The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

โครงงานภาษาไทย2

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Chaiyaporn Chantaveesanq, 2024-02-26 10:26:54

โครงงานภาษาไทย2

โครงงานภาษาไทย2

โครงงานภาษาไทย เรื่อง ค ายืมภาษาต่างประเทศ จัดท าโดย นางสาวชัยญาภร จันทร์ทวีแสง ม.4/1 อาจารย์ที่ปรึกษา อาจารย์ฐานิตย์ นาคศิริ โครงงานนี้เป็นส่วนหนึ่งของรายวิชาโครงงานภาษาไทย ภาคเรียนที่ 2 ปีการศึกษา2567 โรงเรียนสุนทรภู่พิทยา ต าบทกร ่า อ าเภอแกลง จังหวัดระยอง ส านักงานเขตพื้นที่การศึกษา ชลบุรี –ระยอง


สารบัญ เรื่อง หน้า บทคัดย่อ 3 กิตติกรรมประกาศ 4 บทที่ 1 บทน า 5-6 บทที่ 2 เอกสารที่เกี่ยวข้อง 7-13 บทที่ 3 วิธีการด าเนินโครงงาน 14-15 บทที่ 4 ผลการด าเนินงาน 16-19 บทที่ 5 สรุปผลการศึกษา 20 บรรณานุกรม 21


บทคัดย่อ โครงงานภาษาไทย เรื่อง ค ายืมภาษาต่างประเทศคณะผู้จัดท ารวบรวม เพื่อศึกษาความรู้ค ายืมของ นักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปีที่3/1และวิเคราะห์หาความรู้ของนักเรียนนักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปีที่3/1 โดยเก็บรวบรวมข้อมูลจากการสร้างเกม kahoot! นักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปีที่3/1 จ านวน30คน ผลการศึกษาพบว่า


กิตติกรรมประกาศ โครงงานภาษาไทย เรื่อง ค ายืมจากภาษาต่างประเทศ นี้ส าเร็จลุล่วงได้ด้วยความกรุณาช่วยเหลือ แนะน า ให้ค าปรึกษา ตรวจสอบแก้ไขข้อบกพร่องต่าง ๆ ด้วยความเอาใจใส่อย่างดียิ่งจาก ครูฐานิตย์ นาคศิริ ครูผู้สอนรายวิชาโครงงานภาษาไทย ท 30208 ผู้เขียนกราบขอบพระคุณเป็นอย่างสูง ขอขอบพระคุณครูครูฐานิตย์นาคศิริกลุ่มสาระการเรียนรู้ภาษาไทยโรงเรียนสุนทรภู่พิทยาที่กรุณาให้ ผู้เขียนได้สัมภาษณ์เรื่องเกียวกับค ายืมจากภาษาต่างประเทศของนักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปีที่3/1 ขอขอบคุณ ผู้ทีให้ความร่วมมือช่วยเหลืออีกหลายท่าน ซึงผู้เขียนไม่สามารถกล่าวนามใน ที่นี้ได้หมด จึงขอขอบคุณทุกท่านเหล่านันไว้ณ โอกาสนีด้วย คุณค่าทั้งหลายที่ได้รับจากรายงานการศึกษาความเรียงขันสูงฉบับนีผู้เขียนขอมอบเป็น กตัญกตเวที แด่บิดามารดา และบูรพาจารย์ทีเคยอบรมส่งสอน รวมทังผู้มีพระคุณทุกท่าน ชื่อ-นามสกุล นักเรียน นางสาว ชัยญาภร จันทร์ทวีแสง


