The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

1.ใบความรู้ คำยืมภาษาต่างประเทศ ๒๕๖๕ สี

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by suppakanm, 2023-06-29 15:03:00

1.ใบความรู้ คำยืมภาษาต่างประเทศ ๒๕๖๕ สี

1.ใบความรู้ คำยืมภาษาต่างประเทศ ๒๕๖๕ สี

ชื่อ .................................................. นามสกุล .................................... ชั้น ม. ๓ / ........... เลขที่ .............. ใบความรู้เรื่องคำยืมภาษาต่างประเทศ ลักษณะคำไทยแท้ ๑. เป็นคำพยางค์เดียวโดดๆ มีความหมายสมบูรณ์ในตัวเอง เช่น เก่า หนัก พ่อ แม่ สั้น อ้วน ผอม ๒. ตัวสะกดตรงตามมาตรา เช่น ถัก ผัก เสียง เก่ง เดี๋ยว เลี้ยว ห่าม เด่น ๓. ไม่มีตัวการันต์และคำควบกล้ำ ๔. คำไทยแท้จะไม่ใช่รูปพยัญชนะ ฆ ญ ฎ ฏ ฐ ฑ ธ ฒ ณ ศ ษ ยกเว้นคำ ฆ่า เฆี่ยน ฆ้อง ระฆัง เฒ่า ณ ธ เศิก ศอก เศร้า ศึก หญ้า หญิง ๕. คำไทยมีระบบเสียงสูงต่ำ ถ้าออกเสียงวรรณยุกต์ผิดความหมายผิด เช่น เสือ เสื่อ เสื้อ หา ห่า ห้า ๖. ใช้สระ “ใ” ไม้ม้วน ๒๐ คำ เช่น ใหญ่ ใหม่ ให้ สะใภ้ ใช้ ใฝ่ ใจ ใส่ ใหล ใคร ลักษณะของคำที่มาจากภาษาจีน ๑) ชื่ออาหารการกิน เช่น ก๋วยเตี๋ยว เต้าทึง แป๊ะซะ เฉาก๊วย จับฉ่าย ๒) คำที่เกี่ยวกับสิ่งของเครื่องใช้ที่รับมาจากชาวจีน เช่น ตะหลิว ตึก เก้าอี้ เก๋ง ฮวงซุ้ย ๓) คำที่เกี่ยวกับการค้าและการจัดระบบทางการค้า เช่น เจ๋ง บ๋วย หุ้น ห้าง โสหุ้ย เป็นต้น ๔) เป็นคำที่ใช้วรรณยุกต์ตรี จัตวา เป็นส่วนมาก เช่น ก๋วยจั๊บ กุ๊ย เก๊ เก๊ก ก๋ง ตุ๋น เป็นต้น ตัวอย่างคำที่มาจากภาษาจีน กงสี กงฉิน กงไฉ่ กงเต็ก ก๋วยเตี๋ยว ก๋วยจั๊บ เกาหลา กุ๊ย เก๊ เก๊ก เกี้ยว เกี๊ยว เกี๊ยะ กุยเฮง เก๊ก ก๋ง เก้าอี้ ขาก๊วย เข่ง จับกัง จับฉ่าย จับยี่กี จันอับ เจ๊ง เจี๋ยน เจ เฉาก๊วย คำไทยแท้ คำภาษาจีน ๑


