The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by kidlad1391, 2017-09-13 05:48:39

SAEY INTEMPOREL

SAEY INTEMPOREL

KACHELS • POÊLES

TIJDLOOS - IMTEMPOREL

De warmte van jaren
La chaleur d’années d’expérience

Een korte geschiedenis

Al meer dan honderd jaar levert SAEY warmte en gezelligheid bij de mensen thuis. Het bedrijf
ziet het levenslicht in 1907 wanneer Omer Saey mede-eigenaar wordt van een metaal- en
kachelhandel. Het is meteen de basis van een sterk groeiend familiebedrijf, dat in 1976 met
zijn eerste eigen kachelontwerp op de proppen komt. Het wordt een succes waar in de jaren
tachtig heel de Benelux kan van meegenieten. Vandaag kijkt de vierde SAEY-generatie terug
op een bloeiende geschiedenis van meer dan 100 jaar. SAEY is een sterke speler geworden die
zijn klanten een ruim aanbod van gebruiksvriendelijke en duurzame kachels en haarden biedt.

Court historique de l’entreprise

Depuis plus de cent ans, SAEY apporte chaleur et convivialité dans de nombreuses maisons.
L’entreprise est créée en 1907 lorsqu’Omer Saey prend des parts d’une activité de négoce
en métaux et de poêles. Il pose les jalons d’une entreprise familiale, en pleine croissance, qui
sortira son premier modèle de poêle en 1976. Le succès est au rendez-vous. Cette première
création sera adoptée dans l’ensemble du Benelux dans le courant des années ’80. Riche de
ce siècle d’expériences florissantes et de savoir-faire acquis, la quatrième génération stimule
encore davantage l’innovation et les nouveautés. SAEY est devenu au fil du temps un acteur
incontournable qui propose un large assortiment de poêles et de foyers, faciles à l’emploi,
durables, économiques à l’usage et respectueux de l’environnement.

Je hebt onze warme aandacht
Vous avez toute notre chaleureuse attention

Een kachel of inzethaard van SAEY, die zit je als gegoten. Les poêles et foyers SAEY vous vont à ravir. SAEY n’a
Want zowel bij aanmaak, tijdens het branden als bij het d’yeux que pour votre confort. Tout, dans les moindres
onderhoud heeft SAEY alleen maar jouw gemak voor détails, est conçu pour vous faciliter la vie, que ce soit pour
ogen. Zodat je onbezorgd kunt ontspannen bij het zicht l’allumage, la combustion ou l’entretien de votre poêle
op de speelse vlammen. SAEY-toestellen hebben boven- ou foyer. Notre but : vous laisser profiter pleinement du
dien een buitengewoon efficiënte verbranding. Zo haal je spectacle reposant des flammes pour une détente totale.
de beste prestaties uit de minste hoeveelheid brandstof. Les appareils SAEY vous offrent, en plus, une combus-
Dat is niet alleen goed voor het milieu, maar ook voor tion incroyablement efficace. Vous obtenez les meilleurs
je portemonnee. rendements avec une moindre quantité de combustible.
Voilà qui est non seulement meilleur pour l’environnement,
Onze kachels en haarden vind je bij één van onze vele mais aussi pour votre budget.
gespecialiseerde en ervaren verdelers. Zij worden door
SAEY dagelijks ondersteund en zijn daarom het best Vous trouvez nos poêles et foyers chez nos distributeurs
geplaatst om je te helpen bij je aankoop en/of installatie. spécialisés et expérimentés. Ils peuvent compter sur le
soutien au quotidien de SAEY et sont, dès lors, les plus
Wist je trouwens dat alle SAEY-toestellen CE-gekeurd à même pour vous conseiller et aider lors de votre achat
zijn ? Dat betekent dat ze voldoen aan alle Europese et/ou installation.
normen inzake veiligheid, volks- gezondheid en consu-
mentenbescherming. Maar da’s voor ons pas het begin. Saviez-vous que tous les appareils SAEY sont certifiés CE ?
Kwaliteit brengen wij elke dag in de praktijk op de werk- Cette homologation signifie qu’ils répondent aux strictes
vloer én bij jou thuis. normes européennes liées à la sécurité, à la santé publique
et à la protection des consommateurs. Une évidence pour
nous, car nous dépassons largement les exigences légales.
La qualité n’est pas un vain mot pour SAEY, que cela soit
dans notre organisation interne ou chez vous.

INHOUD
CONTENU

Zuinig en vriendelijk voor het milieu HOUT - BOIS 15
Économique et respectueux de l’environnement 4 GUSTAV 19
21
De unieke Saey-technieken - Les techniques Saey uniques GREG 21
Snorkel - Airwash - Balanced Air 5 SAEY 92  25
29
Slimmer stoken SAEY 94  33
Chauffer intelligemment 6 SCOPE / SCOPE XL

Waar vuur is, is rook LINUS
Pas de feu, sans fumée … 8 ALTUM

De kunst van het stoken 10 HOUT / KOLEN - BOIS / CHARBON
Allumer le feu
SAEY 92 HOUT / KOLEN - BOIS / CHARBON 37
Technische info
Caractéristiques techniques 40 SAEY 94 HOUT / KOLEN - BOIS / CHARBON 37

SAEY MAAKT HET
JE GEMAKKELIJK
SAEY VOUS FACILITE
LA VIE

Zuinig en vriendelijk voor het milieu
Économique et respectueux de l’environnement

Een SAEY-toestel garandeert je de meest zuinige verbranding met de hoogste warmteopbrengst. Dat is
goed voor je portemonnee, maar ook voor het milieu. Want door de betere verbranding komen er ook
minder schadelijke stoffen vrij. Die betere verbranding bekomen we door alleen de meest innoverende
technieken en materialen te gebruiken. Jaar na jaar verbeteren we het verbrandingsproces van onze kachels
en haarden. Zodat jij je investering in een nieuw toestel in geen tijd terugverdient.

Les poêles et foyers SAEY vous assurent la combustion la plus économique qui soit et un rendement
maximal de chaleur. Un ‘must’ pour votre portefeuille, mais aussi pour l’environnement. Car la combustion
optimale libère des substances moins nocives. Cette combustion optimale est le fruit des technologies les
plus innovantes et de l’utilisation des meilleurs matériaux. SAEY améliore année après année le processus
de combustion de ses poêles et des foyers pour vous permettre de rentabiliser en un rien de temps votre
investissement d’un nouveau poêle ou foyer.

