GHP3 CURVE GHP3 PERFORMANCE
CARATTERISTICHE CURVES
Le curve sono state ottenute alla temperatura di 50°C, utilizzando Each curve has been obtained at 50°C, using oil with viscosity
olio con viscosità 30 cSt alle pressioni sotto riportate. 30 cSt at these pressure.
30 80 25-280 bar 120 25-200 bar
33 25-300 bar 94 25-240 bar 135 25-180 bar
40 110 25-220 bar
50
60 25-290 bar
50 66
Potenza assorbita Absorbed power P [kW]
Momento torcente assorbito Absorbed torque M [Nm]
Velocità di rotazione Drive speed n [giri/min] [rpm]
51
Potenza assorbita Absorbed power P [kW]
Momento torcente assorbito Absorbed torque M [Nm]
Velocità di rotazione Drive speed n [giri/min] [rpm]
52
Potenza assorbita Absorbed power P [kW]
Momento torcente assorbito Absorbed torque M [Nm]
Velocità di rotazione Drive speed n [giri/min] [rpm]
53
POMPE SINGOLE GHP BI-ROTATIONAL GHP
REVERSIBILI SINGLE PUMPS
POMPE REVERSIBILI / DRENAGGI REVERSIBLE PUMPS / DRAINING
Come già descritto nell'introduzione del paragrafo delle pompe As described at the beginning of the single rotation pump section,
monodirezionali, anche i modelli reversibili sono pompe volumetriche also bi-rotational models are rotary positive-displacement pumps
rotative ad ingranaggi esterni. I principi di funzionamento rimangono with external gears. Their operating concept is the same as single
gli stessi con una particolarità in più: la loro configurazione interna, rotation pumps. What changes is that bi-rotational pumps can rotate
perfettamente simmetrica, permette loro di poter funzionare both clockwise and counterclockwise thanks to their perfectly
alternativamente sia in senso orario che in senso antiorario. symmetrical machining on the internal components.
Il drenaggio esterno posizionato sul coperchio deve essere sempre The external draining is located on the cover and it must be
collegato al serbatoio dell'impianto con tubazioni che non presentino connected always to the tank; connection pipes to the system tank
ostruzioni o riduzioni di sezione tali da generare aumenti should never be clogged or show reduced cross-section,
di pressione oltre i 6 bar. otherwise pressure values might exceed 6 bar.
Le pompe reversibili sono in grado di sopportare The reversible pumps can handle pressurized inflow.
aspirazioni pressurizzate. The pressures P1, P2, p3 of the reversible pumps of the GHP serie
Le pressioni di funzionamento P1, P2 e P3 delle pompe reversibili must be reduced of approx 15% with respect to the pressures
serie GHP devono essere ridotte del 15% rispetto a quelle indicate indicated on the performing charts relevant to the monodirectional
sulle tabelle di prodotto dei corrispondenti modelli monodirezionali pumps.
Per applicazioni con condizioni di funzionamento particolari Please call our Sales and Technical Dept. if system operating
e diverse da quelle indicate sulle tabelle di prodotto, si consiglia di conditions differ from the values indicated in the product tables.
consultare il nostro Ufficio Tecnico-Commerciale.
TIPO DRENAGGIO A B
TYPE DRAIN
GHP1 PROFONDITA' / DEPTH [mm]
GHP2 E1 12 FILETTO / THREAD 12
E2 12 G1/4 12,7
GHP3 E1 15,5 12
E2 15,5 9/16-18 UNF 12,7
E4 21 G1/4 11,5
E1 22 15
E2 22 9/16-18 UNF 14,3
E3 22 7/16-20 UNF 12
E4 22 12,7
G3/8
3/4-16 UNF
G1/4
9/16-18 UNF
54
ACCESSORI ACCESSORIES
RACCORDI FITTINGS
Le flange di raccordo sono disponibili in ghisa o in acciaio secondo Cast iron and steel fittings are available as follows, complete with
le modalità indicate nelle pagine seguenti. Sono fornite in kit che assembly screws, washers and NBR seals (temperature range -30°C
comprendono viti, rondelle e guarnizioni in mescola NBR. Il campo a +100°C). Screws tightening torque are showed in the following
di temperature per servizio continuo va da -30°C a +100°C. tables.
Le coppie di serraggio delle viti fornite sono indicate in tabella.
KIT GUARNIZIONI SPARE GASKET KIT
Le pompe in configurazione standard vengono fornite con The standard model types are supplied with NBR seals. Allowed
guarnizioni in mescola NBR. Le condizioni d'uso sono indicate nelle operating conditions are indicated in the Technical Informaton
pagine introduttive. I codici di ordinazione dei kit guarnizioni sia per section.
le versioni standard che per le versioni speciali sono indicati nelle In case of change of the pump's seals, please pay attention to not
pagine seguenti. damage the parts; it is important to clean all the components in order
Nel caso di sostituzione delle guarnizioni presenti su una pompa, to avoid contamination and to thigh correctly the pump's bolts.
consigliamo di operare con attenzione per evitare qualsiasi
danneggiamento delle parti, di curarne la pulizia per evitare
contaminazioni, di serrare le viti di chiusura pompa al corretto valore
di coppia.