บทท1ี่ บทน า 1.ทมาี่ของโครงงาน ภาษาไทย มีค่าใช้มากมายทั้งค าไทยแท้และค าที่มาจากภาษาอื่นมาใช้ โดยเฉพาะจากภาษาบาลี สันสกฤต เขมร จีน และอังกฤษเกิดจากการติดต่อทั้งการค้าขาย การทูตการถ่ายทอดศิลปะวิทยาการ การเผย แผ่ศาสนา การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม การรับค าภาษาต่างประเทศมาใช้นั้น ไทยเรามีวิธีออกเสียงให้เป็นแบบไทย ไม่ว่าจะเป็น บาลีสันสกฤต เขมร พม่า ลาว จีน ชวา มลายู อังกฤษ ฝรั่งเศส โปรตุเกส หรืออาหรับ การยืมค าภาษาต่างประเทศมาใช้ใน ภาษาไทยท าให้ภาษามีความเจริญงอกงามและมีค าใช้มากขึ้น ลักษณะเช่นนี้เป็นเรื่องธรรมดาของทุกภาษาใน โลกการยืมค าภาษาต่างประเทศมาใช้เกิดจากการติดต่อระหว่างประเทศ ทั้งการทูต การค้าขายและการ แลกเปลี่ยน หรือถ่ายทอดวิทยาการต่างๆรวมทั้งการถ่ายทอดวัฒนธรรมและศาสนา ส่งผลให้ภาษาไทยมีค ายืม จากภาษาต่างประเทศหลากหลายภาษาได้แก่ ภาษาบาลี ภาษาสันสกฤต ภาษาเขมร ภาษาจีน ค าชวา ค า ภาษาอังกฤษ ค าฝรั่งเศส ค าโปตุเกส ค าภาษาอาหรับ ผู้จัดท าจึงรวบรวมค ายืมภาษาต่างประเทศและสร้างkahoot!เกมเพื่อให้ความรู้เกี่ยวกับค ายืม ภาษาต่างประเทศของนักเรียนมัธรยมศึกษาปีที่3/1 2.วัตถุประสงค์ เพื่อศึกษาความรุ้ค ายืมของนักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปีที่3/1


3.ขอบเขตของโครงงาน นักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ม.3/1 4.วิธีด าเนินการ 1.คัดเลือกหัวข้อโครงงานที่สนใจจะท า 2.ศึกษาและค้นคว้าจากเอกสารและแหล่งข้อมูล 3.การลงมือท าโครงงาน 4.สร้าง kahoot! 5.การเขียนรายงานและจัดท าคู่มือการใช้ 5.ประโยชน์ทไี่ด้รับ นักเรียนมัธรยมศึกษาปีที่ม.3/1ได้รู้ความรุ้เกี่ยวกับค ายืม


บทที่2 เอกสารทเี่กี่ยวข้อง โครงงานภาษาไทยเรื่อง ค ายืมจากภาษาต่างประเทศ ได้ศึกษาและรวบรวมเอกสารดังนี้ 1.ภาษาบาลี เป็นภาษาในตระกูลอินโด-ยุโรเปียนรูปลักษณะภาษาเป็นภาษามีวิภัตติปัจจัย คือจะต้องเปลี่ยนรูปค า ตามเพศพจน์ หรือกาล ภาษาบาลีมีถิ่นก าเนิดในแคว้นมคธ ประเทศอินเดีย บางทีจึงเรียกว่า “ภาษามคธ เข้า มาปะปนอยู่ในภาษาไทย เพราะสาเหตุจากการยอมรับนับถือศาสนาพุทธของคนไทยเป็นส าคัญ หลักตัวสะกดในภาษาบาลี 1. ค าบาลีเมื่อมีตัวสะกดต้องมีตัวตาม 2. พยัญชนะที่เป็นตัวสะกดได้คือ 1,3,5 3. พยัญชนะแถวที่ 1 สะกด แถว 1,2 ตาม เช่น ทุกข์, สัจจะ 4. พยัญชนะแถวที่ 3 สะกด แถวที่ 3,4 ตาม เช่น พุทธ, อัคคี 5. พยัญชนะแถวที่ 5 สะกด พยัญชนะในวรรคเดียวกันตาม ได้ทุกตัว เช่น สังข์, องค์, สงฆ์ 6. เศษวรรคเป็นตัวสะกดได้บางตัว เช่น ชิวหา อัยกา ตัวอย่างค าภาษาบาลีในภาษาไทย บาป บุญ ปัญญา พยากรณ์ ปฏิกิริยา ปฏิกูล พยาบาท พายุ ปฏิบัติ ปัจจัย พิพาท ภาคี มงคล มติ มิจฉาชีพ รถ รส รังสี รูป ลัทธิ ลาภ โลก โลหิต วัฏสงสาร วาจา วิชา สงสัย สติ สนทนา สบาย สังเขป สันติ สาหัสสุข สุสาน หทัย เหมันต์ อคติ อดีต อนุมัติ อนุสรณ์ อเนจอนาถ อวสาน