หลักการสังเกตลักษณะของคำที่มาจากภาษาเขมร ๑) นิยมคำควบกล้ำ เช่น ควาย ปรุง ไพร กระบือ ไกร ๒) นิยมอักษรนำ เช่น เขนย ขยำ โตนด ไสว สนุก ถนน เฉลียว ๓) คำ ๒ พยางค์ ขึ้นต้นด้วยสระอำ กำ ดำ จำ ชำ ทำ สำ ตำ อำ เช่น กำ กำเนิด กำนัล ดำ ดำรง ดำเนิน ดำริ จำ จำหน่าย จำแนก จำนวน ชำ ชำรุด ชำนะ ชำเรา ทำ ทำนบ ทำเนียบ ทำนอง สำ สำเร็จ สำรวม สำราญ ตำ ตำตรวจ ตำรา ตำรวจ อำ อำนาจ อำนวย ๔) ไม่ใช่รูปวรรณยุกต์ ยกเว้น เขม่า เสน่ง ๕) ตัวสะกดแม่ กน ใช้ ร ล ญ เป็นตัวสะกด เช่น ทูล ถวิล เชิญ เจริญ ตัวสะกดแม่ กด ใช้ จ เป็นตัวสะกด เช่น อาจ เสด็จ ตรวจ ๖) คำภาษาเขมรนิยมขึ้นต้นด้วย บัง บัน บำ บรร เช่น บัณฑิต บังคับ บังเกิด บันดาล บันทึก บำเพ็ญ บำ บำเพ็ญ บำรุง บำนาญ บำราศ บัง บังเอิญ บังควร บังเกิด บัน บันดาล บันได บันทึก บรร บรรทุก บรรเลง บรรจง ๗) ส่วนมากเป็นคำราชาศัพท์ เช่น เสด็จ สวาย โปรด บรรทม ถวาย สรง ๘) คำเขมรมีการแผลงคำ เช่น ชาญ ชำนาญ รำ ระบำ กราบ กำราบ ตัวอย่างคำที่มาจากภาษาเขมร กระชับ กระโดง กระเดียด กระบอง กระท่อม กระโถน กระพัง เขนย กระเพาะ กระแส กังวล กำจัด กำเดา รัญจวน ลออ สกัด สดับ สบง สังกัด สไบ สำราญ สรร สำโรง ข้อสังเกต ๑. คำเขมร ต้องแปล เช่น กลด (คำเขมร แปลว่า ร่ม) คำไทยแท้เข้าใจได้เลย เช่น ร่ม ๒. ถ้าเติม “ะ” หรือ “า” ต่อหลังได้ไม่ใช่คำไทย เช่น โลก โลกา กาย กายา ราม รามา ภาษาเขมร ๒


หลักการสังเกตลักษณะของคำที่มาจาก ภาษาบาลี ๑. ภาษาบาลีมีพยัญชนะ ๓๓ ตัว แบ่งตามฐานที่เกิดได้ดังนี้ ก. พยัญชนะวรรคมี ๒๕ ตัว ได้แก่ พยัญชนะวรรค/ฐาน แถวที่ ๑ แถวที่ ๒ แถวที่ ๓ แถวที่ ๔ แถวที่ ๕ วรรคที่ ๑ ฐานคอ ก ข ค ฆ ง วรรคที่ ๒ ฐานเพดาน จ ฉ ช ฌ ญ วรรคที่ ๓ ฐานปุ่มเหงือก ฏ ฐ ฑ ฒ ณ วรรคที่ ๔ ฐานฟัน ต ถ ท ธ น วรรคที่ ๕ ฐานริมฝีปาก ป ผ พ ภ ม ข. เศษวรรคมี ๘ ตัว ย ร ล ว ส ห ฬํ (อัง) ๒. บาลีมีหลักตัวสะกดตัวตามแน่นอน หลักตัวสะกดและตัวตาม ๑) พยัญชนะแถวที่ ๑ สะกด แถวที่ ๑ ๒ ในวรรคเดียวกันตาม เช่น สักกะ สัจจะ มัจฉา หัตถ์ บุปผา ๒) พยัญชนะแถวที่ ๓ สะกด แถวที่ ๓ ๔ ในวรรคเดียวกันเป็นตาม เช่น พยัคฆ์ พุทธ อัคคี อัชฌาสัย ๓) พยัญชนะแถวที่ ๕ สะกด ทุกตัวในวรรคเดียวกันตามได้ เช่น สังข์สงฆ์ สัญชาติ สัณฐาน สันธาน สัมผัส อัมพร ๔) พยัญชนะเศษวรรค เป็นตัวสะกดได้บางตัว เช่น อัยยิกา มัลลิกา ชิวหา บัลลังก์ ๓. มีสระ ๘ ตัว คือ อะ อา อิ อี อุ อู เอ โอ ๔. บาลีใช้ ฬ (สันสกฤตใช้ ฑ) เช่น กีฬา (สันสกฤตใช้ กรีฑา) จุฬา (สันสกฤตใช้ จุฑา) ๕. บาลีไม่นิยมควบกล้ำ เช่น ปฐม (สันสกฤตใช้ ประถม) อินท์ (สันสกฤตใช้ อินทร์) ๖. บาลีใช้ “ริ” เช่น จริยา ภริยา ๗. บาสีใช้ ส ทั้งหมด ตัวอย่างคำที่มาจากภาษาบาลี กิตติ กิเลส กิริยา เขต ขณะ จิต จุฬา โจร เจดีย์ จุติ ฉิมพลี ญาติ ดิถี ดารา ดุริยะ เดชะ ทัพพี ทิฐิ นาฬิกา ปฏิทิน ปฏิบัติ ปฐพี ปกติ ปัญญา ปัจจัย ปัญหา พยัคฆ์ ภัตตา ภิกขุ มัจจุราช เมตตา มิจฉา มเหสี คำภาษาบาลี – สันสกฤต ๓