4

De unieke Saey-technieken Altijd zicht op de vlammen
Les techniques Saey uniques
Het airwash-systeem van SAEY zorgt ervoor dat
AIRWASH je ruit lange tijd proper blijft. De airwash-techno-
logie stuurt een constante luchtstroom langs de
TECHNOLOGIE ruit, zodat er maar weinig roet achterblijft. Zo
geniet je uur na uur en dag na dag van een mooi
SNORKEL zicht op de vlammen.

TECHNOLOGIE Les flammes toujours visibles

Gezonde, veilige en zuinige Le système airwash de SAEY veille à ce que la vitre
verbranding reste longtemps nette. La technologie airwash
envoie sans cesse un courant d’air le long de la
Gezond, want met deze technologie haal vitre. La suie a peu de prise sur la vitre. Ainsi, vous
je alle verse zuurstof die nodig is voor profitez à tout moment d’une belle vue dégagée
het verbrandingsproces van buiten en niet sur les flammes.
uit je woonruimte. En da’s een must bij
onze steeds beter geïsoleerde huizen. Zo Une combustion saine, sûre BALANCED AIR Met één knop regel je tegelijk de primaire en
zorgt de SNORKEL-technologie zelfs in de et économique secundaire luchttoevoer. Een echt ‘foolproof ’
best geïsoleerde huizen voor maximale TECHNOLOGIE systeem dat ervoor zorgt dat je op elk moment
ademruimte. Veilig, want deze techno- Cette technologie, bénéfique pour la zeker bent van de meest optimale en propere
logie sluit de terugslag van rookgassen santé, puise l’oxygène frais nécessaire verbranding. In combinatie met de naverbran-
en eventuele CO-vergiftiging uit. Zuinig, pour alimenter la combustion à l’ex- ding van schadelijke rookgassen en de verbran-
want toestellen met SNORKEL- tech- térieur et non dans votre pièce à vivre. dingskamer in vermiculiet, zorgt de Balanced Air
nologie moeten voor hun verbranding Cette technologie assure même dans les technologie bovendien voor erg lage emissies en
geen warme lucht uit je woonruimte maisons parfaitement isolées, un volume een hoog rendement.
wegnemen. d’air respirable maximal. En toute sécurité
aussi, car la technologie SNORKEL exclut L’apport d’air primaire et secondaire se règle d’une
le refoulement des gaz de combustion seule manette. Ce système est d’une simplicité
pouvant occasionner une intoxication au tellement déconcertante que de lancer et entre-
CO. Économique, car les modèles équi- tenir un beau feu, à la combustion propre et
pés de la technologie SNORKEL n’ont pas optimale, est à la portée de tous. Couplée à la
besoin, pour alimenter la combustion, de postcombustion des gaz nocifs et à la réalisation
se fournir en air chaud puisé dans votre de la chambre de combustion en vermiculite, la
pièce à vivre. technologie Balanced Air offre, en plus, des émis-
sions extrêmement basses et un rendement élevé.

5

SLIMMER STOKEN
CHAUFFER INTELLIGEMMENT

Mooi is goed. Mooi én slim is beter. Laat je bij de keuze
van je nieuwe kachel of haard daarom niet alleen leiden door
het ontwerp. Vermogen en rendement zijn minstens
even belangrijk.
Ce qui est beau est bien. C’est encore mieux si ce qui
est beau est aussi malin et bien pensé. Lorsque vous choisissez
votre nouveau poêle ou foyer, ne vous laissez pas que séduire
par le design. Soyez aussi attentif/-ve à la puissance et au
rendement effectif du modèle envisagé.

6

Vermogen Choisissez un poêle ou un foyer intégré en fonction du volume à chauffer. Pas assez puissant,
Puissance il n’arrivera pas à chauffer la pièce. Le contraire n’est pas mieux : trop puissant, il surchauffera
votre espace de vie. Nombreux sont les consommateurs qui coupent alors partiellement l’arrivée
Kies een kachel of haard volgens de ruimte die je wil verwarmen. Met een te klein vermogen d’air. C’est déconseillé, car un dépôt de suie encrasse alors la vitre, la chambre de combustion
krijg je de ruimte niet verwarmd. Een toestel met een te groot vermogen leidt dan weer et le conduit de cheminée. S’il est possible de régler la puissance d’un poêle, en adaptant la
tot oververhitting. Kachelgebruikers sluiten daarom vaak gedeeltelijk de luchttoevoer af. quantité de combustible ou en réduisant/augmentant l’arrivée d’air, ce réglage à ses limites.
Niet doen, want dat leidt tot roetafzetting op de ruit, in de verbrandingskamer en het
rookkanaal. Je kan het vermogen regelen door de hoeveelheid brandstof en luchttoevoer Si le volume de la pièce à chauffer est un paramètre important, il faut aussi prendre en consi-
te veranderen, maar weet dat er grenzen zijn aan de mogelijkheden. dération la température désirée, le degré d’isolation de la maison, l’orientation de la pièce, etc.

Niet alleen de omvang van de te verwarmen ruimte is belangrijk. Hou ook rekening met L’assortiment SAEY est large pour répondre à toutes les demandes. Il y a certainement un
de gewenste binnentemperatuur, de isolatiegraad van de woning, de oriëntatie van de poêle ou un foyer avec une puissance adaptée à votre logement. Le spécialiste SAEY de votre
ruimte, enz. région vous conseillera volontiers.

Bij SAEY is er voor elk wat wils. Er is zeker een kachel of haard met een vermogen dat
precies bij jouw woning past. Een SAEY-specialist uit jouw buurt wijst je hierin graag de weg.