2.ภาษาสันสกฤต เป็นภาษาในตระกูลอินโด-ยุโรเปียน รูปลักษณะภาษาเป็นภาษา มีวิภัตดิปัจจัยเช่นเดียวกับภาษาบาลี ชาวอินเดียถือว่าภาษาสันสกฤตเป็นภาษาชั้นสูง คัมภีร์ และบทสวด ต่าง ๆ มักจะจารึกเป็นภาษาสันสกฤต ภาษาสันสกฤตเข้ามาปะปนอยู่ใน ภาษาไทยเพราะคนไทย เคยยอมรับนับถือศาสนาพราหมณ์ ซึ่งบันทึกค า สอนด้วย ภาษาสันสกฤตมาก่อน แม้จะยอมรับนับถือศาสนาพุทธเป็นศาสนาประจ าชาติแล้วก็ตาม แต่คนไทย ก็ยังยึดถือปฏิบัติในพิธีกรรมบางอย่าง ของศาสนาพราหมณ์มาจนถึงปัจจุบัน การสร้างค าในภาษาสันสกฤต 1. การสมาส (ดูภาษาบาลี) เช่น ศิลป + ศาสตร์ - ศิลปศาสตร์, มานุษยวิทยา = มานุษยวิทยา 2. การสนธิ (ดูภาษาบาลี) เช่น คุณ + อาจารย์- คณาจารย์, ภูมิ + อินทร์ - ภูมินทร์ 3. การใช้อุปสรรค คือ การเติมพยางค์ประกอบหน้าศัพท์เป็นส่วนขยายศัพท์ ท าให้ความหมาย เปลี่ยนแปลงไป เช่น วี-วิเทศ, สุ - สุภาษิต, อป -อัปลักษณ์, อา –อารักษ์ ข้อสังเกต 1. ภาษาสันสกฤตจะใช้สระประสม ไอ เอา ฤ ฤา ๆ ภา ค าประสมสระไอเมื่อเป็นค าไทยใช้สระแอ (ไวทย -แพทย์) 2. ภาษาสันสกฤตจะใช้พยัญชนะ ศ ษ ท (บาลีใช้ ส, พ) เช่น กรีฑา, ศิลป, ษมา 3. ภาษาสันสกฤตมี พยัญชนะประสมและ รร ใช้ เช่น ปรากฏ กษัตริย์: ครรภ์, จักรวรรดิ


ตัวอย่างค าภาษาสันสกฤตในภาษาไทย กัลป์ กุศล กัลปาวสาน โกรธ คณาจารย์เคารพ เคหสถาน โคตร โฆษก โฆษณา จรรยา โจรกรรม ชัชวาล ตรี, ไตร ดนตรี ทรัพย์ ทักษิณ โทษ เทพบุตร นาฏศิลป์ นามธรรม นิรภัย นิเทศ บรรยาย บริบูรณ์ บัตร บริษัท บุตร บุตรี บูรพา บุรุษ ปฏิปักษ์ ปทัสถาน ประกาศ ประการ ประจักษ์ ประณีต ประดิษฐาน ประดิษฐ์ ประเทศ ประมาณ ปรากฏ ประโยชน์ ปราชญ์ ปรารถนา ปรึกษา ปราศรัย พยายาม พรรณนา พิสดาร พรหมลิขิต แพทย์ พาณิชย์พิพากษา ภิกษุมนษุ ย์มรรยาท ไมตรีรกัษา ราษฎร ฤกษฤ์ วิเศษ 3.ภาษาเขมร เป็นภาษาโคด จัดอยู่ในตระกูล ค าทั้งเดิมส่วนใหญ่เป็นค้าพยางค์เดียวและเป็นค โดยเอาการเองเข้า ประโยคเป็นส าคัญเช่นเดียวกับภาษาไทย แต่มีลักษณะบางอย่างต่างไปจาก ภาษาไทย ไทยกับเขมรมี ความสัมพันธ์กันมาเป็นเวลาอันยาวนาน จึงท าให้มีการหยิบยืมค าภาษาของน และกัน ไทยยืมค า ภาษาเขมรมาใช้เป็นจ านวนภาษาเขมรนอกจากจะใช้กันในประเทศกัมพูชาแล้ว ยังใช้ กันในบรรดาคน ไทยเชื้อสายเขมรทางจังหวัดต่างๆ บางจังหวัดทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือและภาค ตะวันออกของ ประเทศไทยด้วยค าเขมรเข้าสู่ภาษาไทยโดยทางการเมือง ทางวัฒนรรรมและทางภูมิศาสตร์เรา ยืมค า เขมรมาใช้โดยการทับศัพท์ทับศัพท์เสียงเปลี่ยนไป และเปลี่ยนเสียงเปลี่ยนความหมาย ลักษณะภาษาเขมร 1. ภาษาเขมรเป็นภาษาค าโดด ค าส่วนใหญ่มีเพียง 1-2 พยางค์ ใช้อักษรขอมหวัด มีพยัญชนะ 33 ตัว เหมือนภาษาบาลี คือ วรรคกะ ก ข ค ฆ ง วรรคจะ จ ฉ ช ฌ ญ วรรคฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ. วรรคตะ ต ถ ท น ธ วรรคปะ ป ผ พ ภ ม เศษวรรค ย ร ล ว สหทอ 2. ภาษาเขมรไม่มีวรรณยุกต์แต่อิทธิพลค ายืมบางค าให้เขมรมีรูปวรรณยุกต์ (+) ใช้ 3. ภาษาเขมรมรสระจบ 18 รูป สระลอย 18 รูป แบ่งเป็นสระเดี๋ยวยาว 10 เสียง สระผสม 2 เสียง ยาว 10 เสียงสระเดี๋ยวสั้น 9 เสียง สระประสม 2 เสียง สั้น 3 เสียง