หลักการสังเกตลักษณะของคำที่มาจากภาษา ภาษาสันสกฤต พยัญชนะสันกฤต มี ๓๕ ตัว คือ พยัญชนะบาลี ๓๓ ตัว เพิ่ม ๒ ตัว คือ ศ ษ เช่น กษัตริย์ ศึกษา ยกเว้นคำไทยบางคำที่ใช้เขียนด้วยพยัญชนะทั้ง ๒ ตัวนี้ เช่น ศอก ศึก ศอ เศร้า ศก ดาษ กระดาษ ฝรั่งเศส ฝีดาษ หลักการสังเกตคำที่มาจากภาษาสันสกฤต ๑. ภาษาสันสกฤตมีสระ ๑๔ ตัว คือ อะ อา อิ อี อุ อู เอ โอ ไอ เอา ฤ ฤา ฦ ฦา ๒. ภาษาสันสกฤมีพยัญชนะ ๓๕ ตัว เพิ่ม ศ ษ ภาษาบาลี ๓. ภาษาสันสกฤตมีตัวสะกด ตัวตาม เช่น สัตย (พยัญชนะวรรคสะกด เศษวรรคตาม) ๔. คำในภาษาสันสกฤตนิยมคำควบกล้ำ เช่น พัสตร์ จันทร์ ๕. คำบางคำในภาษาบาลีใช้ ฬ ภาษาสันสกฤตใช้ ฑ เช่น จุฬา (บาลี) จุฑา (สันสกฤต) ๖. คำสันสกฤตใช้ “ส” กับพยัญชนะในวรรค ตะ (ต ถ ท ธ น) เช่น สตรี สถาน พัสดุ ๗. คำว่า “เคราะห์” มีในภาษาสันสกฤตเท่านั้น ๘. ภาษาสันสกฤตมีตัว รฺ (ร เรผะ) ซึ่งไทยนำมาใช้เป็น รร เช่น จรรยา ภรรยา ตัวอย่างภาษาสันสกฤต กษัตริย์ อัศวะ ขรรค์ คฤหัสถ์ อธิษฐาน สวรรค์ ศึกษา ทฤษฎี ปราโมทย์ ไอศวรรย์จักร อาศัย ปราศรัย วิเศษ มรรค มัธยม สถาปนา ปรัชญา อมฤต สถาน จักษุ รัศมี บุษบา กัลป์ ราษฎร ศรี ๑. ข้อใดเป็นหลักเบื้องต้นในการจำแนกคำที่มาจากภาษาบาลี (ตอบ 2 ข้อ) ๑. ใช้หลักตัวสะกดตัวตามตรงตามแบบแผน ๒. สังเกตคำที่มีพยัญชนะ ศ และ ษ ๓. สังเกตคำที่มีสระ ฤ ไอ และ เอา ๔. สังเกตคำที่มีพยัญชนะ ฬ ๕. สังเกตคำที่มีไม้ทัณฑฆาต ๒. ข้อใดแสดงให้เห็นว่า คำบาลี –สันสกฤต ที่เป็นคำเดียวกันอาจใช้ต่างรูปและต่างความหมายกันในภาษาไทย ๑. บุษบา บุปผา ๒. มัจฉา มัตสยา ๓. ทิฐิ ทฤษฎี ๔. สัจ สัตย์ ๔