Rendement en emissies Le rendement indique la production énergétique du combustible, convertie en chaleur utile.
Rendement et émissions Un rendement élevé indique que la combustion est meilleure et plus complète. La perte
de chaleur est moindre. Il y a moins de combustible consommé et par conséquent, moins
Rendement geeft aan hoeveel energie uit de brandstof wordt omgezet in nuttige warmte. d’émissions nocives, ce qui est meilleur pour l’environnement. L’entretien aussi est réduit, car
Een hoger rendement wijst op een betere en meer volledige verbranding. Als gevolg gaat il y a moins de cendres.
er minder warmte verloren en wordt er minder brandstof verbruikt. Maar er worden ook
minder schadelijke stoffen uitgestoten en er blijven minder assen over, wat beter is voor het L’utilisation de nouveaux matériaux et de technologies avancées a permis d’améliorer sensi-
milieu en waardoor er minder onderhoud nodig is. blement ces dernières années le rendement des poêles et des foyers et de réduire leur taux
d’émissions. Les fabricants sont, de plus, soumis à des normes et des exigences de plus en
De toepassing van nieuwe materialen en technieken heeft ervoor gezorgd dat het rende- plus strictes, imposées tant par le législateur belge qu’européen.
ment en de emissies van kachels en haarden de laatste jaren sterk verbeterd zijn. Europese
en nationale wetgeving leggen trouwens steeds strengere eisen op voor producten die in de Vous envisagez de remplacer votre ancien poêle par un nouveau ? Sage décision ! Vous allez
markt worden gebracht. réduire votre consommation, tout en faisant une fleur à l’environnement.

Je denkt eraan je oud toestel te vervangen door een nieuw ? Groot gelijk : je bespaar t er 7
brandstof mee en helpt tegelijk het milieu een handje.

WAAR VUUR IS, IS ROOK
PAS DE FEU, SANS FUMÉE …

Kies het juiste rookkanaal
Het rookkanaal voert de verbrandingsgassen op natuurlijke wijze af naar buiten.
Een rookkanaal bepaalt dus de goede werking van je kachel of haard.
Enkele aandachtspunten..

Optez pour un bon conduit de fumée
Le conduit de cheminée évacue de façon naturelle les gaz de combustion
à l’extérieur. Il participe au bon fonctionnement de votre poêle ou foyer. Quelques points
à prendre en considération.

Schoorsteentrek
Tirage de la cheminée

Worden de rookgassen voldoende afgevoerd ? Is er met andere woorden voldoende ‘trek’ ? Bij onvoldoende schoorsteentrek kan
je een kachel of haard moeilijk aanmaken. Te hoge trek zorgt er dan weer voor dat de warmte verloren gaat via de schoorsteen.
Schoorsteentrek wordt onder meer bepaald door de hoogte en uitvoering van het rookkanaal, maar ook door atmosferische
omstandigheden.
Les gaz de combustion sont-ils correctement évacués ? En d’autres termes, le tirage est-il suffisant ? En cas de tirage insuffisant,
vous aurez des difficultés à faire démarrer votre feu. A contrario, un tirage trop important engendre une déperdition de la chaleur
par la cheminée. Le tirage est fonction de la taille et de la finition de la cheminée, mais aussi des conditions atmosphériques.
8

© Poujolat Bestaand of nieuw rookkanaal
Conduit de cheminée existant ou nouveau

Moet je voor je nieuw toestel een bestaand of nieuw rookkanaal gebruiken? Ook dat hangt
van een aantal zaken af. Kijk in de eerste plaats naar de diameter van het rookkanaal. Die
mag nooit kleiner zijn dan de diameter van de afvoer van je nieuwe kachel of haard. Nieuwe
toestellen presteren vaak beter, maar stellen bijgevolg ook hogere eisen aan het rookkanaal.
Zo moet het voldoende temperatuurbestendig en lekdicht zijn en moet het de afkoeling van
rookgassen vermijden.

Est-il préférable d’utiliser pour votre nouveau poêle ou foyer un conduit de cheminée existant
ou vaut-il mieux en placer un nouveau ? Cela dépend d’un certain nombre de facteurs. Mesurez
le diamètre du conduit d’évacuation des fumées existant. Il faut qu’il soit supérieur au diamètre
de sortie de votre nouveau poêle ou foyer. Les nouveaux appareils offrent souvent de meilleurs
résultats, mais exigent, par conséquent, aussi plus des conduits de cheminée. Ainsi, ceux-ci
doivent pouvoir résister à des températures élevées et être parfaitement étanches. Ils doivent
aussi éviter le refroidissement des gaz de combustion.

De SAEY-specialist helpt je verder
Le spécialiste SAEY vous conseille volontiers

Een SAEY-toestel garandeert je de meest zuinige verbranding met de hoogste warmteopbrengst.
Dat is goed voor je portemonnee, maar ook voor het milieu. Want door de betere verbran-
ding komen er ook minder schadelijke stoffen vrij. Die betere verbranding bekomen we door
alleen de meest innoverende technieken en materialen te gebruiken. Jaar na jaar verbeteren
we het verbrandingsproces van onze kachels en haarden. Zodat jij je investering in een nieuw
toestel in geen tijd terugverdient.

Consultez l’un de nos revendeurs. Il vous sera de bons conseils pour vous indiquer quel conduit
de cheminée sera le mieux indiqué à vos besoins. Surtout si vous êtes en pleine construction
ou rénovation, ses recommandations vous seront précieuses. Pensez donc à lui faire part bien
à temps de vos projets. Vous trouverez une liste des revendeurs les plus proches sur notre
site Internet.

9

DE KUNST VAN Handige tips bij het kiezen van de juiste brandstof
HET STOKEN Rendement, gebruiksgemak en het vlammenbeeld.
ALLUMER LE FEU Het telt allemaal mee bij de keuze van je brandstof.

10 Conseils malins pour choisir votre bois à brûler
ou vos charbons
Rendement, facilité d’emploi et beauté des flammes.
Voilà les trois éléments qui détermineront votre choix de combustible.

Hout
Essences de bois

Vochtig hout is moeilijk aan te maken, produceert minder warmte en vervuilt de ruit, de verbrandingskamer
en het rookkanaal. Gebruik daarom gekloofd hout met een vochtigheidsgraad van minder dan 20 % voor
een optimale verbranding. Gebruik ook brandhout in een gepast formaat en een gepaste hoeveelheid.
Verschillende houtsoorten geven een ander vlammenbeeld en hebben een afwijkende energetische waarde.
Harde houtsoorten (bv. beuk, eik …) branden trager en produceren meer warmte terwijl zachte houtsoorten
(bv. populier, wilg …) gemakkelijker aan te maken zijn.

