The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

คู่มือท่องเที่ยวจังหวัดภูเก็ต

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Jib Arunrat Thongsa, 2023-08-31 06:16:01

PHUKET Travel Guide

คู่มือท่องเที่ยวจังหวัดภูเก็ต

Keywords: Phuket,Travel,Guide,PPAO

Mai Khao Beach is another popular tourist destination due to its proximity to Phuket Airport’s runway. Tourists frequently visit this beach to wait for the greatest pictures since it allows them to witness the planes landing on the runway in an extremely spectacular manner. A lovely spot where you may admire a large airplane up close and show it off to your loved ones. Nai Harn Beach is located to the north of Promthep Cape. Near the beach, there is a large swamp that locals call Nong Han. Nai Harn Beach is a fairly long beach close to Promthep Cape and Rawai Beach. Although the beach’s sand is not very white, it does contain tiny, fine sand grains. Around the shore are souvenir shops where people go sailing and yachting. As the beach is curved and protected by a mountain range, you may cruise to watch the sunset in the middle of the sea, and it is also a popular site for tourists to take pictures of sailboats and yachts in the lovely sea ambiance. The Windmill Viewpoint is located on a hilltop between Nai Harn Beach and Yanui Beach, with a pavilion and seating space to enjoy the sunset views of the beach. หาดไม้ข้าว เป็็นอีีกหนึ่่�งไฮไลท์สำ์ ำหรัับนักท่ั ่องเที่่�ยวเลยก็็ว่่าได้้ เพราะเป็็นชายหาดที่่�อยู่่ติิดกัับรัันเวย์์ของสนามบิินภููเก็็ต ทำำ ให้้นััก ท่่องเที่่�ยวสามารถเห็็นเครื่่�องบิินที่ ่� กำำลัังบิินลงจอดบนรัันเวย์์ได้้ อย่่างน่่าทึ่่�งมาก ดัังนั้้�นนัักท่่องเที่่�ยวมัักจะไปหาดนี้้�เพื่่�อรอถ่่ายภาพ ช็็อตเด็็ด มุุมสวยที่่�เห็็นเครื่่�องบิินแบบใกล้้ชิิด ลำำ ใหญ่่โตมโหฬาร กลัับไปอวดเพื่่�อนๆและคนที่ ่� บ้้าน หาดในหาน เป็็นหาดที่่�อยู่่ถััดจากแหลมพรหมเทพขึ้้�นไปทาง ทิิศเหนืือ ใกล้้ๆหาดจะมีีบึึงขนาดใหญ่่อยู่่ ชาวบ้้านเรีียกว่่าหนองหาน หาดในหาน เป็็นชายหาดที่ ่�มีีความยาวพอสมควร อยู่่ซึ่่�งใกล้้กัับแหลม พรหมเทพ และหาดราไวย์์ หาดทรายไม่่ขาวมากแต่่มีีเม็็ดทรายเล็็ก ละเอีียด มีีแหล่่งขายของที่่�ระลึึก ในบริิเวณรอบเป็็นหาดที่ ่� นัักท่่องเที่่�ยว นิิยมไปล่่องเรืือใบและเรืือยอร์์ช เนื่่�องจากชายหาดมีีลัักษณะโค้้งเว้้าและ มีีแนวเขากำำบัังลม สามารถล่่องเรืือเพื่่�อรอชมพระอาทิิตย์์ตกกลางทะเล และยัังเป็็นจุุดที่ ่� นัักท่่องเที่่�ยวนิิยมถ่่ายภาพเรืือใบและเรืือยอร์์ชท่่ามกลาง บรรยากาศทะเลสวยๆ บริิเวณยอดเขาระหว่่างหาดในหานและหาด ยะนุ้้ย เป็็นที่ ่�ตั้้�งของจุุดชมวิิวกัังหัันลม ด้้านบนมีีศาลาและพื้้�นที่ ่�นั่่�งเล่่น เพื่่�อชมทิวทัิ ัศน์์ที่ ่� สวยงามของชายหาดในยามเย็็น หาดไม้ขาว NAI HARN BEACH MAI KHAO BEACH หาดในหาน SCAN HERE FOR LOCATION MAP SCAN HERE FOR LOCATION MAP PHUKET TRAVEL GUIDE 51


52 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


เป็็นเกาะเล็็ก ๆอยู่่ทางตอนใต้้ของเกาะภููเก็็ตมีีหาดทรายขาว ละเอีียดเนีียนนุ่่ม น้ำท ำ� ะเลจะเป็็นสีีฟ้้าเทอร์์ควอยซ์์ใสราวกัับกระจก มีีแนวปะการัังที่สมบู ่�ูรณ์์และสวยงามมากๆ ที่นี่ ่� ่� จึึงมีีฉายาว่่า Coral Island บนเกาะยัังมีีที่่� พัักไว้้รองรัับนัักท่่องเที่่�ยวสำำหรัับผู้้ต้้องการ พัักค้้างคืืน มาเที่่�ยวภููเก็็ตทั้้�งทีีห้้ามพลาด! ชี้้�เป้้าเกาะใกล้้ภููเก็็ตวัันเดีียวก็็เที่่�ยวได้้ทะเลภููเก็็ตฝั่�ง่อัันดามัันของเรานั้้�นเรีียกได้้ว่่าสวยงาม และมีีความสมบููรณ์ข์องธรรมชาติิ หลีีกหนีีความวุ่่นวายและไปติิดเกาะ ดำำน้ำ ำ�ชมปะการััง Don’t miss out on your Phuket vacation! Phuket’s Andaman Sea is described as gorgeous and full of nature, referring to a nearby island that can be visited in a single day. Go snorkeling on the island to get away from the chaos. A littleisland witha gentle whitesand beachis located south of Phuket Island. The coral reefs are fully developed and stunning, and the water has a brilliant turquoise color. So, this is how “Coral Island” got its name. There are lodging options for visitors who want to spend the night on the island. เที่ยวจบครบวันเดียว ONE DAY TRIP เกาะเฮ HEY ISLAND PHUKET TOURISM PHUKET TRAVEL GUIDE 53