55
RACCORDI / FITTINGS TIPO AB C D COPPIA DI SERRAGGIO (VITI)
RG TYPE TORQUE WRENCH SETTING FIXED
G3/8 mm mm mm
RG3/8x30 G1/2 (SCREWS)
RG1/2x30 G3/8 12 30 17,5
RG3/8x40 G1/2 12 30 17,5 Nm
RG1/2x40 G3/4 14 40 18
RG3/4x40 14 40 21 10
RG1x51 G1 19 40 21 10
RG3/4x56 G3/4 25,5 51 25,5 20
RG1x56 20 56 27 20
RG1 1/4x62 G1 25,5 56 27 20
RG1 1/2x72,5 G1 1/4 32 62 34,5 30
RG2 1/2x92 G1 1/2 40 72,5 34,5 30
G2 1/2 65 92 51 30
30
50
50
TIPO COPPIA DI SERRAGGIO (VITI)
A B C D TORQUE WRENCH SETTING FIXED
TYPE (SCREWS)
mm mm mm Nm
BK 3/8x35 G3/8 13 35 18 10
10
BK 1/2x35 G1/2 13 35 18 10
10
BK 18x35 M18x1,5 13 35 18 10
10
BK 18x40 M18x1,5 19 40 24 20
BK 1/2x40 G1/2 19 40 24
BK 3/4x40 G3/4 19 40 24
BK BK 1x55
G1 25 55 29
TIPO COPPIA DI SERRAGGIO (VITI)
TYPE
A B C TORQUE WRENCH SETTING FIXED
(SCREWS)
mm mm Nm
FI 3/8x30 G3/8 12,5 30 10
20
FI 3/8x40 G3/8 13 40 20
30
FI 1/2x40 G1/2 13 40 30
30
FI 3/4x56 G3/4 20 56 50
FI 1x56 G1 27 56
FI FI 1 1/4x62 G1 1/4 33 62
FI 1 1/2x72,5 G1 1/2 42 72,5
TIPO COPPIA DI SERRAGGIO (VITI)
A B C TORQUE WRENCH SETTING FIXED
TYPE (SCREWS)
mm mm Nm
DFI 3/8x30 G3/8 12,5 30 10
DFI 1/2x30 G1/2 12,5 30 10
DFI 3/8x40 G3/8 12,5 40 20
DFI 1/2x40 G1/2 12,5 40 20
DFI 3/4x40 G3/4 19 40 20
DFI 3/4x56 G3/4 20 56 30
DFI DFI 1x56
56 G1 26 56 30
RACCORDI / FITTINGS
TIPO A COPPIA DI SERRAGGIO (VITI)
TYPE
mm B C D TORQUE WRENCH SETTING FIXED
AST 21,5 21,5 (SCREWS)
AST 28 28
AST 34 34 mm mm mm Nm
AST 42,8 42,8
AST AST 48,6 48,6 13 38,1 17,48 20
AST 61 61 19 47,63 22,23 25
25 52,37 26,19 25
32 58,7 30,2 30
38 69,8 35,7 40
51 77,7 42,8 40
TIPO COPPIA DI SERRAGGIO (VITI)
TYPE
A B C D TORQUE WRENCH SETTING FIXED
(SCREWS)
mm mm mm Nm
AS 21,5 21,6 13 38,1 17,48 20
AS 27 27,2 19 47,63 22,23 25
AS 34 34 25 52,37 26,19 25
AS 42,8 42,8 32 58,7 30,2 30
AS 48,6 48,6 38 69,8 35,7 40
61 51 77,7 42,8 40
AS AS 61
TIPO AB CD COPPIA DI SERRAGGIO (VITI)
TYPE TORQUE WRENCH SETTING FIXED
AG G1/2 mm mm mm
AG 1/2 G3/4 (SCREWS)
AG 3/4 13 38,1 17,48
AG 1 G1 19 47,63 22,23 Nm
AG 1 1/4 G1 1/4 25 52,37 26,79
AG 1 1/2 G1 1/2 32 58,7 30,2 20
AG 2 38 69,8 35,7 25
G2 51 77,7 42,8 25
30
40
40
57
KIT GUARNIZIONI / SPARE GASKET KIT
GRUPPO TIPO ROTAZIONE GUARNIZIONI OPZIONI CODICE
GROUP TYPE ROTATION SEALS OPTIONS CODE
GHP1 tutti / all D/S omit omit 650221/R
R V TR 650222/R
ST 650224/R
GHP2 omit D/S H omit 650223/R
A TR 650251/R
R omit 650248/R
BK1 D/S V omit 650250/R
BK2 ST omit 650249/R
BK4 R H TR 650225/R
D/S omit 650253/R
BK7 omit TR 650255/R
D/S V 650254/R
GHP3 omit ST 650226/R
H 650227/R
A 650229/R
BK1 omit 650228/R
V 650244/R
5 ST 650245/R
H 650247/R
650246/R
omit 650230/R
V 650256/R
ST 650258/R
H 650257/R
650273/R
omit 650274/R
V 650275/R
ST 650276/R
H 650231/R
650232/R
omit 650234/R
V 650233/R
650263/R
omit 650264/R
V 650266/R
650265/R
omit 650236/R
V 650237/R
ST 650239/R
H 650238/R
650267/R
omit 650268/R
V 650270/R
ST 650269/R
H
omit
V
ST
H
omit
V
ST
H
58
NOTE NOTES
59
NOTE NOTES
60
La Marzocchi Pompe declina ogni responsabilità legata ad Marzocchi Pompe décline toute responsabilité liée à Marzocchi Pompe no se responsabiliza por eventuales
eventuali errori generati nella redazione del presente d’éventuelles erreurs dans la rédaction de ce catalogue. errores generados en la redacción del presente catálogo.