Le bois humide est lent à l’allumage. Il produit moins de chaleur et salit la vitre, la chambre de combustion
et le conduit de fumée. Par conséquent pour une combustion optimale, utilisez du bois fendu plutôt sec
(humidité inférieure à 20 %). Veillez aussi à ce que votre bois de chauffage ait un format approprié. Adaptez
la quantité de bois selon les recommandations.
Les flammes produites diffèrent fortement selon le type d’essence de bois utilisée. Vous remarquerez aussi
de grandes différences dans la valeur énergétique de chaque sorte de bois. Les bois durs (tels que le hêtre,
le chêne ...) brûlent plus lentement et produisent plus de chaleur que les résineux (comme le peuplier, le
saule ...) qui démarrent plus vite.

ES - FRÊNE BERK - BOULEA Antraciet
Anthracite
Zeer geschikt om lang te branden. Ideaal om het vuur aan te maken of
Es produceert veel warmte en heeft aan te wakkeren. Berk verbrandt snel Antraciet is de hardste steenkoolsoort en daarmee ook
en geeft dan ook sneller zijn warmte af. het type steenkool met het hoogste rendement en de
een mooi vlammenspel. kleinste uitstoot van schadelijke stoffen. Antracietkolen
Idéal pour lancer le feu ou le raviver. met een doorsnede van 20 tot 30 mm garanderen je de
Très approprié. Il se consume lente- Le bouleau se consume rapidement et beste verbranding. Met kleinere kolen komt er immers
ment, ses flammes sont belles, et il réchauffe vite la pièce. minder zuurstof tussen de kolen, wat zorgt voor een
minder goede verbranding.
produit beaucoup de chaleur. HAAGBEUK, FRUITBOMEN
CHARME ET ARBRES FRUITIERS L’anthracite est le charbon le plus dur qui soit et qui offre
EIK - CHÊNE le meilleur rendement et le moins d’émissions nocives.
Onovertroffen, maar zeldzaam. Deze Les charbons anthracite d’un diamètre de 20-30 mm sont
Uitstekende keuze, want eik brandt houtsoorten produceren veel warmte recommandés : ils vous garantissent la meilleure combus-
traag met levendige vlammen en geeft en leveren een rustig vlammenspel op. tion. En effet, ceux d’un plus petit gabarit empêchent
davantage la circulation de l’oxygène entre les morceaux
weinig rook af. Imbattables, mais plus rares à trouver. de charbon, ce qui rend la combustion moins efficace.
Ces espèces produisent beaucoup
Excellent choix, car le chêne brûle de chaleur. Leurs flammes virevoltent 11
lentement et dégage peu de fumée. tranquillement.
Ses flammes vives sont agréables à
SPAR, DEN - SAPIN, PIN
regarder.
Verbrandt snel en de harsen
BEUK - HÊTRE vervuilen gemakkelijk het rookkanaal,
wat deze houtsoorten minder geschikt
Sterk aanbevolen, want droogt snel, maakt als brandhout.
produceert veel warmte en geeft je
Se consument très vite. Leurs résines
mooie vlammen. laissent un dépôt dans le conduit de
cheminée, ce qui rend ces bois moins
Fortement recommandé, appropriés comme bois de chauffage.
car il sèche rapidement, il produit
beaucoup de chaleur et il vous laisse

profiter de ses belles flammes.



HOUT
BOIS

14 - 33



GUSTAV 4 - 13 kW VERMOGEN
81 % PUISSANCE
Traditie heeft een nieuw gezicht RENDEMENT
La tradition prend des formes nouvelles

Verrassende klassieker GUSTAV
Un classique réinventé

Met zijn typisch strakke lijn geeft de SAEY Gustav een unieke twist aan de traditionele look en
feel. Toch bevat deze kachel de gekende SAEY-innovaties, die zijn prestaties zo de hoogte injagen :
SNORKEL-technologie, airwash, de praktische aslade. Met de SAEY Gustav haal je ongetwijfeld de
meest verrassende en tegelijk meest complete klassieker in huis.

Par son design épuré, Gustav rompt avec les poêles à bois classiques, relégués au passé. Son rendement
très élevé et ses émissions exceptionnellement faibles de particules fines répondent dès à présent
aux normes strictes qui seront imposées dans les années à venir. Ce poêle a hérité des innovations
majeures que l’on doit à SAEY : la technologie SNORKEL, l’airwash ou encore l’astucieux tiroir à
cendres. Avoir Gustav à la maison, c’est avoir un poêle classique complet … qui sort de l’ordinaire.

15

De toekomst vandaag
Déjà paré pour l’avenir

Met de SAEY Gustav haal je de kacheltechnologie van de toekomst vandaag al in huis. Gustav heeft de unieke SNORKEL-technologie die ervoor
zorgt dat je gezond en veilig kunt stoken. Kachels met SNORKEL-technologie sluiten de terugslag van rookgassen in de woonkamer en eventuele
CO-vergiftiging uit. Verder is er de naverbranding van de rookgassen die mee verantwoordelijk is voor een bijzonder lage uitstoot van CO en
fijn stof, en voor een rendement van maar liefst 81%.

Sous ses devants épurés, Gustav cache une technologie de pointe, assurant une combustion toute en sobriété, saine et respectueuse de l’environ-
nement. En effet, Gustav est équipé d’office de la technologie SNORKEL unique, mise au point par SAEY. Cette prouesse technologique convient
à merveille pour nos maisons de mieux en mieux isolées, car elle puise l’oxygène à l’extérieur, plutôt que de prélever d’air chauffé de votre pièce
à vivre. Elle exclut le refoulement des gaz d’échappement et tout risque d’intoxication au CO. La postcombustion des gaz d’échappement dans
la chambre de combustion veille à une émission particulièrement faible en CO et en particules fines, et un rendement de 81%.