การสมาส คือ การสร้างคำในภาษาบาลี-สันสกฤต โดยนำคำตั้งแต่ ๒ คำขึ้นมาประกอบกัน การแปลคำสมาสต้องแปลจาก หลัง หน้า เช่น เทพธิดา : ลูกสาวของเทพ การสมาสแบ่งออกเป็น ๒ ประเภท คือ ๑. สมาสแบบสมาส (คำสมาส) แบบคงรูป ๒. สมาสแบบสนธิ (คำสนธิ) แบบกลมกลืนเสียง ๑. คำสมาส ๑.เมื่อแบ่งแล้วจะเห็นรูปคำที่มาสมาส เช่น ทันตแพทย์ โลกบาล ๒. ถ้ามีเครื่องหมายทัณฑฆาต ให้ตัดทิ้ง แล้วอ่านเชื่อมเสียง แพทย์ + ศาสตร์ = มนุษย์ + ศาสตร์ = ๓. ถ้าคำหน้าไม่มีรูปสระปรากฏอยู่ ให้ออกเสียง อะ ทัศน + คติ = รูป + ธรรม = ๔. ถ้าคำหน้าประวิสรรชนีย์ ให้ตัดวิสรรชนีย์ออก แต่ยังอ่านออกเสียง อะ ธุระ + กิจ = พละ + ศึกษา = ๕. ถ้าคำหน้ามีรูปสระ อิ อุ ให้ออกเสียง อิ อุ มาตุ + ภูมิ = อุบัติ + เหตุ = หลักการสังเกต ******* ๑. คำสมาส คำขยาย + คำหลัก และ แปลจากข้างหลังไปข้างหน้า พาณิชย์ + การ = สภา + นายก = ผลิต + ผล = คำประสม คำหลัก + คำขยาย และ แปลจากข้างหน้าไปข้างหลัง การ + พาณิชย์ = การพาณิชย์ (การค้าขาย) นายก + สภา = นายกสภา (หัวหน้าในที่ประชุม) ผล + ผลิต = ผลผลิต (ผลที่ทำขึ้น) ๒. คำบาลี-สันสกฤตที่ประกอบกับ “ศาสตร์”, “กรรม”, “ภัย”, “ภาพ” พันธุกรรม อัคคีภัย วัฒนธรรม หัตถกรรม ธรรมศาสตร์ อักษรศาสตร์ ศีลธรรม โจรกรรม มิตรภาพ เกษตรกรรม สมาส-สนธิ ๕


๒. คำสนธิ แบ่งออกเป็น ๓ ประเภท ดังนี้สระสนธิพยัญชนะสนธิและนฤคหิตสนธิ ๑) สระสนธิ ๑.๑ นำพยัญชนะตัวสุดท้ายของคำหน้าไปแทนที่ “อ” ตัวแรกของคำหลัง เช่น ชล + อาลัย = ชลาลัย ศิลป + อากร = ปรมะ + อินทร์ = ๑.๒ ตัดสระพยางค์แรก ใช้สระของพยางค์หลัง อะ,อา + อะ, อา เป็น อา ราช + อธิราช = ราชาธิราช จุฬา + อลงกรณ์ = บรรณ + อธิการ = อะ,อา + อิ, อี เป็น เอ คช + อินทร์ = คเชนทร์ ราม + อิศวร = นร + อินทร์ = อะ,อา + อุ, อู เป็น อูหรือโอ กุศล + อุบาย = กุศโลบาย ราช + อุปถัมภ์ = สุข + อุทัย = ๑.๓ เปลี่ยน อิ, อี เป็น ย สิริ + อากร (สิริย + อากร) = สิริยากร สามัคคี + อาจารย์ (สามัคย + อาจารย์) = เปลี่ยน อุ, อู เป็น ว จักษุ + อาพาธ = จักษวาพาธ ธนู + อาคม = ๒) พยัญชนะสนธิ ๒.๑. สํ + พยัญชนะวรรค สํ + กรานต์ = สงกรานต์ สํ + จร = สํ + ฐาน = สํ + ธาน = สํ + พันธ์ = สํ + วร = ๒.๒ สํ + เศษวรรค ให้เปลี่ยนเป็น ง สํ + วร = สังวร สํ + หรณ์ = ๖