4. ภาษาเขมรมีพยัญชนะควบกล ้ามากมาย มีพยัญชนะควบกล ้า 2 เสียง ถึง 85 หน่วย และพยัญชนะ ควบกล ้า 3 เสียง 3 หน่วย ตัวอย่างภาษาเขมรในภาษาไทย กระชับ กระโดง กระเดียด กระบอง กระบือ กระท่อม กระโถน กระพัง ตระพัง ตะพัง กระเพาะ กระแส กังวล ขนาน ขจี โขมด จัด เฉพาะ ฉบับ เชลย โดยทรวง ถนน บายศรี ประกายพรึก ปรับ ประจาน โปรด เผด็จ ผจญ ผจัญ เผอิญ เผชิญ เพ็ญเพลิง เพนียด ระลอก 4. ภาษาจีน มีรูปลักษณะภาษาเป็นภาษาค าโดด เช่นเดียวกับภาษาไทยไม่มีเสียงควบกล ้ามีเสียงสูงต ่า มีการ สร้างค าขึ้นมาใช้ใหม่ มีโครงสร้างประโยคเช่นเดียวกัน การเรียงล าดับค าเข้าประโยคก็เช่นเดียวกับภาษาไทย ต่างกันแต่ว่าภาษาจีนเอาคุณศัพท์ไว้หน้านาม เอากริยาวิเศษณ์ไว้หน้ากริยาและมีเงื่อนไขอื่น ๆ อีกและมี ลักษณะนาม ประเทศจีนมีเบี้ยที่กว้างใหญ่ไพศาล ภาษาจีนจึงแตกต่างกันไปอย่างมากจนกลายเป็นภาษาถิ่น ต่าง ๆ ที่ส าคัญคือ ภาษากวางตุ้ง ภาษาจีนแคะ ภาษายกเกี้ยน ภาษาแต้จิ๋ว ภาษาไทหล่า ภาษาเชียงใช้ ภาษา นิ่งไปหรือเสี่ยงโต และภาษาจีนกลาง ซึ่งเป็นภาษาราชการปัจจุบันนิยม เรียกว่า "ภาษาแมนดาริน" ไทยและ จีน เป็นชนชาติที่มีความสัมพันธ์เกี่ยวข้อง กันมาเป็นเวลาอันยาวนานมากตั้งแต่ก่อนสมัยประวัติศาสตร์ไทย มาถึง สมัยปัจจุบัน ถ้อยค าภาษาจีนจึงเข้ามาปะปนอยู่ในภาษาไทยมากมายจากลมลายสาเหตุ ทั้งความสัมพันธ์ ทางด้านถิ่นที่อยู่อาศัยตามสภาพภูมิศาสตร์ ความสัมพันธ์ทางด้านเชื้อชาติ ความสัมพันธ์ทางด้าน ประวัติศาสตร์ ความสัมพันธ์ทางด้านวัฒนธรรมและประเพณี ความสัมพันธ์ทางด้านการค้า เป็นต้น เรายืมค า ภาษาจีนมาใช้หลายลักษณะ เช่น ทับศัพท์ทับศัพท์เสียงเปลี่ยนไป ใช้ค าไทยแปลค าจีน ใช้ค าไทยประสมหรือ ซ้อนกับค าจีนเป็นต้น