This island consists of “Racha Yai Island” and “Racha Noi Island”, both of which boast spotless white sand beaches and beautiful snorkeling spots to enjoy the beautiful atmosphere of the sea. Racha Yai Island : It is a beach-filled island with fine white sand. On the island, there are 5 bays: West Bay or Patok Bay, Siam Bay, Tue Bay, Ao La, and Khon Kae Bay. They all have views of the crystal clear blue water and white sand beaches. Racha Noi Island : It is a favorite spot for scuba diving enthusiasts. There are more rocks than beaches, and the atmosphere is peaceful. เกาะราชา ประกอบด้้วย “เกาะราชาใหญ่่” และ“เกาะราชาน้้อย”แต่่ละเกาะมีีหาด ทรายขาวสะอาด และจุุดดำน้ำ ำ� สวย ๆ ให้้ ได้้ดื่ ่� มด่ำ ำ� กัับบรรยากาศที่่�งดงามของท้้อง ทะเล เกาะราชาใหญ่่ เป็็นเกาะที่ ่ �มีีหาดทรายขาว สะอาด บนเกาะมีีทั้้�งหมด 5 อ่่าว ได้้แก่ อ่่ ่าวตะวัันตก หรืืออ่่าวปะตก, อ่่าวสยาม, อ่่าวทืือ, อ่่าวหลา และ อ่่าวขอนแค สามารถมองเห็็นน้ำ ำ� ทะเลสีีฟ้้าใส และ หาดทรายขาวละเอีียด เกาะราชาน้้อย เป็็นที่่�โปรดปราน สำำหรัับนัักท่่องเที่่�ยวที่่�ชื่่�นชอบกา ร ดำำน้ำ ำ� ลึึก มีีโขดหิินมากกว่่าชายหาด อีีกทั้้�งมีีบรรยากาศเงีียบสงบ RACHA ISLAND 54 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


A little island in the south of Phuket with white sandy beaches, a tranquil atmosphere, and lovely beaches. Perfect for swimming, walking, and relaxation. Diving tosee corals and marine life is the most popular activity for visitors to Koh Bon. Manta rays, whales, dolphins, moray eels, and clownfish are among the many marine animals, colorful fish, and uncommon fish. Foreign visitors enjoy taking a sunbath by renting a boat from Rawai Beach or Laem Ka, which takes only 10 minutes. เกาะขนาดเล็็ก ทางตอนใต้ข้องเกาะภููเก็็ต มีีหาดทรายขาว บรรยากาศสงบ สวยงาม เหมาะกัับการพัักผ่่อน เดิินเล่่นและ สามารถเล่่นน้ำ ำ� ได้้ กิิจกรรมยอดนิิยมเมื่่�อมาที่่�เกาะบอน คืือ การดำำน้ำ ำ�ชมปะการัังและชีีวิิตใต้้ท้้องทะเล มีีสััตว์์ทะเล จำำนวนมาก ปลาหลากสีีสัันและปลาหายาก เช่่น กระเบนราหูู ปลาวาฬ ปลาโลมา ปลาไหลมอเรย์์และปลาการ์์ตููน นัักท่่องเที่่�ยว ต่่างชาติินิิยมมาอาบแดด โดยเช่่าเรืือจากหาดราไวย์์หรืือแหลมกา ใช้้เวลาเพีียง 10 นาทีีเท่่านั้้�น เกาะบอน BON ISLAND PHUKET TRAVEL GUIDE 55


วัฒนธรรมทางความเชื่อ ภููเก็็ต เกาะนี้้�เป็็นแหล่่งรวมของความเชื่่�อที่่�หลากหลาย นัักท่่องเที่่�ยวสามารถเยี่่�ยมชมสถานที่่�ที่่�ก่่อเกิิดจาก ความเชื่่�อของผู้�ค้น เพื่่�อใช้้ยึึดเหนี่่�ยวให้้เกิิดความมั่่�นคงทางใจ Phuket is home to a diverse set of beliefs. Visitors can explore places where people’s beliefs are formed in order to keep them mentally stable. PHUKET TOURISM BELIEF CULTURE 56 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


