho
2- Aawazoun ka nazam behtarein na ho
3- Lachak’dar na ho
4- Social na ho
5- Her qisam kay lehjay walay shakhas ka sath na daiti ho
6- Alaat-e-notaq os ki aawazoun ko nikalnay main diqat ka shaker ho
jatay houn.
7- Sakht naram gram mithay waghera lehjay ekhtayar karnay kay
qaboul na kar sakti ho
8- Aawazoun ki tabadli ka nazam behtar na ho
9- Kisi mofrad aawaz ko nikalnay kay liay marakab aawazain bana
parainto oon say paida honay wali aawaz asal kay qareeb tarein na
rehti ho.

10- Eak hi aawaz kay liay ziyada marakbaat mostamal houn:
a. Bohat bara noqs hota hai.
b. Talafaz kay moamla main pachidgiaan paida ho jati hain.
c Likhnay parhnay kay hawala say kharabi ki suratain nikalti houn.
11- Sikhnay main aasan na ho
12- Sikhtay samay sikhnay walay ki dilcaspi baqi na rehti ho
13- Motbadlaat ki tadad ziyada na ho
14- Eak hi lafz kay mukhtalif maeni hotay hain. Jomlay main matluba
maeni wazay na hotay houn
15- Omomi boul chal main lafzoun ki fitri adaegi sonnay walay ki
sama’at par girani ka sabab banay.
16- Istalahaat ka zakhira wafar na ho aur naee Istalahaat qaboul
karnay ya phir gharnay par qudrat na rakhti ho.
17- Bolnay, samjhnay, likhnay aur parhnay waloun ki tadad ziyada na
ho.

18- Eak hi baat kehnay kay liay mukhtalif dhang aur tour apnay ki
ehliat na rakhti ho.

19- Lisani nazam aur garaimar kay asoul pachida houn

20- Reshtay natay wazay karnay say qasir ho

21- Wahid jama aur moanas mozakar bananay kay liay fitri asoul
mojoud na houn.
Gharz aisi bohat sari batain hain jo better aur na’better say alaqa
rakhti hain.

Doem: Worse

Aap ki yah baat bhi ghalt nahain balkah 100% darust hai kah koee
zoban Worse nahain hoti. Haan os main kahi gaee baat ko bora ya
bhala kaha ja sakta hai.

English is considered to be necessary for progress
Aap ka yah point kisi bhi gher’janib’dar maher-e-lisanyaat ko hazam
nahain ho ga aur na na’hi koee angraizi kay elawa zoban bolnay wala

issay qaboul karay ga. Yahi qoul Arbi, Farsi, Turki, Pushto waghera
zobanoun kay zamanoun main bhi kaha jata raha hai. Her hakim
zoban kay liay yahhi kaha jata raha hai likin jab iqtadaar khatam hota
to na’seraf hakim sakrein say ghaeb ho jata hai balkah os ka moashi,
tehzibi, saqafti aur zoban kay bala’tar honay ka dawa milyamait ho kar
reh jata hai.

Aaj aap is liay

3- "English is considered to be necessary for progress"

keh rahay hain kah angraizi ka dour doura hai aur yah amrika
bahadar kay kuch alaqoun aur gora haous ki zoban hai. Aatay
waqtoun main yah sab khatam ho ja’ay ga aisi hota aaya hai aur yah
koee naee baat na ho gi.

Aap haqeq aur angraizi ka lisani mota kar daikhain, aap ko mairi is
baat say inkaar nahain ho sakay ga kah "Angraizi donya ki behtatein
zoban nahain hai"

Mairi aap say ba’sad ehtaram eltamas hai kah mairay es mazmoun ka

dobara sanjidgi say motala farmaein aur phir koee natija akhaz
farmaein.

4- Now it (English) become kind of international language

Yah baat aap amrika bhadar ki mojoda hokam’rani aur askari
bala’dasti kay sabab keh rahay hain. Khud west main angraizi bolnay
waloun ki tadad ziyada nahain. Bohat saray maghrabi apni
qomi/alaqaee zoban ko tarji daitay hain.

Chein walay chini main kaam chalatay hain. Angraizi say tarjamay ki
surat main estafada kartay hain. Is hawala say angraizi ko
bain-ul-aqwami rabtay ki zoban kehna, ziyadti ho ga balkah essay
amrika say rabtay ki zoban kehna ziyada monasab ho ga.

Hamari apni aur west ki bohat sari bibiyaan Hindustani (Urdu+Hind)
likh parh ya boul nahain saktein likin Hindustani zoban kay daramay
aur filmain daikhti hain. Onhain samjh bhi aati hai. Woh apni boli
janay wali zoban main mafhoum bhi bata sakti hain.