ลักษณะภาษาจีน ภาษาจีนมีลักษณะคล้ายคลึงกันภาษาไทยมาก คือ เป็นภาษาค าโดดและมีเสียงวรรณยุกต์ใช้ เช่นเดียวกับ เมื่อน าค าภาษาจีนมาใช้ในภาษาไทย ซึ่งมีวรรณยุกต์และสระประสมใช้จึงท าให้สารออก เสียงวรรณยุกต์และสระตามภาษาจีนได้อย่างง่ายดาย ค าภาษาจีนยังมีค าที่บอกเพศในตัวเช่นเดียวกับ ภาษาไทยอีกด้วย เช่น เอ๊ย(พี่ชาย), ข้อ(พี่สะไภ้) เจ๊พี่สาว)นอกจากนี้การสะกดค าภาษาจีนใน ภาษาไทยยังใช้ตัวสะกดดวงตามมาตราตัวสะกดทั้ง 8 มาตรา และมีการใช้ทัณฑฆาต หรือตัวการันต์ ด้วยประมวลค ายืมจากภาษาจีนที่ใช้บ่อย ข้อสังเกต 1. น ามาเป็นชื่ออาหารการกิน เช่น ก๋วยเตี๋ยว เต้าทึง แป๊ ะจะ เฉาก๊วย จับจ่าย เป็นต้น 2. เป็นค าที่เกี่ยวกับสิ่งของเครื่องใช้ที่เรารับมาจากชาวจีน เช่น ตะหลิว ตึก เก้าอี้ แก่ง ควงจุ้ย 3 เป็นค าที่เกี่ยวกับการค้าและการจัดระบบทางการค้า เช่น เจ๋ง ป่ วย หุ้น ห้าง โสทัย เป็นต้น 4. เป็นค าที่ใช้วรรณยุกต์ตรี จัตวา เป็นส่วนมาก เช่น ก๋วยจบ กุ้ย เก้ เก๊ก กุ้ง ตุ่น เป็นต้น ตัวอย่างค ายืมมาจากภาษาจีน กง กงอิน กงไผ่ กงเด็ก ก่วยเตี๋ยว ควยขึ้น เกาหลา กุ้ย เก้ เก๊ก เกี่ยว เกี่ยว เกี๊ยะ กุยเฮง เก๊ก กัง เก้าอี้ ขาก๊วย เข่งจับกัง จับจ่าย จับยี่กี จันกับ เจ๊ง เขียน เจ เฉาก๊วย เข็ง เขียน แข่ แซยิด เช็ง ขาลาเปา ยิ้ม ตะหลิว เล่าทุน ตุ่น แต๊ะเอีย เต้าหู้ เต้าฮวย เต้าเจี้ยว โต๊ะ ไต้ก๋ง ดังเก บวย บะต่อ บะหมี บู๊ กุ้ง ปอ เปี๊ยะ แป๊ ะเจี๊ยะ พะไภ้เย็นตาโฟ หวย ยี่ห้อ ลิ้นจี่ ห้าง หุ้น เยี่ยม ใสหุ้ย เองขาย ฮวงจุ้ย ฮ่องเต้ อึ้งได้