วัดไชยธาราราม หรือวัดฉลอง CHAITHARARAM TEMPLE OR CHALONG TEMPLE A magnificent temple that is a must-see for all those visiting Phuket, “Luang Pho Cham” of Chalong Temple, for their own prosperity. The Phra Maha Chedi Phra Chom Thai Baramee Prakadd, which holds the Buddha’s relics imported from Sri Lanka, is also located in Wat Chalong. There are many believers in Luang Pho Chaem because of the legend surrounding his medical prowess and noble charity. According to legend, while he was still alive, people lined up to gild his arms and legs till they seemed yellow and gleaming everywhere, just like gilding Buddha images. Despite the fact that Luang Pho Cham passed away a century ago, his reputation and stature have lived on in people’s minds ever since. Even today, Luang Pho Cham still depends spiritually on Phuket people and all Thais, including those from its neighbors who frequently travel to the Pearl of the Andaman Land. วััดคู่่บ้า้นคู่่เมืืองภููเก็็ต ใครมาภููเก็็ตจะต้้องมาแวะนมััสการ “หลวงพ่่อแช่่ม” แห่่งวััดฉลองเพื่่�อเป็็นสิิริิมงคลแก่่ตััวเอง วััดฉลองแห่่งนี้้�ยัังเป็็นที่่�ตั้้�งของพระ มหาธาตุุเจดีีย์์พระจอมไทยบารมีีประกาศ ซึ่่�งประดิิษฐสถานของพระบรม สารีีริิกธาตุุของพระพุุทธเจ้้าที่่�นำำมาจากศรีีลัังกา เรื่่�องราวความศัักดิ์์�สิิทธิ์์� กิิตติศัิพท์ั ์ในการรักัษาโรค บุุญญาบารมีีและเมตตาธรรมที่สู�ู่งส่่งของหลวงพ่่อแช่่ม ทำำ ให้้มีีผู้้�เลื่่�อมใสศรััทธาเป็็นจำำนวนมาก เล่่ากัันว่่าในขณะที่่�ท่่านมีีชีีวิิตอยู่่นั้้�น ถึึงกัับมีีผู้้�ที่่�รอปิิดทองตามแขนและขาของท่่านจนแลดููเหลืืองอร่่ามไปทั่่�วราวกัับ ปิิดทองพระพุุทธรููป และแม้้ว่่าหลวงพ่่อแช่่มจะมรณภาพเป็็นเวลานัับหนึ่่�งร้้อยปีี มาแล้้วก็็ตาม ชื่่�อเสีียงเกีียรติิคุุณและบารมีีของท่่านก็็อยู่่ในความทรงจำำของ ผู้้�คนสืืบมา ทุุกวัันนี้้�หลวงพ่่อแช่่มยัังคงเป็็นที่่�พึ่่�งพาทางจิิตใจให้้กัับชาวภููเก็็ต และชาวไทยทั่่�วทุุกภาคหรืือแม้้แต่่เพื่่�อนบ้้านผู้้�มาเยืือนดิินแดนไข่่มุุกแห่่ง อัันดามัันนี้้�เสมอ SCAN HERE FOR LOCATION MAP PHUKET TRAVEL GUIDE 57


พระพุทธมิ่งมงคลเอกนาคคีรี หรือ พระใหญ่ BIG BUDDHA PHUKET 58 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


It is a white Buddha image in the attitude of Subduing Mara, located on the top of Khao Nak Kerd. Due to its enormous size, it can be seen from many places in Phuket. Situated in a distinctively beautiful garden that is 25 meters wide and 45 meters high. Made of reinforced concrete decorated with white jade marble, the weight of white jade marble is about 135 tons per 2,500 square meters. On the top of the hill, you can see the view from the base of the Buddha image, which is a 360-degree viewpoint that can see the entire island of Phuket and various islands like Kata Beach, Karon Beach, and Chalong Bay. เป็็นพระพุุทธรููปปางมารวิิชััยองค์์สีีขาว ตั้้�งอยู่่บนยอดเขานาคเกิิด ด้้วยขนาดใหญ่่ มหึึมาขององค์์พระ ทำำ ให้้สามารถมองเห็็นได้้จากที่่�หลายแห่่งในภููเก็็ต ตั้้�งอยู่่อย่่างโดดเด่่น สวยงดงาม มีีความกว้้าง 25 เมตร สููง 45 เมตร สร้้างจากคอนกรีีตเสริิมเหล็็ก ประดัับด้้วย หิินอ่่อนหยกสีีขาว น้ำ ำ� หนัักของหิินอ่่อนหยกสีีขาวประมาณ 135 ตััน ต่่อ 2,500 ตารางเมตร บนยอดเขายัังสามารถมองวิิวจากบริิเวณฐานพระที่่�เป็็นจุุดชมวิิว 360 องศา เห็็นได้้ทั้้�งเกาะ ภููเก็็ตไปจนถึึงเกาะต่่างๆ ทั้้�ง หาดกะตะ หาดกะรน อ่่าวฉลอง SCAN HERE FOR LOCATION MAP PHUKET PHUKET TRAVEL GUIDE TRAVEL GUIDE 59


วัดมงคลนิมิตร The old temple of the ancestors of the people of Phuket, popularly called Wat Klang because it is located in the middle of the city. Mongkhon Nimit Temple or Wat Klang is the only royal temple in Phuket built around AD 1880. It is assumed that the city governor built it and bestowed Wisungkhamsima on it around AD 1885. This temple used to be a place to hold Phra Pipat Satya water every year. There is a water ceremony, and there is a place for state ceremonies and various ceremonies. It was conferred as an ordinary royal monastery in 1953. วััดเก่่าแก่่ของปู่่� ย่่าตายายของชาวเมืือง ภููเก็็ต ประชาชนนิิยมเรีียกว่่า “วััดกลาง” เพราะวััดนี้้�ตั้้�งอยู่่กลางเมืือง วััดมงคลนิิมิิตร เป็็นพระอารามหลวงแห่่งเดีียวในจัังหวััดภููเก็็ตสร้้างขึ้้�นเมื่่�อประมาณ พ.ศ. 2423 สัันนิิษฐานกัันว่่าเจ้้าเมืืองเป็็นผู้้�สร้้างขึ้้�นและได้้รัับพระราชทานวิสุิุงคามสีีมา ประมาณ พ.ศ. 2428วััดแห่่งนี้้�เคยเป็็นสถานที่่�ถืือน้ำำ� พระพิิ พััฒน์์ สััตยาทุุกปีี มีีการประกอบพิิธีีน้ำำ� มุุรธาภิิเษก และเป็็นสถานที่่� ประกอบรััฐพิิธีีและราชพิิธีี ต่่างๆ ได้้รัับพระราชทานเป็็นพระอารามหลวง ชนิิดสามััญเมื่่�อ พ.ศ. 2496 SCAN HERE FOR LOCATION MAP MONGKHON NIMIT TEMPLE 60 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