๒.๓. สํ + สระ ให้เปลี่ยน ม สํ + อาส = สมาส สํ+ อาคม = ๓) นฤคหิตสนธิ ๓.๑. พยัญชนะตัวแรกของคำหลังอยู่ในวรรคใด แปลงนิคหิตเป็นพยัญชนะตัวสุดท้ายของวรรคนั้น สํ + กรานต์ = สงกรานต์ สํ+ จร = สํ + ฐาน = สํ+ ธาน = สํ + พันธ์ = สํ+ วร = ๓.๒ พยัญชนะตัวแรกของคำหลังเป็นเศษวรรค ให้เปลี่ยนนิคหิตเป็น ง สํ + วร = สังวร สํ+ หรณ์ = ลักษณะของคำที่มาจากภาษาอังกฤษ ๑) การทับศัพท์คำศัพท์ที่มาจากการถ่ายทอดเสียงจากภาษาเดิมมาเป็นภาษาไทย โดยให้มีเสียงให้ ใกล้เคียงกับภาษาเดิมมากที่สุด เช่น อาหาร เช่น ช็อกโกแลต (chocolate) แซนด์วิช (sandwich) ไอศกรีม (ice cream) เครื่องมือ เช่น คอมพิวเตอร์ (computer) คัตเตอร์(cutter) ชอล์ก (chalk) เลนส์(lens) กิริยาอาการ เช่น แคนเซิล (cancel) ซีเรียส (serious) กีฬา เช่น กอล์ฟ (golf) แบดมินตัน (badminton) ตัวอย่างคำที่มาจากภาษาอังกฤษ เกม (game) กราฟ (graph) การ์ตูน (cartoon) คลินิก (clinic) โควตา (quota) ไดโนเสาร์(dinosaur) เทคโนโลยี(technology) แอปพลิเคชั่น (application) ๒) การบัญญัติศัพท์คือ คำศัพท์ภาษาไทยที่คิดขึ้นใช้แทนศัพท์ภาษาอังกฤษ ด้วยการผูกหรือ ประกอบขึ้นจากคำศัพท์ในภาษาบาลีและสันสกฤต เช่น airport สนามบิน globalization โลกาภิวัตน์ science วิทยาศาสตร์telephone โทรศัพท์reform ปฏิรูป ภาษาอังกฤษ ๗