catalogo. Excepté les caractéristiques générales, les Los datos contenidos en esta publicación se suministran a
Fermo restando le caratteristiche generali, le recommandations pour l’installation et les conditions título indicativo exceptuando las características generales,
raccomandazioni per l’installazione e le condizioni di d’emploi indiquées, les données contenues dans cette recomendaciones de instalación y condiciones de uso
impiego indicate, i dati contenuti in questa pubblicazione publication sont fournies à titre indicatif et Marzocchi indicadas.
sono forniti a titolo indicativo e la Marzocchi Pompe SpA si Pompe SpA se réserve le droit de modifier les Marzocchi Pompe SpA se reserva el derecho de aportar
riserva il diritto di variare le caratteristiche tecniche della caractéristiques techniques de sa production sans préavis. variaciones en las características técnicas de la producción
produzione senza preavviso. Laddove necessiti utilizzare i Au cas où il serait nécessaire d’utiliser les produits pour sin previo aviso.
prodotti nell’ambito di applicazioni specifiche o, comunque, des applications spécifiques ou au cas où il y aurait des En caso que se deban usar los productos en un ámbito de
nel caso sussistano dubbi sulla utilizzabilità dei prodotti per doutes sur l’utilisation des produits pour une ou plusieurs aplicación específico o en caso de dudas sobre el modo de
una o più applicazioni speciali, si consiglia di contattare applications spéciales, il est conseillé de contacter uso de los productos para una o varias aplicaciones
preventivamente il Servizio Tecnico Commerciale della préalablement le Service Technico Commercial de especiales, recomendamos contactar previamente el
Marzocchi Pompe SpA Marzocchi Pompe SpA Servicio Técnico Comercial de Marzocchi Pompe SpA
Marzocchi Pompe declines all responsibility for any errors Marzocchi Pompe lehnt jegliche Verantwortung für Marzocchi Pompe не несет ответственности за ошибки,
this catalogue may contain. eventuelle Druckfehler dieser Ausgabe ab. Abgesehen von допущенные при составлении настоящего каталога.
Apart from the general specifications and den allgemeinen Eigenschaften, den Einbauhinweisen Данные, содержащиеся в этой публикации, кроме
recommendations concerning installation and conditions of sowie den angegebenen Einsatzbedingungen, haben die основных характеристик изделия, рекомендаций по его
use, the content of this catalogue is provided for information Angaben in diesem Katalog nur informativen Charakter. установке и условий эксплуатации, носят исключительно
purposes only and Marzocchi Pompe SpA reserves all Marzocchi Pompe SpA behält sich jederzeit das Recht vor, информационный характер. Marzocchi Pompe SpA
rights to make any changes to the technical features of its die technischen Eigenschaften der Produkte ohne оставляет за собой право вносить изменения в
products at any time and without prior warning. vorherige Ankündigung zu ändern. In Fällen, in denen das технические характеристики продукции без
In the event the products will be used as part of specific Produkt in spezifischen Anwendungen seinen Einsatz предварительного уведомления. В том случае, если
applications or you have any doubts about whether or not findet oder sofern Zweifel bezüglich der Einsatzfähigkeit область применения изделия является специфической
the products can be used for one or more special der Produkte in einer oder mehreren speziellen или присутствуют сомнения относительно использования
applications, please feel free to contact our Technical-Sales Anwendungen bestehen, empfehlen wir Ihnen, sich vorher изделий в каком-то одном или нескольких особых случаях,
Service at Marzocchi Pompe SpA mit dem Technischen Kundendienst von Marzocchi Pompe рекомендуется заранее связаться с технико-
SpA in Verbindung zu setzen. коммерческим отделом фирмы Marzocchi Pompe SpA
Codice CD1005/05
Stampato 02/11
Via 63° Brigata Bolero, 15 905 Albion
40033 Casalecchio di Reno SCHAUMBURG, IL 60193 - USA
Bologna - ITALY Phone 847-923-9910
Tel. +39 051 613 7511 Fax 847-923-9937
Fax +39 051 592 083 Toll free 800-924-5404
www.marzocchigroup.com www.marzocchigroup.com
[email protected] [email protected]