วัดพระทอง หรือ วัดพระผุด Fascinating old temple with sacred legends of a large half-Buddha miraculously rising from the ground. In the past, the governor had ordered the excavation of the Buddha image to be worshiped, but it did not work. Later, the villagers brought gold to cover the half of the Buddha image that appeared from the ground, which is still visible these days. Outside the main hall, there is also the Wat Phra Thong Museum that displays Phuket antiques such as Zhang Sui (a tin miner’s raincoat), Teentuk shoes (Chinese women’s shoes) that have to be tied up with small feet according to social values in that era, and many more antiques. However, photography is not allowed inside. วััดเก่่าแก่่ที่่�น่่าสนใจด้้วยตำำนานเรื่่�องเล่่าอัันศัักดิ์์�สิิทธิ์์�ของพระพุุทธรููป องค์์ใหญ่่ที่่�มีีเพีียงครึ่่�งองค์์ผุุดขึ้้�นจากพื้้�นดิินอย่่างน่่าอััศจรรย์์ ซึ่่�งเจ้้าเมืืองใน อดีีตมีีการสั่่�งการให้้ขุุดพระพุุทธรููปขึ้้�นมา เพื่่�อกราบไหว้้บููชา แต่่ก็็ไม่่เป็็นผล ต่่อมาชาวบ้้านได้้นำำทองมาหุ้้�มองค์์พระพุุทธรููปที่่�ผุุดจากพื้้�นดิินเพีียงครึ่่�งองค์์ ดัังปรากฏอยู่่จนถึึงปััจจุุบััน บริิเวณด้้านนอกพระอุุโบสถยััง มีีพิิพิิธภััณฑสถานวััดพระทองที่่�จััดแสดง โบราณวััตถุุ ข้้าวของเครื่่�องใช้้ของชาวภููเก็็ต เช่่น จัังซุ่่ย (เสื้้�อกัันฝนชาว เหมืืองแร่่ดีีบุุก) รองเท้้าตีีนตุุก (รองเท้้าของสตรีีเชื้้�อสายจีีนที่่�ต้้องมััดเท้้า ให้้เล็็กตามค่่านิิยมของสัังคมในยุุคนั้้�น) และของเก่่าอีีกมากมายให้้ได้้ชม ทั้้�งนี้้�ไม่่อนุุญาตให้้ถ่่ายภาพด้้านใน SCAN HERE FOR LOCATION MAP PHRA THONG TEMPLE OR PHRA PHUT TEMPLE PHUKET TRAVEL GUIDE 61


There is a legend of the White Lady’s Blood that has been passed down from generation to generation that says the White Lady’s Blood, who was the governor’s wife, whice city did not appear clerly. Who had faith in Buddhism was bullied by the Chancellor, who accused her of having an affair with a servant, which resulted in the death penalty. She requested and showed innocence, but to no avail; therefore, she asked to allow him to have the ตามตำำนานนางเลืือดขาวที่่�เล่่าสืืบต่่อกัันมาว่่า นางเลืือดขาวผู้้�เป็็นภรรยาของ เจ้้าเมืืองนครใดไม่่ปรากฏแน่่ชััด เป็็นผู้้�มีีความเลื่่�อมใสศรััทธาในพระพุุทธศาสนาถููก เสนาบดีีกลั่่�นแกล้้งใส่่ร้้าย โดยกล่่าวหาว่่านางเป็็นชู้้�กัับมหาดเล็ก็ ซึ่่�งทำำ ให้้ต้้องโทษถึึง ประหารชีีวิิต พระนางได้้ขอร้้องและแสดงความบริสุิุทธิ์์� แต่่ไม่่เป็็นผล จึึงขอผ่่อนผัันให้้ ตนมีีโอกาสไปกราบนมััสการ พระบรมธาตุุที่�เ่มืืองลัังกาเสีียก่่อนแล้้วจากนั้้นจึ�ึงกลับัมา รัับโทษทััณฑ์์ การเดิินทางไปลัังกาเป็็นการเดิินทางไกล ใช้้เรืือเป็็นพาหนะต้้องอาศััยความ ชำำนาญ เจ้้าเมืืองเห็นว่็ ่าการเดินทิ างไกลเช่่นนี้้� คงจะสิ้้�นพระชนม์์ในระหว่่างเดิินทาง เสีียก่่อน จึึงยิินยอมผ่่อนผััน แต่่ในระหว่่างเดิินทางพระนางเฝ้้าอ้้อนวอนและยึึดเอา คุุณพระศรีีรััตนตรััยเป็็นที่่�ตั้้�ง จึึงสามารถเดิินทางไปและกลัับโดยสวััสดิิภาพ ซึ่่�งใน ระหว่่างทางขากลัับ พระนางแวะพัักที่่�ถลาง เกาะภููเก็็ต และสร้้างวััดขึ้้�นเป็็นที่่�ระลึึก แล้้วจึึงเดิินทางกลัับไปรัับโทษประหารชีีวิิต ขณะถููกลงโทษได้้เกิิดความมหััศจรรย์์ขึ้้�น กล่่าวคืือพระโลหิิตที่พุ่่�่งออกมากลับกลั ายเป็็นสีีขาวไหลเป็็นทาง สร้้างความประหลาดใจ อย่่างมาก พระนางจึึงได้้รัับการขนานนามว่่า พระนางเลืือดขาว และวััดที่่�พระนาง ได้้สร้้างขึ้้�น ต่่อมาก็็เรีียกกัันว่่า วััดพระนางสร้้าง วััดแห่่งนี้้�สร้้างขึ้้�นเมื่่�อประมาณปีี พ.ศ. 2301 ภายในอุุโบสถเป็็นที่่�ประดิิษฐาน พระพุุทธรููปดีีบุุก ที่่�เก่่าแก่่และใหญ่่ที่่�สุุดในโลก 3 องค์์ เรีียกว่่า พระในพุุง หรืือพระ สามกษััตริิย์์ ซึ่่�งอยู่่ในพระอุุทรของพระพุุทธรููปหล่่อองค์์ใหญ่่ 3 องค์์อีีกชั้้�นหนึ่่�ง และ บริิเวณใกล้้ทางเข้้าอุุโบสถ เป็็นที่่�จััดวางสรีีระสัังขารหลวงพ่่อเซี่่�ยม (หลวงพ่่อใบ) ในตู้้�กระจกซึ่่�งไม่่เน่่าไม่่เปื่่�อย นัับเป็็นเรื่่�องที่่�น่่าอััศจรรย์์ยิ่่�ง วัดพระนางสร้าง SCAN HERE FOR LOCATION MAP PRA NANG SANG TEMPLE opportunity to pay homage to the relics of Lanka first. Then returned to receive the punishment. It took skill to travel to Lanka by boat over such a long distance. The governor saw that such a long journey would have killed during the journey before agreeing to waive. However, she persisted in pleading for safety during the journey and took the Emerald Buddha as a symbol of sentimental value. On her journey back, she stopped at Thalang, Phuket Island, and built a memorial temple before returning to her death sentence. A miracle occurred while she was being punished. The blood that spurted out turned white and flowed in an astounding way. As a result, she became known as White Lady’s Blood, and the temple eventually built was known as Wat Phra Nang Sang. This temple was built in 1758 and contains three tin Buddha images, which are the oldest and largest images in the world, inside the chapel. Three of them are called Phra Na Phung or Phra Sam Kasat, which is in the stomach of the three large cast Buddha images on another level. Furthermore, the body of Luang Pho Siam (also known as Luang Pho Bai) is buried nearby in an incredible glass cabinet that resists decomposition. 62 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