Hindustani es waqt donya ki dosri bari. likhi, parhhi, boli aur samjhi

janay wali zoban hai. Lisani nazam aur aawazoun kay ziyada honay
kay hawala say donyan main pehle number par hai.

UK aur Kanaida main Hindustani (Urdu+Hind) dosri bari zoban
samjhi jati hai.

Donya kay kisi bhi molak main chalay jaein Hindustani say aaghi
rakhnay waloun ki maqoul’tarein tadaad mil ja’ay gi Lihaza angraizi
ko zabar’dasti international language ka naam day diya giya hai.

Hindustani say motalaq loug is waqt donya kay sab say baray
khareed’dar hain. Kha’am maal bhi yahan hi say ziyada baramad hota
hai. Choun’kah zati mafadaat kay tehhat is say motalaq loug bai’hiss,
qomi alaqaee aur lisani asbiat se mehroom aur apni zoban ki vosatoun
say na’waqif ho ga’ay hain. Yah shaed nahain jantay kah asri
iqtasadyaat main in ki ehmiat aur haisiat hai.

5- Most of the books and knowledge available in english) it

Aap ka yah point intahaee kam’zour hai. Angraizi bichari to khud
dosri zobanoun ki mahtaj hai lihaza kitabain aur malomaat ki baat to

bohat dour ki baat hai. Agar os kay pas kuch hai to east aur west ki
zobanoun kay tafael hai. Marakab aawazoun say motyalaq koee lafz
angraizi ka apna nahain hai. Sabqay lahqay baramda hain. Movanas
mazakar aur reshtoun kay liay alag say lafz mojoud nahain hain.
Loght to aap kay pas ho gi hi, zara takleef farma lain aur daikh lain
kya surat-e-haal hai..

Es waqt Hindustani main:
• Mazhabi literature sari zobanoun say ziyada hai.
• Her bari aur hawalay ki kitab ka tarjama ho chukka hai.
• Sheri asnaf sukhan main angraizi Hindustani ka moqabla nahain kar
sakti.

Koee Ustad Ghalib nikal kar dikha dain.
• Aqtasadyaat say mota’alaq kitaboun kay tarajam ho chukay hain.
• Es zoban say motalaq logoun nay bhi bohat kuch likha hai.
• Her qisam ki istalahaat aap ko mil jaein gi ya aap ghar sakain gay.

Hamara rovaeya yah hai kah cheez par usa made ka laibal chispaan ho
to hum bhag kar khareed laitay hain chahay os main kisi gori ka
haiz’aaloda pishab hi kayoun na band ho.

Chini jo donya ki sab say ziyada boli janay wali zoban hai ko daikh lain
kitaboun ya phir malomaat ki kami nazar nahain aa’ay gi.

Japani ko daikh lain bala ki malomaat afrooz zoban hai.

Angraizi kay pas Hafiz, Romi, Sadi,, Iqbal, Khansa, Goete, Taigour,
Feng Su Feng, Bodliar, Talsae, Mopsaan, Sartar waghera jaisay
ehal-e-zoban aur ehal-e-fikr kahan hain?!

Aap ehal-e-Qalam hain Khuda kay liay logoun tak sach laein. Angraizi
ki zulfoun kay aseer ho kar na reh jaein. Ba’tour zoban angraizi bori
nahain. Bas dosri zobanoun ki tara eak zoban hai. Es say ziyada kuch
nahain.

Es ki poja kay sabab pata hai kya ho raha hai?!

Das saal parhnay kay baad bhi talib-e-ilm unparh tasawar hota hai.
Angraizi seraf daftri aur amrika kay siyasi chamchoun karchoun ki

zoban hai. Woh es liay kah hakim aur mahkoum kay darmiyan bara
chota honay ka ehsas zinda rahay warna donya ki dosri bari aabadi
essi main lain dain, tabadla-e-khayaal, likhaee parhae waghera karti
hai.

Aakhri baat es say motalaq loug bala kay zahein aur mehnati hain.
Maghrab main digriyaan karnay walay tadad main kahein ziyada loug
hain. Wahan ki universtiaan damagh in ka nachoor kar in kay
hawalay kagh ka eak gidar parwana kar daiti hain aur yah yahaan aa
kar fakhar mehsus kartay hain. Woh yah nahain samjh patay es eak
gidar parwanay kay badlay kya kuch day aa’ay hain. Aap likhain kah
yahaan kay hakim apna talimi nazam mazbout banaein ta’kah
zahanat eak gidar parwanay kay evz yahaan say motaqil na ho. Agar
aap lisani taqabil kay hawala say koee baat karnay kay liay khahaan
gay to mein dast basta hazar houn. Yah bhi yaad rakhain qoumain
apni zoban main hi taraqi kar sakti hain. Mangay ki zoban oon ki
taraqi ki rah main diwar-e-chein say bhi boland khari ho jati hai.


Click to View FlipBook Version