5.ภาษาอังกฤษ เป็นภาษาในตระกูลอินโด ยูโรเปียน มีวิภัตติปัจจัย เช่นเดียวกับภาษาบาลี สันเขาฤดภาษาอังกฤษ ได้รับความนิยมใช้เป็นภาษาเพื่อการสื่อสารมากที่สุด มีประเทศต่าง ๆ ยอมรับภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการ ภาษาอังกฤษจึงกลาย เป็นภาษาสากลของชาวโลก คนไทยได้ศึกษาภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองมาเป็น เวลานาน จนภาษาอังกฤษเข้ามามีอิทธิพลต่อชีวิตของคนไทยมากขึ้น ทั้งในด้านการพูดและการเขียนสื่อสารใน ชีวิตประจ าวัน โดยเฉพาะในปัจจุบันคนไทยศึกษาความรู้และวิทยาการต่างๆ จากต าราภาษาอังกฤษ และ สนใจเรียนรู้ภาษาอังกฤษกันมากขึ้น ค ายืมจากภาษาอังกฤษจึงหลั่งไหลเข้ามาในภาษาไทย มากขึ้นทุกขณะ ทั้งในวงการศึกษา ธุรกิจ การเมืองการบันเทิง เป็นต้น ลักษณะภาษาอังกฤษ 1. ภาษาอังกฤษมีการเปลี่ยนแปลงรูปค าหรือเต็มท้ายศัพท์ในลักษณะต่างๆ กันเพื่อแสดงลักษณะ ไวยากรณ์เช่น การบอกเพศ พจน์ กาล (go went gone) หรือท าให้ค้าเปลี่ยนความหมายไป 2. ค าในภาษาอังกฤษมีการลงน ้าหนัก ศัพท์ค าเดียวกันถ้าลงน ้าหนักต่างพยางค์กันก็ย่อมเปลี่ยน ความหมายและหน้าที่ของ ecord record 3. ภาษาอังกฤษมีตัวอักษร 26 ตัว สระเดี๋ยวสวะแท้) 5 ตัว สระประสมมากมาย 4. ภาษาอังกฤษมีพยัญชนะควบกล ้ามากมาย ทั้งควบกล ้า2 เสียง 3 เสียง 4 เสียง ปรากฏได้ทั้งต้น และท้ายค า ตัวอย่างค าทับศัพทภาษาอังกฤษที่มีใช้ในภาษาไทย กราฟ การ์ตูน กิ๊บ กลูโคส กัปตัน แก๊ส กุ๊ก เกียร์ แก๊ง แกลลอน คริสต์มาส ไดนาโม ไดโนเสาร์ ครีมคลอรีน คอนกรีต คลีนิก คอนเสิร์ต คอมพิวเตอร์ คุกกี้ เคเบิล เครดิต แคปซูล เคาน์เตอร์ แคลอรี โควตา ชอล์ก ช็อกโกเลต เช็ค เช็ต เชียร์ โชว์ ซีเมนต์ เซลล์ ไซเรน ดีเซลดอลลาร์ ดีเปรสชั่น เต็นท์ ทอนซิล เทอม แทรกเตอร์ นิโคติน นิวเคลียร์ นีออน นิวเคลียส โน้ต ไนลอน บล็อก เบนซิน แบคทีเรีย ปก ปิกนิก เปอร์เซ็นต์


6.ภาษามลายูหรือภาษามาเลย์ ปัจจุบันเรียกว่า ภาษามาเลเซีย จัดเป็นภาษาค าติดต่อ(Agglutinative Language) อยู่ในตระกูล ภาษาชวา มลายู มีวิธีการสร้างค าใหม่โดยวิธีเอาพยางค์มาต่อเติมค าท้าให้ความหมาย เปลี่ยนแปลงไปจาก เดิม ค าในภาษามลายูส่วนใหญ่จะมีสองพยางค์และสามพยางค์ มาเลเซียกับไทยเป็น ประเทศที่มีเขตแดน ติดต่อกันจึงมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกัน มาเป็นเวลานาน ภาษามาลายูเข้ามาปะปนอยู่ใน ภาษาไทยมาก พอสมควรโดยเฉพาะในสี่จังหวัดชายแดนภาคใต้ ได้แก่ ยะลา ปัตตานี นราธิวาส และสตูล ยังคงใช้ภาษามลายู สื่อสารในชีวิตประจ าวันอยู่เป็นจ านวนมาก ตัวอย่างค าทับศัพทภาษามลายูที่มีใช้ในภาษาไทย กรง กระดังงา กระจง กะพง กระจูต กะละปังหา กระแชงกะลาสี กะลุมพี ก ายาน ก าปั้น กุญแจ จับปิ้ง จ าปาตะ ตลับ ทุเรียน บูดู ปาเต๊ะ มังคุด สละ สลัก สลาตัน สลัด สุจหนี โสร่ง หนัง 7.ภาษาชวา ปัจจุบันเรียกว่าภาษาอินโดนีเซีย เป็นภาษาค าติตต่ออยู่ในตระกูลเดียวกับภาษามลายู ภาษาชวาที่ ไทยยืมมาใช้ส่วนมากเป็นภาษาเขียน ซึ่งรับมาจากวรรณคดีเรื่องอิเหนา เป็นส่วนใหญ่ ถ้อยค าภาษาเหล่านี้ใช้ สื่อสารในวรรณคดีและในบทร้อยกรองต่าง ๆ มากกว่าค าที่น ามาใช้สื่อสารในชีวิตประจ าวัน ตัวอย่างค าทับศัพท์ชวาที่มีใช้ในภาษาไทย กระจับปี การะบุหญิง กระยาหงัน ก็ดาหยัน จินดาหนา จินตหรา จ่าโบะ ซ่าหริม ตะหญิง ดาหงัน ตา สัตติกาหลัง ตุนาหงัน บากาสาหรี นายสุหรี บุษบามินตรา บุหงัน บุหงาร าไป บุหงาประหงัน บุหรง บุหลันปะตาระกาหลา ปะตาปา ปะหนัน ปั้นเหน่ง ปาติ พันตุ มะงุมมะงาหลา มะตาหะริ มิรันตี มาลาตี ยาหยี ยิหวา - ระเด่น วิรงรอง วิรังรอง สะการะ สะตาหมัน สะการะตาหรา หวันยิหวา อสัญแดหวา อังกะลุง