The villagers call it “Wat Muang”. It is an abandoned temple under the supervision of Wat Phra Nang Sang. The temple area is enshrined in Phra Phuttha Mani Si Thalang (the royal name). It is cast with pewter, lap size 109 inches, in the posture of Kantharat or Prathan Fon posture, sitting outside the sanctuary under the Bodhi tree. With the Department of HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn presiding over pouring tin casting in 1996, this temple has a broken half-headed stucco Buddha image. Locals believe that the spirit of the monk in the reign of King Rama V who died at this temple still lives to protect the temple, and the spirit of Luang Pu Thong resides on the half Buddha image. The villagers still believe that Wat Muang Komaraphat was once a temple during the reign of Thao Thep Kasattri (Lady Chan) and Thao Srisoonthorn (Lady Mook). Before the Battle of Thalang in 1785, the Thalang governor used the courtyard of Wat Muang Komaraphat as a place for military training, oil boiling training, military talisman training, dagger dance practice, and gunpowder mixing practice. Wat Muang Komaraphat is considered one of the most important and historical temples in Phuket. ชาวบ้้านเรีียกว่่า “วััดม่่วง” เป็็นวััดร้้างอยู่่ในความดููแลของวััดพระนางสร้้าง บริิเวณวััด เป็็นที่ป�่ระดิิษฐานพระพุทุธมณีีศรีีถลาง (นามพระราชทาน) ซึ่�งหล่่อ ่ ด้้วยดีีบุกผุสม ขนาดหน้้าตักั 109 นิ้้�ว ปางคัันธราชหรืือปางประทานฝน ประทัับอยู่่นอกวิิหารใต้้ต้้นโพธิ์์� โดยกรมสมเด็็จ พระเทพรััตนราชสุุดาสยามบรมราชกุุมารีีเสด็็จเป็็นองค์์ประธานเทดีีบุุกหล่่อ เมื่่�อ พ.ศ. 2539 วััดแห่่งนี้้�มีีพระพุุทธรููปปููนปั้้�นครึ่่�งท่่อนเศีียรชำำรุุด ชาวบ้้านเชื่่�อว่่าวิิญญาณของพระภิิกษุุใน รััชสมััยรััชกาลที่่� 5 ที่่�มรณภาพ ณ วััดแห่่งนี้้�ยัังคงสถิิตคอยดููแลปกป้้องวััด และมีีวิิญญาณของ หลวงปู่่�ทอง สถิิตอยู่่ที่่�พระพุทุธรููปครึ่่�งองค์์ ชาวบ้้านยัังเชื่่�ออีีกว่่า วััดม่่วงโกมารภััจจ์์เคยเป็็นวััด มาก่่อนในสมััยท้้าวเทพกระษััตรีี (ท่่านผู้�ห้ ญิิงจันั) และท้้าวศรีีสุนทุ ร (คุุณหญิิงมุกุ ) ก่่อนสงคราม ศึึกถลาง พ.ศ. 2328 เจ้้าเมืืองถลางใช้้ลานวััดม่่วงโกมารภััจจ์์ เป็็นสถานที่�ฝึ่ึกซ้้อมทหาร ฝึึกการ เคี่่�ยวน้ำ ำ� มััน ลงยัันต์์ทหาร ฝึึกซ้้อมรำำกริิช ฝึึกผสมดิินปืืน วััดม่่วงโกมารภััจจ์์จึึงถืือเป็็นวััดที่่�มีี ความสำำคััญและมีีคุุณค่่าทางประวััติิศาสตร์์แห่่งหนึ่่�งของจัังหวััดภููเก็็ต วัดม่วงโกมารภัจจ์ SCAN HERE FOR LOCATION MAP MUANG KOMANRAPHAT TEMPLE PHUKET TRAVEL GUIDE 63