๑) คิดหาคำไทยมาประกอบเป็นคำศัพท์ที่มีความหมายตรงกับความหมายเดิมของคำภาษาอังกฤษ เช่น ค่าผ่านทาง (toll) รายการเลือก (menu) เครือข่าย (network) น้ำแข็งแห้ง (dry ice) ตลาดมืด (black market) จุดยืน (stand point) วีดิทัศน์ (video) รางวัล (award) ๒) การสร้างคำด้วยภาษาบาลี – สันสกฤต โดยมีหลักเกณฑ์ว่าต้องเป็นคำที่มีใช้อยู่แล้วในภาษาไทย และสามารถอ่านออกเสียงได้ง่าย เช่น มลพิษ (pollution) สดมภ์ (column) จิตรกรรม (painting) ทฤษฎี (theory) วัฒนธรรม (culture) โทรทัศน์ (television) ๓) ศัพท์วิชาการ คือ คำศัพท์ที่ใช้กล่าวถึงหรือใช้อธิบายเรื่องราวที่เป็นความรู้ทางวิชาการ นักวิชาการ สาขานั้นๆ สร้างคำขึ้น แปลหรือสร้างคำขึ้นเป็นศัพท์บัญญัติและกำหนดให้มีความหมายตรงกับคำ ภาษาต่างประเทศเหล่านั้น ประเภทของคำศัพท์วิชาการ คณิตศาสตร์ เอกนาม พหุนาม จำนวนอตรรกยะ รากที่สอง เซ็ตว่าง วิทยาศาสตร์ ปรากฏการณ์เรือนกระจก การสังเคราะห์แสง คลอโรฟีลล์ เศรษฐศาสตร์ อุปสงค์ ไตรมาส เงินเฟ้อ ธุรกรรม ดุลบัญชีเดินสะพัด กฎหมาย อาญาแผ่นดิน คดีถึงที่สุด ทำให้เสียทรัพย์ กระทงความ คำภาษาอื่นๆ ที่มีใช้ในภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น เช่น กิโมโน คามิคาเซ่ คาราเต้ เคนโด้ ซามูไร ซูโม่ ซากุระ เทมปุระ ฟูจิ สุกี้ยากี้ ยูโด ภาษาโปรตุเกส เช่น สบู่ กัมปะโด ปิ่นโต กะละแม กะละมัง จับปิ้ง บาทหลวง ปัง ปิ่นโต เหรียญ ภาษาฝรั่งเศส เช่น กงสุล กาสิโน โก้เก๋ เชมเปญ โชเฟอร์ คูปอง เปตอง คาเฟ่ ครัวซองท์บุฟเฟต์ ภาษาพม่า เช่น หม่อง กะปิ ส่วย ช่าง ถึก หม่อง ภาษาชวา เช่น ซ่าหริ่ม บุหงา ปั้นเหน่ง บุหลัน บุหงัน มะงุมมะงาหรา ตุนาหงัน ปะหนัน ภาษามลายูเช่น กระจับปี่ กระดังงา กังยาน กำปั่น ทุเรยีน ลองกอง ลางสาด มังคุด กัลปังหา กุญแจ ภาษาอาหรับ เช่น กะลาสี การบูร กั้นหยั่น กะไหล่ ฝิ่น โก้หร่าน ขันที ระยำ อักเสบ ๘


แบบฝึกหัด คำชี้แจง จงเลือกข้อที่ถูกต้องที่สุด ๑. คำยืมภาษาต่างประเทศ ๒ ข้อใดเป็นคำยืมภาษาจีน (o-net 63) ๑. กระจกส่องหน้าบานนี้ชัดมาก ๒. ป้ายสินค้าร้านนี้ออกแบบได้สวยงามดี ๓. ผู้คนส่วนมากนิยมซื้อหุ้นจากบริษัทที่มีชื่อเสียง ๔. ปลาซาบะเป็นปลาทะเลขนาดกลาง ลำตัวตัวกลมยาว ๕. เสื้อม่อฮ่อมเป็นเสื้อคอกลม แขนสั้น มักย้อมสีน้ำเงินเข้มหรือดำ ๒. คำยืมภาษาต่างประเทศ ๒ ข้อใดไม่ใช่คำยืมภาษาจีน (o-net 62) ๑. จับเลี้ยงร้านนี้ขายดีทุกวัน ๒. กระเทียมไทยมีกลิ่นหอมมาก ๓. เขาชอบดื่มน้ำเก็กฮวยอุ่น ๆ ๔. จันอับกล่องไหนเป็นของฉัน ๕. ชะเอมทำให้ยามีรสหวานชุ่มคอ ๓. ข้อใด ไม่มีคำยืมมาจากภาษาต่างประเทศ ๑. พระบิตุรงค์ทรงศักดิ์ก็รักใคร่ ด้วยเนื้อไขมิได้คิดริษยา ๒. เฝ้าเลี้ยงดูผูกเปลแล้วเห่ช้า จนใหญ่กล้าอายุได้แปดปี ๓. จึงได้นามตามอย่างข้างมนุษย์ ชื่อสินสมุทรกุมารชาญชัยศรี ๔. ธำมรงค์ทรงมาค่าบุรี พระภูมีถอดผูกให้ลูกยา ๔. ข้อใดไม่มีคำภาษาเขมร ๑. ได้โปรดอย่าทำให้รักเธอ ๒. จงเจริญรุ่งเรืองและเฟื่องฟู ๓. วันจันทร์เป็นวันแรกของการทำงาน ๔. พระเสด็จโดยแดนชล ๕. ข้อใดมีคำสนธิ ๑. อินทรชิตบิดเบือนกายิน ๒. เหมือนองค์อมรินทร์ ๓. ทรงคชเอราวัณ ๔. ช้างนิรมิตฤทธิ์แรงแข็งขัน ๖. คำสมาสในข้อใดมีการเข้าสนธิ ๑. ราชบุตร ๒. ราชูปถัมภ์ ๓. ราชโอรส ๔. ปฐมนิเทศ ๙