16

GUSTAV Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

Collectie - Collection

GUSTAV GUSTAV GUSTAV wit glanzend email
émaillé brillant blanc
antraciet zwart glanzend email grijs
anthracite émaillé brillant noir gris 477.1214.910

47 7.1214 . 0 0 0 477.1214.917 477.1214.748

GUSTAV GUSTAV GUSTAV

rood glanzend email paars glanzend email groen glanzend email
émaillé brillant rouge émaillé brillant mauve émaillé brillant vert

47 7.1214 . 3 01 477.1214.401 477.1214.618

Optionele accessoires : aansluitstuk externe luchttoevoer, geëmailleerd rookafvoermateriaal - Accessoires optionnels : raccord d’air extérieur, accessoires d’évacuation émaillés 17



GREG 4 - 13 kW VERMOGEN
81 % PUISSANCE
Rustieke topatleet RENDEMENT
Un Hercule au caractère bien trempé

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

Klaar voor de toekomst GREG
L’avenir en marche
47 7.10 94 . 0 0 0
De rustieke SAEY Greg haalt topprestaties uit je hout. Slimme technologieën zorgen voor een optimale
verbranding en het hoogste rendement. Zo voegt de Greg via de achterwand warme lucht toe aan de hete
rookgassen. Dit proces van naverbranding is mede verantwoordelijk voor een rendement van maar liefst 81
procent. Verder zorgt de unieke SNORKEL-technologie van SAEY ervoor dat je in een gezonde en veilige
omgeving van je vuur kunt genieten. Dit alles maakt dat de Greg nu al voldoet aan de strengste normeringen
van de toekomst.

Il s’y connaît en bois, Greg ! Ce poêle à bois rustique à souhait sait comment obtenir le meilleur rendement et
une combustion optimale. Il fait preuve d’ingéniosité : il puise de l’air chaud via sa paroi arrière qu’il ajoute aux
gaz de la combustion. Cette postcombustion donne une émission particulièrement faible en CO et en particules
fines, et un rendement élevé de 81%. Greg est équipé de la technologie SNORKEL unique, mise au point par
SAEY. Cette innovation vous permet de profiter, en toute sécurité, de votre feu dans un environnement sain.
Greg prend les devants en satisfaisant dès à présent aux normes les plus strictes qui seront imposées à l’avenir.

Optionele accessoires: aansluitstuk externe luchttoevoer - Accessoires optionnels: raccord d’air extérieur 19



SAEY 92 SAEY 92 5 - 14 kW VERMOGEN
SAEY 94 77 % PUISSANCE
RENDEMENT
De warmte van generaties
La chaleur pour plusieurs générations SAEY 94 4 - 13 kW VERMOGEN
77 % PUISSANCE
Gegoten voor het leven RENDEMENT
En fonte, fait pour durer
SAEY 92
De SAEY 92/94 is een succesverhaal. Sinds generaties vertrouwen gezinnen op de warmte en degelijk-
heid van deze gietijzeren topper. Gegoten in de duurzaamste materialen en afgewerkt tot in de fijnste
details. De SAEY 92/94 is onverwoestbaar en onklopbaar in zijn klasse. Een kachel voor het leven dus.

Le SAEY 92 et le SAEY 94 sont des histoires de familles. C’est l’histoire d’un succès qui se répète de
génération en génération. En effet, on ne compte plus les familles où des générations entières ont fait
confiance à la chaleur et à la fiabilité de ce poêle résistant. Réalisé en fonte, ainsi que dans d’autres
matériaux durables, il offre une finition impeccable dans les moindres détails. Le SAEY 92/94 est un
classique inaltérable, sans égal dans sa catégorie. Un poêle que vous achetez une fois pour toutes et
dont vous profiterez toute votre vie.

21

Langdurig genieten De luxe van het kiezen
Le poêle sans soucis Le luxe d’un vaste choix

De SAEY 92/94 laat je net zo lang van je vuur genieten als jij wilt. Aanmaken gebeurt in Uit het uitvoerige gamma van de SAEY 92 en SAEY 94 kan je kiezen voor een versie in zwart-
een-twee-drie. Maar ook tijdens het branden hoef je je weinig zorgen te maken. Je wilt je kachel blauw glanzend email of in antraciet geverfd. De antracietkleurige versie van de SAEY 92 of
liefst voor lange tijd zijn werk laten doen ? Geen probleem. Dankzij de handige, grote brand- SAEY 94 is ook verkrijgbaar met gepolierde kookplaat (cucina).
kamer vul je de SAEY 92/94 gemakkelijk bij met grote houtblokken. Zo ben je voor uren zoet.
À vous le choix dans la large gamme du SAEY 92 et du SAEY 94 : que dites- vous de la version
Avec le poêle SAEY 92/94, vous profitez de votre feu aussi longtemps que souhaité. Il s’allume bleu nuit émaillée brillante ? Ou de celle peinte en anthracite ? Cette dernière est aussi dispo-
en un rien de temps. Il ne demande guère d’attention. Disposant d’une grande autonomie, nible avec une plaque de cuisson polie (cucina).
il vous assure une douce chaleur, sans que vous ayez à l’alimenter régulièrement. Sa grande
et vaste chambre de combustion accueille de grandes bûches qui mettront du temps à se
consumer, en vous laissant tout le loisir de vaquer à vos occupations.

22

SAEY 92 Collectie - Collection

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

SAEY 92 SAEY 92 SAEY 92 CUCINA

antraciet zwart/blauw glanzend email antraciet
anthracite émaillé brillant bleu/nuit anthracite

47 7. 0 692 . 0 0 0 47 7. 0 692 . 2 8 0 47 7. 0 592 . 0 0 0

SAEY 94 Collectie - Collection

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

SAEY 94 SAEY 94 SAEY 94 CUCINA

antraciet zwart/blauw glanzend email antraciet
anthracite émaillé brillant bleu/nuit anthracite

47 7. 0194 . 0 0 0 47 7. 0194 . 2 8 0 47 7. 0 594 . 0 0 0

Optionele accessoires : grondrooster hout, pijpmonden, vloerbeschermingsplaatjes, sierknoppen - Accessoires optionnels : grille de fond en bois, buselots, plaquettes de protection du sol, boutons décoratifs 23



SCOPE / SCOPE XL 4 - 12 kW VERMOGEN
77 % PUISSANCE
Eenvoud siert RENDEMENT
Ode à la simplicité

Gemakkelijk, zoals het hoort SCOPE XL
Facile, comme il se doit

De Scope valt op door eenvoud. Niet alleen zijn design is strak en hedendaags. De eenvoud
zit ook niet in het minst in het gebruik en onderhoud. Zo kan je zonder enige rookhinder hout
bijladen via de voordeur, dankzij een speciaal ontwikkelde rookklep. Maar bijvullen kan ook via de
discreet weggewerkte zijdeur. De kachel kan bovendien grote houtblokken aan, zodat je minder vaak
moet bevoorraden.