64 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


วัดสิริสีลสุภาราม (วัดใหม่หลวงปู่สุภา) It is a temple with a famous monk, Luang Pu Supha, who lived a long life of 119 years. Although Luang Pu passed away, there are still many disciples who respect him. Along with renting Luang Pu’s talismans and amulets for auspiciousness in life. เป็็นวััดที่่�มีีเกจิิชื่่�อดัังก็็คืือหลวงปู่่�สุุภา ที่�มีี่อายุุยืืนยาวถึึง 119 ปีี ถึึงแม้้ว่่าปััจจุุบัันหลวงปู่่�จะละสัังขารไปแล้้ว แต่่ก็็ยัังมีีลููกศิิษย์์มากมาย ที่่�เคารพนัับถืือหลวงปู่่�เดิินทางมาสัักการะที่่�วััด พร้้อมกัับเช่่าวััตถุุมงคล ของขลัังที่่�หลวงปู่่�เสกขึ้้�นเพื่่�อเป็็นสิิริิมงคลในชีีวิิต SCAN HERE FOR LOCATION MAP SIRISRILASUPARAM TEMPLE PHUKET TRAVEL GUIDE 65


ศาลเจ้าจุ้ยตุ่ย ศาลเจ้าปุดจ้อ Jui Tui Tao Bo Keng, or Jui Tui Shrine, the main shrine in the center of Phuket, travels with ease, this makes the shrine a popular place to visit to pay homage to many local people. In the past, there was a large canal in front of the shrine. The villagers joined together to build a turbine to use the power from the water to help save energy for pounding rice after harvest, hence the name of the shrine. The literal translation of the Chinese word “shui” means “water” and the word “Tui” means “mortar” The interior of this Jui Tui Shrine is embellished with delicate, exquisite, and spectacular marble statues, accentuating the ornamentation in red and gold tones, which are lucky colors according to traditional Chinese beliefs. จุ้้�ยตุ่่ยเต้้าโบ้้เก้้ง หรืือ ศาลเจ้้าจุ้้�ยตุ่่ย เป็็นศาลเจ้้าใหญ่่อยู่่กลางเมืืองภููเก็็ต เดิินทางไปได้้ด้้วยความสะดวก ทำำ ให้้ศาลเจ้้าแห่่งนี้้�เป็็นที่่�นิิยมในการเดิินทาง มากราบไหว้้ขอพรของชาวพื้้�นที่่�จำำนวนมาก ในอดีีตบริิเวณหน้้าศาลเจ้้ามีี ลำำคลองขนาดใหญ่่ ชาวบ้้านมีีการร่่วมกัันสร้้างกัังหัันขึ้้�น เพื่่�อใช้้กำำลัังจาก น้ำ ำ� มาช่่วยทุ่่นแรงในการตำำข้้าวหลัังจากการเก็็บเกี่่�ยว จึึงเป็็นที่่�มาของชื่่�อศาลเจ้้า ที่่�แปลความหมายตรงตััวตามภาษาจีีน คำำว่่า “จุ้้�ย” มีีความหมายว่่า “น้ำ ำ�” และคำำว่่า “ตุ่่ย” มีีความหมายว่่า “ครกตำำข้้าว” ภายในศาลเจ้้าจุ้้�ยตุ่่ยแห่่งนี้้�มีี การตกแต่่งด้้วยรููปปั้้�นแกะสลัักจากหิินอ่่อนซึ่่�งมีีความอ่่อนช้้อย สวยงามและ โดดเด่่น เน้้นการตกแต่่งด้้วยโทนสีีแดงแซมกัับสีีทองซึ่่�งเป็็นสีีนำำ โชคตาม ความเชื่่�อโบราณของคนจีีน ชาวภููเก็็ตเรีียกศาลเจ้้าว่่า “อ๊๊าม” ซึ่่�งเป็็นคำำ ในภาษาจีีนฮกเกี้้�ยน หมายถึึง ศาลเจ้้า People in Phuket refer to the shrine as Aam, which is Hokkien Chinese for “shrine”. SCAN HERE FOR LOCATION MAP SCAN HERE FOR LOCATION MAP JUI TUI SHRINE PUD JOR SHRINE 66 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