๗. คำใดมีวิธีการสร้างคำต่างจากข้ออื่น ๑. โภชนาการ ๒. ผลิตภัณฑ์ ๓. สุขภาพ ๔. คุณค่า ๘. ข้อใดเป็นคำสมาสทุกคำ ๑. โลกนิติ กิจกรรม ดาราศาสตร์ ๒. ทาสกรรมกร ธาตุเจดีย์ กรมวัง ๓. จันทร์เพ็ญ กรรมการ ไตรทวาร ๔. เทพเจ้า ประวัติศาสตร์ ชีวภาพ ๙. ข้อความ ๒ ข้อใดมีคำสมาสประเภทเดียวกับคำว่า “ธนาคาร” (o-net 62) ๑. กระทรวงศึกษาธิการดูแลด้านการศึกษา ๒. ตัวแทนนักเรียนรุ่นใหม่มีภารกิจมากขึ้น ๓. คณบดีคณะต่าง ๆ กล่าวต้อนรับนักศึกษาใหม่ ๔. ประชาธิปไตยคือระบอบการปกครองที่ถือมติปวงชนเป็นใหญ่ ๕. จุดทศนิยมคือจุดใส่หลังจำนวนเต็มและหน้าเศษตามวิธีทำเลข ๑๐. คำประพันธ์ 2 ข้อใดมีคำสมาส (o-net 62) ๑. ตัวพี่มิได้ลวนลาม จะถือความสิ่งนี้นี่ไม่ได้ ๒. ไปเจดีย์ที่ชื่อภูเขาทอง ดูสูงส่องลอยฟ้านภาลัย ๓. อยู่กลางทุ่งรุ่งโรจน์ดูโดดเด่น เป็นที่เล่นนาวาคงคาใส ๔. กระนี้หรือชื่อเสียงเกียรติยศ จะมิหมดล่วงหน้าทันตาเห็น ๕. โอ้เจดีย์ที่สร้างยังร้างรัก เสียดายนักนึกน่าน้ำตากระเด็น ๑๑. ข้อใดเป็นคำไทยแท้ทุกคำ ๑. ของหายตะพายบาป ๒. กินบนเรือน ขี้รดหลังคา ๓. ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ ๔. รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง ๑๒. ข้อใดมีคำไทยแท้ทุกคำ ๑. ปิดเทอมนี้เธอจะไปเที่ยวที่ไหน ๒. เขาได้รับความนับถือจากคนจนและคนมั่งมี ๓. งานของเราดำเนินไปด้วยดีทั้งทางบกแลทางน้ำ ๔. จากดาดฟ้าของโรงแรมนี้มองเห็นวิวเบื้องล่างสวยงามมาก ๑๓. ข้อใด ไม่มีคำยืมมาจากภาษาต่างประเทศ ก. สองคนเดินมาหามีดเห็บ ข. พบคนเจ็บนอนอยู่บนถนน ค. เอาไฟจุดจ่อเผาสำเภายนต์ ง. ช่างชอบกลจริงหนอขอลาจร ๑๐


Click to View FlipBook Version