Le Scope s’impose par sa simplicité. Non seulement son design est épuré et contemporain, mais la
simplicité est aussi de mise dans son usage au quotidien et son entretien. Jugez-en: l’alimentation
via la porte est aisée, sans la moindre nuisance de fumée, grâce au clapet spécial étudié à cet effet.
L’alimentation peut aussi se faire plus discrètement par la porte latérale, dérobée. Le poêle accepte
sans broncher de grandes bûches, ce qui permet d’espacer l’approvisionnement. L’esprit tranquille
vous pouvez vaquer à vos occupations.

25

Veilig en gezond verwarmen Een Scope naar jouw smaak
Se chauffer sainement, en toute sécurité Un Scope adapté à vos goûts

De Scope is uitgerust met SAEYs unieke SNORKEL-technologie. Die zorgt ervoor dat je De Scope-kachels zijn volledig in gietijzer en bieden een brede waaier aan keuzes. Ze bestaan
in een gezonde en veilige omgeving van je vuur kunt genieten. Dankzij deze technologie in antracietkleur of grijs, of bicolor (geschilderd in twee kleuren: antraciet en grijs). Er is ook
is CO-vergiftiging uitgesloten. Kachels met SNORKEL- technologie zuigen bovendien geen een hoge (81 cm) en een lage (70 cm) versie.
verwarmde lucht weg uit je leefruimte en zijn bijgevolg extra zuinig en efficiënt.
Les poêles Scope sont entièrement confectionnés en fonte. Un large choix de finitions vous
Le Scope est équipé de la technologie unique SNORKEL mise au point par SAEY. Elle vous est proposé entre la peinture anthracite ou grise ou une version bicolore. Vous avez aussi le
permet de profiter de votre feu dans un environnement sain et sécurisant. Elle exclut tout choix de la hauteur : 81 cm (version haute) ou 70 cm (version basse).
risque d’intoxication au CO. Les poêles disposant de la technologie SNORKEL puisent, en
outre, l’oxygène à l’extérieur. Comme ils ne prélèvent pas d’air chauffé de votre pièce à vivre,
ils sont particulièrement économiques et efficaces.

26

SCOPE / SCOPE XL

Collectie - Collection

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

SCOPE SCOPE SCOPE XL

antraciet - anthracite grijs - gris bicolor
47 7. 070 0 . 0 0 0 47 7. 070 0 . 010 47 7. 070 0 .113

Optionele accessoires : aansluitstuk externe luchttoevoer, pijpmond - Accessoires optionnels: raccord d’air extérieur, buselot 27



LINUS 4 - 10 kW VERMOGEN
84 % PUISSANCE
Eigentijds eigenwijs RENDEMENT
Contemporain et sûr de lui
LINUS
Een feest voor het oog 29
Un régal pour l’oeil

De Linus, da’s hoe je vandaag je woonruimte wilt verwarmen. Zijn tijdloze design en typische
cilindervorm maken het gemakkelijk om deze kachel overal in je interieur in te passen, zelfs in een hoek.
Dankzij zijn panoramische ruit laat de Linus je optimaal genieten van het zicht op het rijke vlammenspel.
Le Linus, voilà l’exemple même d’un poêle contemporain. Son design intemporel aux formes
cylindriques typiques le rend facile à incorporer dans tout intérieur, y compris dans un coin. Grâce
à sa vitre panoramique, vous bénéficiez d’une vue splendide sur le spectacle fascinant des flammes
qui virevoltent.

Schone technologie Warmte die blijft duren
Se chauffer sainement, en toute sécurité Une chaleur persistante

De Linus is uitgerust met SAEYs unieke SNORKEL-technologie. Die zorgt ervoor dat je in een De Linus houdt zijn warmte perfect vast, zodat je langdurig van je vuur kunt genieten. Dat is
gezonde en veilige omgeving van je vuur kunt genieten. Ook hout bijvullen is bij de Linus veilig, het resultaat van het hoogwaardige materiaal waaruit deze kachel vervaardigd werd. Maar er is
want met de zelfsluitende deur en het ergonomische handvat komen je handen nauwelijks in meer. De Linus werkt met een naverbranding. Door via de achterwand verwarmde lucht toe te
contact met de felle hitte. En milieuvriendelijk ? Met een rendement van 84% en een extreem lage voegen aan de verbrande rookgassen, ontstaat er een completere en mooiere verbranding. Dat
uitstoot van schadelijke stoffen voldoet de Linus meer dan ruimschoots aan de strenge DIN+-norm. zorgt dan weer voor een lagere uitstoot van schadelijke rookgassen en een hoger rendement.

Le Linus est équipé de la technologie unique que SAEY a développée pour vous laisser profiter de Le Linus maintient parfaitement la chaleur grâce aux matériaux de haute qualité employés.
votre feu dans un environnement sain et sécurisant: la technologie SNORKEL. La sécurité avant Tout a été pensé pour que vous puissiez profiter le plus longtemps possible de la chaleur
tout … même lorsque vous alimentez votre poêle Linus. Avec la porte autoclave et la poignée dégagée. Mais ce n’est pas tout. Le Linus s’accompagne d’une postcombustion. En ajoutant de
ergonomique, vous n’êtes guère en contact avec la chaleur vive. Le Linus est aussi respectueux l’air chauffé aux gaz dégagés par la combustion via la paroi du fond, la combustion gagne en
de l’environnement. Avec son rendement de 84% et ses émissions particulièrement faibles en puissance et en beauté. Avec, en plus, une émission nettement moindre des fumées nocives
substances nocives, il dépasse plus que largement les sévères normes DIN+. et un rendement plus élevé.