ศาลเจ้าท่าเรือ Pud Jor Shrine, also known as Jui Tui Peng Ex San Guan Yim Biew, is a very old shrine in Phuket, located in the heart of the city, next to Jui Tui Tao Bo Keng. It is a shrine that dates back more than a century. Amput Cho was previously located in Te Gun Shrine or Guan Yu Shrine, a wooden structure with a thatched roof which eventually has no durability and is restored to be a shrine. There is another enshrinement of Bodhisattva Guan Yin, or Guan Yin Pud Cho (Pud Cho means Bodhisattva in Hokkien Chinese). It is a shrine that the people of Phuket hold in high regard. There is a connection between the lifestyle and traditions of the Phuket people, whether it is a desire to have children or a wedding ritual for them, where practically every couple must come to pray for blessings on the day of the wedding ceremony. There is a famous story about Pud Cho Shrine that involves taking fortunes in the treatment of sickness. When getting the Siemsi stick, bring the Siemsi result to the Chinese drugstore so that the Chinese drugstore can provide Chinese medicine, and then take it until many people have recovered from the disease. It is regarded as a very sacred shrine. ศาลเจ้้าปุุดจ้้อ หรืือ จุ้้�ยตุ่่ยเป๋๋งเอ๊๊กซานกวนอิิมเบี้้�ยว อีีกหนึ่่�งศาลเจ้้าที่่�มีีความ เก่่าแก่่เป็็นอย่่างมากของจัังหวััดภููเก็็ต ตั้้�งอยู่่กลางเมืืองติิดกัับอ๊๊ามจุ้้�ยตุ่่ยเต้้าโบ้้เก้้ง เป็็นศาลเจ้้าที่่�มีีอายุุนัับ 100 ปีี ในอดีีตนั้้�นที่่�ตั้้�งอ๊๊ามปุุดจ้้อเป็็นศาลเจ้้าเต้้กุุน หรืือ ศาลเจ้้ากวนอูู เป็็นอาคาร ไม้้หลัังคามุุงจาก ซึ่่�งไม่่มีีความคงทน ในภายหลัังจึึงบููรณะให้้เป็็นศาลเจ้้า มีีการ ประดิิษฐานเพิ่่�มเติิมขององค์์พระโพธิิสััตว์์กวนอิิม หรืือ องค์์กวนอิิมปุุดจ้้อ (ปุุดจ้้อ ในภาษาจีีนฮกเกี้้�ยน หมายถึึงพระโพธิิสััตว์์) เป็็นศาลเจ้้าที่่�มีีคนภููเก็็ตให้้ความเคารพ นัับถืือเป็็นอย่่างมากมีีความผููกพัันกัับวิิถีีชีีวิิตประเพณีีของคนภููเก็็ต ไม่่ว่่าจะเป็็นการ ขอพรเพื่่�อให้้มีีลูกู หรืือ ประเพณีีแต่่งงานสำำหรับัคนภููเก็็ต ซึ่�งใ่นวันปัระกอบพิธีีิแต่่งงาน คู่่บ่่าวสาวจะต้้องมาไหว้้ขอพรเกืือบทุุกคู่่มีีเรื่่�องเล่่าที่่�โด่่งดัังสำำหรัับศาลเจ้้าปุุดจ้้อ คืือการเสี่่�ยงเซีียมซีีในเรื่่�องการรัักษาโรคภััยไข้้เจ็็บ โดยเมื่่�อได้้ไม้้เซีียมซีีแล้้วก็็นำำ ใบเซีียมซีีไปยัังร้้านขายยาจีีนเพื่่�อให้้ร้้านจััดตััวยาจีีนให้้นำำมารัับประทาน จนทำำ ให้้ หลายต่่อหลายท่่านหายจากโรคมาแล้้ว นัับได้้ว่่าเป็็นศาลเจ้้าที่่�ศัักดิ์์�สิิทธิ์์�เป็็นอย่่างมาก เป็็นศาสนสถาน ที่่�รวบรวมองค์์ความรู้้�ของบรรพชนชาวจีีนที่่�เดิินทางเข้้ามายัังจัังหวััดภููเก็็ต ซึ่่�งบรรพชน ชาวจีีนเหล่่านั้้�นได้้นำำความเชื่่�อ และพิิธีีกรรมต่่างๆ ที่่�ถืือปฏิิบััติิมาจากถิ่่�นฐานเดิิม มาใช้้ปฏิิบััติิอย่่างต่่อเนื่่�องใน ถิ่่�นฐานใหม่่ เช่่น เทศกาลถืือศีีลกิินผััก ศาลเจ้้านี้้�มีีขนาดใหญ่่และมีีความสวยงามอีีกแห่่ง ผู้้�ที่่�ศรััทธาจะกราบไหว้้ ขอพรจากเทพเจ้้าโป่่เส่่งไต่่เต่่ หรืือองค์์หงอจิินหยิิน ผู้้�มีีความเชี่่�ยวชาญด้้านการแพทย์์แผนโบราณ ให้้มีีสุุขภาพ สมบููรณ์์แข็็งแรง หายเจ็็บป่่วยและสัักการะเทพเจ้้ากวนอูู (องค์์เต้้กุ๊๊น) เทพเจ้้าแห่่งความซื่่�อสััตย์์ ที่่�มีีขนาดใหญ่่ที่่�สุุด ในจัังหวััดภููเก็็ต SCAN HERE FOR LOCATION MAP THA RUEA SHRINE It is a place of worship where the wisdom of the Chinese ancestors who came to Phuket is preserved. These Chinese forefathers carried belief and rite from the initial community, which the subsequent immigrants continued to employ during the vegetarian festival. Another large and stunning shrine can be seen in Phuket. To be well and strong and to recover from illness, believers will pay respect to the Po Seng Tai God or Hong Jin Yin God, who specializes in traditional medicine, and will worship Guan Yu God (Tae Kun), the largest one in Phuket. PHUKET TRAVEL GUIDE 67