บทท3ี่ วิธีการด าเนินการโครงงาน ผู้จัดท าโครงงานมีวิธีด าเนินง านโครงงานตามขั้นตอนดังนี้ 1.แหล่งศึกษาค้นคว้า - www.digitalschool.club 2. ขั้นตอนการดา เนินการโครงงาน 1.คัดเลือกหัวข้อโครงง านที่สนใจจะท า 2.ศึกษ าและค้นคว้าจากเอกสารและแหล่งข้อมูล 3.การลงมือท าโครงงาน 4.สร้าง Kahoot! มีค าถาม10ข้อในค าถามจะมี


5.การเขียนรายงานและจัดท าคู่มือการใช้


บทท4ี่ ผลการด าเนินงาน 4.1การด าเนินงานจากการส ารวจ ส ารวจความรุ้ค ายืมของนักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปีที่3/1ได้รับการด าเนินการผ่านการเล่นเกมส์kahoot! ที่เตรียมไว้เป็นอย่างดีซึ่งเกมส์kahoot!นี้ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อเก็บข้อมูลที่ส าคัญเกี่ยวกับนักเรียนแต่ละคนเพื่อให้ ได้ภาพรวมที่ชัดเจนเกี่ยวกับความรุ้ค ายืมของนักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปี3/1 4.2ผลการส ารวจ ผลส ารวจที่ได้จากการเล่นเกมส์kahoot! 1.เหตุใดจึงมีการยืมค าภาษาต่างประเทศมาใช้ในภาษาไทย เพราะในปัจจุบันมีคนนิยมใช้กันมาก 0คน เพราะภาษาต่างประเทศมีมากจึงน ามาใช้ในภาษาไทยบ้าง 0คน เพราะต้องการให้ประเทศมีความทันสมัยยิ่งขึ้น 0คน เพราะมีการติดต่อระหว่างประเทศทั้งด้านการทุต การค้าขาย 30คน 2.ข้อใดเป็นค าที่มาจากภาษาต่างประเทศทุกค า เกาเหลา ข้าวเปล่า 0คน บันได แก้วน ้า 0คน กัลปังหา กีต้าร์ 30คน ทุเรียน จานข้าว 0คน


3.ข้อใดกล่าวถึงข้อสังเกตลักษณะของค าที่มาจากภาษาเขมรได้ถูกต้อง มีวรรณยุกต์หลากหลาย 0คน มักจะเป็นค าควบกล ้า 25คน มักใช้พยัญชนะ ศ ษ 5คน เป็นค าที่สะกดตรงตามมาตรา 0คน 4.ข้อใดเป็นค าที่มาจากภาษาเขมร ปวง 3คน ถวาย 27คน ชน 0คน สฤษฎ์ 0คน 5.ข้อใดเป็นค าที่มาจากภาษาอังกฤษ คอนเสิร์ต แท็กซี่ นอต 26คน เกียร์ ดีเซล จับกัง 4คน ทีวี บัดกรี ชอล์ก 0คน จาระบี เรดาห์ สักหลาด 0คน