30

LINUS

Collectie - Collection

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

LINUS LINUS

antraciet - anthracite grijs - gris
47 7. 53 0 8 . 0 0 0 47 7. 53 0 8 . 010

Optioneel accessoire : aansluitstuk externe luchttoevoer - Accessoire optionnel : raccord d’air extérieur 31



ALTUM 4 - 6 kW VERMOGEN
81 % PUISSANCE
Een unieke bron van gezelligheid RENDEMENT
Une source unique de convivialité

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

Verwarmen zoals je het niet kent ALTUM
Se chauffer comme jamais
47 7. 53 0 6 . 013
Wat maakt de Altum zo uniek ? Is het zijn superslanke lijn ? Zijn panoramische ruit die je een fantastisch zicht geeft op het vlam- 33
menspel ? Het gemak waarmee je deze kachel aanmaakt ? Of eerder zijn unieke manier van bijladen, waarbij je de houtblok verticaal
in de brandkamer plaatst ? Wel, dat allemaal, maar ook nog veel meer. Want de Altum combineert deze innovatieve kenmerken
moeiteloos met de klassieke prestaties die je van een SAEY-kachel kunt verwachten. Het rendement van 81% bijvoorbeeld. De
uitzonderlijk lage uitstoot van CO en fijn stof. En last but not least, SAEYs bewezen SNORKEL-technologie die garant staat voor
een gezonde en veilige leefruimte.

Qu’est-ce qui rend l’Altum tellement unique ? Son design tout en finesse ? Sa vitre panoramique qui vous donne une merveilleuse
vue sur les flammes ? L’aisance avec laquelle vous l’allumez ? Ou encore l’accès spécial pour alimenter le poêle à bois en position-
nant les bûches verticalement ? Si tous ces éléments innovants contribuent à le rendre unique, l’Altum l’est encore plus par sa
combinaison réussie avec les atouts caractéristiques des poêles SAEY. Comme le rendement de 81%, par exemple. Ou l’émission
exceptionnellement faible de CO et de particules fines. Sans oublier, la technologie SNORKEL mise au point par SAEY. Cette
technologie qui a grandement fait ses preuves vous garantit une douce chaleur dans un espace de vie sain et sûr.

Optionele accessoires: aansluitstuk externe luchttoevoer, hitteschild - Accessoires optionnels: raccord d’air extérieur, plaque de protection



HOUT /  KOLEN
BOIS / CHARBON

36 - 39



SAEY 92 SAEY 92 5 - 14 kW VERMOGEN
SAEY 94 77 % PUISSANCE
RENDEMENT

HOUT / KOLEN 4 - 13 kW
BOIS / CHARBON 77 %

Het vuur dat we zo goed kennen SAEY 94 VERMOGEN
Le feu qui nous est si familier PUISSANCE
RENDEMENT

Lang en zorgeloos genieten SAEY 94 BOIS - CHARBON
Parti pour en profiter longtemps en toute quiétude SAEY 94 HOUT - KOLEN

De SAEY 92 en de SAEY 94 zijn graag geziene gasten in vele huishoudens. Deze hout- en kolenka-
chel laat je dan ook lang en zorgeloos genieten van zijn weldadige warmte. De grote vultrechter van
de SAEY 92/94 stelt je in staat om een grote hoeveelheid kolen bij te vullen, zodat je je voor lange
tijd geen zorgen hoeft te maken. Het schudrooster en de ruime aslade zijn gemakkelijk te hanteren.

Ce n’est pas pour rien si le SAEY 92 et le SAEY 94 sont les pièces maîtresses de nombreux ménages.
Ce poêle à bois et à charbon permet de profiter longtemps d’une agréable chaleur, sans avoir à s’en
soucier. La trémie de chargement du SAEY 92/94 est suffisamment grande pour laisser une grande
autonomie au poêle qui tourne tout seul plusieurs heures durant, sans que vous ayez à penser à le
remplir. La grille à charbon et le tiroir à cendres sont aussi simples à manier.

37

Langdurig genieten Een SAEY 92 / 94 naar jouw smaak
Passage rapide du charbon au bois Un SAEY 92 / 94 adapté à vos goûts

Met de SAEY 92/94 kies je de brandstof die jij wilt. Je kolenkachel ombouwen tot houtkachel ? De reeks SAEY 92/94 hout-kolen is verkrijgbaar in antracietkleur of zwartblauw mat email.
Geen probleem. Je hoeft enkel de vultrechter te verwijderen en het optionele houtrooster Je vindt deze kachel ook met gepolierde kookplaat, in antracietkleur of zwartblauw glanzend
te installeren. En klaar ben je. email (top).

Le SAEY 92/94 vous laisse à tout moment le choix du combustible. Envie de passer d’un Le SAEY 92/94 bois-charbon est disponible en deux couleurs : anthracite ou bleu nuit, dans
poêle à charbon à un poêle à bois ? C’est tout à fait possible: il suffit d’enlever la trémie de une finition émaillée mate. Une version brillante est aussi proposée dans les mêmes coloris,
chargement et d’installer la grille à bois livrée en option. Et vous voilà équipé d’un poêle à bois ! avec une plaque de cuisson polie (top).

38

SAEY 92 HOUT /  KOLEN Collectie - Collection
BOIS  / CHARBON

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

SAEY 92 SAEY 92 SAEY 92 TOP SAEY 92 TOP

antraciet zwart/blauw mat email antraciet zwart/blauw glanzend email
anthracite émaillé mat bleu/nuit anthracite émaillé brillant bleu/nuit

478.0292.000 478 . 0 292 .18 0 478.0392.000 478.0392.280

SAEY 94 HOUT /  KOLEN Collectie - Collection
BOIS  / CHARBON

Technische kenmerken - Caractéristiques techniques - p. 40

SAEY 94 SAEY 94 SAEY 94 TOP SAEY 94 TOP

antraciet zwart/blauw mat email antraciet zwart/blauw glanzend email
anthracite émaillé mat bleu/nuit anthracite émaillé brillant bleu/nuit

478.0294.000 478 . 0 294 .18 0 478.0394.000 478.0394.280

Optionele accessoires : grondrooster hout, vloerbeschermingsplaatjes, sierknoppen - Accessoires optionnels : grille de fond en bois, plaquettes de protection du sol, boutons décoratifs 39

TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

HOUT -  BOIS Nominaal Min. - max . Te verwarmen Rendement CO-uitstoot Uitstoot fijn stof Afmetingen
ruimte (m3) (%) (%) (mg/Nm³) B x H x D (mm)
SNORKEL vermogen (kW) vermogen (kW)
TECHNOLOGIE Dimensions
AIRWASH Puissance Puissance Volume à Rendement Émissions de CO Fines particules L x H x P (mm)
TECHNOLOGIE chauffer (m3) (%) (%) (mg/Nm³)
BALANCED AIR nominale (kW) min.-max. (kW)
TECHNOLOGIE
GUSTAV 9 4 - 13 ≤ 260 81 0,10 36 625 x 740 x 465
GREG 36 645 x 740 x 469
9 4 - 13 ≤ 260 81 0,10 28 710 x 765 x 580
SAEY 92 28 710 x 800 x 580
SAEY 92 CUCINA 9 5 - 14 ≤ 280 77 0,12 22 640 x 745 x 540
22 640 x 770 x 540
SAEY 94 9 5 - 14 ≤ 280 77 0,12 29 662 x 700 x 475
SAEY 94 CUCINA 29 662 x 810 x 475
9 4 - 13 ≤ 260 77 0,12 16 450 x 1050 x 450
SCOPE 8 360 x 1167 x 360
SCOPE XL 9 4 - 13 ≤ 260 77 0,12

LINUS 7 4 - 12 ≤ 240 77 0,12
ALTUM
7 4 - 12 ≤ 240 77 0,12

8 4 - 10 ≤ 180 84 0,09

5 4 - 6 ≤ 120 81 0,10

SAEY 92 9 5 - 14 ≤ 280 77 0,12 ** 28 710 x 765 x 580
SAEY 92 TOP 28 710 x 800 x 580
HOUT /  KOLEN 9 5 - 14 ≤ 280 77 0,12 ** 22 640 x 745 x 540
SAEY 94BOIS / CHARBON 22 640 x 770 x 540
SAEY 94 TOP 9 4 - 13 ≤ 260 77 0,12 **

40 ** Op basis van hout - À base de bois 9 4 - 13 ≤ 260 77 0,12 **

Gewicht Lengte houtblokken Lengte houtblokken Boven- en/of achter Ø Afvoer Afstand midden Afstand achterkant - Ø Externe
(kg) plat (mm) maximaal (mm) aansluiting * (mm) afvoerbuis - vloer (mm) midden afvoerbuis luchttoevoer
Poids
(kg) Longueur des bûches Longueur des bûches Raccordement sur la Ø Évacuation Distance entre le milieu bij bovenaansluiting (mm) Ø Apport
horizontal (mm) maximal (mm) partie supérieure et / ou (mm) du tuyau d’évacuation d’air extérieur
188 Distance entre l’arrière et
193 à l’arrière * 150 et le sol (mm) le milieu du tuyau 100
180 150 d’évacuation (mm) 100
192 150
161 370 420 150 610 178 -
174 150 -
220 370 420 150 610 178 -
231 150 -
190 400 500 150 555 170 100
130 130 100
400 500 120 555 - 100
80
440 480 595 170

440 480 595 -

440 480 560 193

440 480 670 193

250 400 - 225

- 350 - 181

200 400 500 150 557 - -
218 400 500 150 557 - -
178 440 480 150 595 - -
190 440 480 150 595 - -

* = boven- en achteraansluiting - raccordement par le dessus et arrière | = bovenaansluiting - raccordement par le dessus | = achteraansluiting - raccordement arrière 41

TECHNISCHE TEKENINGEN - DESSINS TECHNIQUES

LINUS HOUT - BOIS SCOPE HOUT - BOIS

450 mm 450 mm

662 mm 475 mm

1050 mm 700 mm 560 mm 193 mm
148 mm
250 mm
225 mm

225 mm

ALTUM HOUT - BOIS SCOPE XL HOUT - BOIS

360 mm 360 mm

662 mm 475 mm

1167 mm
181 mm

810 mm
670 mm
365 mm

193 mm

xx mm

42

V.U.: SAEY Home & Garden N.V - Industrielaan 4 - B-8501 Kor trijk-Heule - België.
SAEY Home & Garden N.V. behoudt zich het recht voor modellen in deze catalogus te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
De informatie vermeld in deze publicatie is niet bindend noch voor de uitgever noch voor de verkoper van de geïllustreerde of genoemde producten.
SAEY Home & Garden N.V. kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele drukfouten.
Éditeur responsable : SAEY Home & Garden S.A. Industrielaan 4 - 8501 Cour trai-Heule - Belgique.
SAEY Home & Garden N.V. se réser ve le droit de modifier les modèles repris dans le présent catalogue sans aver tissement préalable.
Les informations figurant dans la présente publication ne sont contraignantes ni pour l’éditeur responsable, ni pour le distributeur des produits ici
illustrés ou cités. La société SAEY Home & Garden N.V. ne peut être tenue responsable des erreurs d’impression éventuelles.
01/14 - REF. 410.4100.100

WWW.S A E YHE ATING. C OM

GUSTAV HOUT - BOIS GREG HOUT - BOIS

625 mm 465 mm 645 mm 469 mm

740 mm 740 mm
610 mm 610 mm
323 mm 323 mm

178 mm 178 mm

SAEY 92 HOUT - BOIS SAEY 92 CUCINA HOUT - BOIS

710 mm 580 mm 710 mm 580 mm

765 mm 800 mm
555 mm 557 mm

170 mm

SAEY 94 HOUT - BOIS SAEY 94 CUCINA HOUT - BOIS

640 mm 540 mm 640 mm 540 mm

745 mm 770 mm
595 mm 595 mm

170 mm

43

TECHNISCHE TEKENINGEN - DESSINS TECHNIQUES

SAEY 92 HOUT / KOLEN  -  BOIS / CHARBON SAEY 94 HOUT / KOLEN  -  BOIS / CHARBON

710 mm 580 mm 640 mm 540 mm

765 mm 745 mm
557 mm 595 mm

SAEY 92 HOUT / KOLEN  -  BOIS / CHARBON TOP SAEY 94 HOUT / KOLEN  -  BOIS / CHARBON TOP

710 mm 580 mm 640 mm 540 mm

800 mm 770 mm
557 mm 595 mm

44


Click to View FlipBook Version