6.ข้อใดเป็นค าที่มาจากภาษาจีนทุกค า โบตั๋น กุยช่าย เท็มปุระ 0คน คะน้า ท้อ สึนามิ 0คน ก๋วยเตี๋ยว โจ๊ก โอเลี้ยง 30คน จับเลี้ยง ซาโยนาระ โหวงเฮ้ง 0คน 7.ค าว่า “นีออน” เป็นค าที่มาจากภาษาใด จีน 0คน อังกฤษ 29คน เขมร 0คน ญี่ปุ่ น 1คน 8.ข้อใดไม่ใช่ค าภาษาจีนเกี่ยวกับอาหารและขนม แป๊ะซะ 0คน อั้งโล่ 30คน แฮ่กึ๊น 0คน เปาะเปี๊ยะ 0คน


9.ข้อใดต่อไปนี้ไม่ใช่ค าที่ยืมมาจากภาษาจีน เต้าหู้ 0คน เปาะเปี๊ยะ 0คน คุกกี้ 30คน ก๋วยเตี๋ยว 0คน 10.ข้อใดไม่ใช่อิทธิพลของภาษาต่างประเทศที่มีต่อภาษาไทย ท าให้เกิดความหมายที่สวยงามมากขึ้น 29คน ท าให้มีพยางค์ใช้มากขึ้น 0คน ท าให้ค าไทยมีตัวสะกดเพิ่มขึ้น 1คน ท าให้ค าไทยมีเสียงควบกล ้ามากขึ้นและเพิ่มเสียงควบกล ้า ที่ไม่มีในภาษาไทยอีกด้วย 0คน 4.3สรุปผลการส ารวจ ในการเล่มเกมส์kahoot!ตอบค าถามมีนักเรียนชั้นมัธรยมศึกษาปีที่3/1มีคนเข้าเล่นเกมส์ตอบค าถาม จ านวน30คนในค าถามมีค าถามทั้งหมด10ข้อ


บทท5ี่ สรุปผลการศึกษา 1.ประโยชน์ที่ได้รับจากการท าโครงงาน นักเรียนมัธรยมศึกษาปีที่ม.3/1ได้รู้ความรู้เกี่ยวกับค ายืม 2. การน าผลการศึกษาไปใช้ สามารถน ความรู้เกี่ยวกับค ายืมภาษาต่างประเทศของนักเรียนมัธรยมศึกษาชั้นปีที่3/1มาพัฒนาต่อได้ 3.ข้อเสนอแนะ ในยุคปัจจุบันที่เต็มไปด้วยความสะดวกสบายและเทคโนโลยีที่ก้าวหน้าอย่างรวดเร็ว การน าเทคโนโลยี มาช่วย ในกระบวนการพัฒนาก้าวหน้าของสังคมมีความส าคัญอย่างมาก นับเป็นทางเลือกที่น่าสนใจเมื่อเทียบ กับการ ศึกษาค ายืมภาษาต่างประเทศจากหนังสือทั่วไปที่บางครั้งอาจจะดูน้อยค่าในสายตาของบางคน การใช้ เทคโนโลยีในการเรียนรู้และ พัฒนาตนเองไม่เพียงแต่ท าให้กระบวนการนี้เป็นไปได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น เท่านั้น แต่ยังเสนอแนวทาง ใหม่ในการเข้าถึงข้อมูลและความรู้ที่หลากหลาย ท าให้ผู้เรียนสามารถเรียนรู้ได้ใน รูปแบบที่น่าสนใจและทันสมัย


บรรณนานุกรม นิ ยา บิล ยะ แม, and สุ เมตตา ประสาท แก้ว. "ภาพ รวม ของ วิทยานิพนธ์ ไทย ที่ ศึกษา เรื่อง ค า ยืม ภาษา ต่าง ประเทศ ใน ภาษา ไทย ระหว่าง พ. ศ. 2528-2556." กร นภา ญาติวิสทุธิ์. "ผล การ ใช้กระบวนการ สืบเสาะ เป็น ฐาน ท่ีมีตอ่ทกัษะ การ คดิวิเคราะห์เร่ือง คา ยืม ภาษา ต่าง ประเทศ ใน ภาษา ไทย." วารสาร ม จร พุทธ ปัญญา ปริทรรศน์8.6 (2023): 198-208.


Click to View FlipBook Version