Teng Kong Tong Shrine, also known as Saengtham Shrine in Hokkien Chinese. It is situated in a narrow lane on Phang Nga Road and is surrounded by structures that are exclusive to Phuket. This hundreds-year-old shrine’s history states that Luang Amnat Nararak (Tankhuat) erected it in 1891 to house the Chinese deities that the forefathers revered and that they had initially utilized as a place of worship. It also serves as a gathering space for family and friends. Sangtham Shrine, which was recently rebuilt, is wonderfully ornamented, from the entry arch to the shrine, with carved dragons on the roof and pillars. Murals depicting the tradition of eating vegetables can be found on both sides of the hallway. A painting within the temple depicts the story of Sun Tai Sai Thep, who is known for his knowledge and intelligence. As a result, people frequently visit this shrine to pay homage and pray for themselves to be enlightened. ศาลเจ้้าแสงธรรม หรืือในภาษาจีีนฮกเกี้้�ยนเรีียกว่่า ศาลเจ้้าเต่่งก้้องต๋๋อง มีีอายุุเก่่าแก่นั่ บร้้ ัอยปีตั้้ี�งอยู่่ในซอยเล็ก็ๆบนถนนพัังงา รายล้้อมไปด้้วยตึกึรามบ้า้น ช่่องที่่�เป็็นเอกลัักษณ์์ของชาวภููเก็็ต ตามประวััติิศาลเจ้้าแห่่งนี้้�สร้้างขึ้้�นเมื่่�อ พ.ศ. 2434 โดยหลวงอำำนาจนรารัักษ์์ (ตัันค้้วด) เพื่่�อเป็็นที่่�ประดิิษฐานเทพเจ้้าจีีน ที่่�ต้้นตระกููลนัับถืือมาแต่่เดิิม ใช้้เป็็นสถานที่่�เคารพสัักการะบููชาสิ่่�งศัักดิ์์�สิิทธิ์์�รวมทั้้�ง เป็็นศููนย์์รวมพบปะระหว่่างญาติิมิิตร ศาลเจ้้าแสงธรรมเพิ่่�งได้้รัับการบููรณะใหม่่ มีีการตกแต่่งอย่่างสวยงาม ตั้้�งแต่่ซุ้้�มประตููทางเข้้าศาลเจ้้ามีีรููปแกะสลัักมัังกร บนหลัังคาและเสาค้ำ ำ� สองข้้างทางเดิินภายในมีีภาพฝาหนัังสื่่�อถึึงประเพณีี ถืือศีีลกิินผััก ส่่วนภายในตััวศาลเจ้้ามีีจิิตรกรรมฝาผนัังบอกเล่่าเรื่่�องขององค์์เทพ อ๋๋องสุ้้�นต่่ายไส่่เทพที่่�มีีชื่่�อเสีียงด้้านความมีีปััญญา เฉลีียวฉลาด รู้้�ทัันคนจึึงทำำ ให้้ ศาลเจ้้าแห่่งนี้้�มัักจะมีีผู้้�คนมากราบไหว้้ขอพรเพื่่�อให้้ตนเองนั้้�นเป็็นผู้้�มีีซึ่่�งปััญญา ศาลเจ้าแสงธรรม SCAN HERE FOR LOCATION MAP SANG THAM SHRINE 68 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


Located at the tip of Saphan Hin Cape, this shrine is a sacred place. It is appropriate according to Chinese Feng Shui principles around the shrine. If you stand at the shrine gate and look out over the stone bridge, you will see a vast seascape. At the same time, if you look from the tip of Saphan Hin heading up to the shrine, you will see that it is a beautiful and valuable piece of traditional Chinese architecture on Phuket Island. You can view a magnificent ocean if you go up to the shrine entrance and stare out over the Saphan Hin. At the same time, if you look up from the tip of Saphan Hin to the shrine, you will notice that it is a magnificent and valuable representation of traditional Chinese architecture on Phuket Island. ตั้้�งอยู่่บริิเวณปลายแหลมสะพานหินิ ศาลเจ้้าแห่่งนี้้�เป็็นสถานที่ศั�่กดิ์์ ัสิ�ทธิ์์� มีีความเหมาะสมถููกต้้องตามหลัักฮวงจุ้้�ยของจีีน บริิเวณศาลเจ้้า หากยืืนอยู่่ หน้้าทางประตููศาลเจ้้าแล้้วหัันหน้้ามองออกไปทางสะพานหิิน จะเห็็น ภููมิิทััศน์์เป็็นท้้องทะเลที่่�กว้้างใหญ่่ ขณะเดีียวกัันหากมองจากปลายแหลม สะพานหิิน ขึ้้�นมายัังศาลเจ้้าจะเห็็นเป็็นสถาปััตยกรรมจีีนแบบประเพณีีนิิยม ที่่�สวยงามทรงคุุณค่่าบนเกาะภููเก็็ต ศาลเจ้ากิ้วเที้ยนเก้ง KIEW TIEN KENG SHRINE SCAN HERE FOR LOCATION MAP PHUKET TRAVEL GUIDE 69


มัสยิด The mosque occurred because of the unity and faith of Muslims in God. It was built to serve as a place for Muslim rituals. In each community, a mosque was built as a place to perform religious ceremonies such as prayer, supplication, asceticism, and seclusion. The mosque is used as a Quran-teaching school and a community gathering place. มััสยิิดเกิิดจากการร่่วมแรงร่่วมใจ ความเชื่่�อ ศรััทธาของชาวมุุสลิิมที่่�มีีต่่อ พระผู้้�เป็็นเจ้้า สร้้างขึ้้�นเพื่่�อใช้้เป็็นสถานที่่�ประกอบพิิธีีกรรม ชาวมุุสลิิมในแต่่ละชุุมชนจะ สร้้างมััสยิิดขึ้้�นเพื่่�อเป็็นสถานที่่�ปฏิิบััติิพิิธีีกรรมทางศาสนา อัันได้้แก่่ การละหมาด การวิิงวอน การปลีีกตนเพื่่�อบำำเพ็็ญตบะ หาความสันัโดษ นอกจากนี้้�มััสยิิดยัังเป็็น โรงเรีียนสอนคััมภีีร์์อััลกุุรอาน และสถานที่่�จััดกิิจกรรมต่่างๆ ของชุุมชน MOSQUE 70 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


วัดซิกข์ (คุรุควาราสมาคมศรี คุรุสิงภ์สภา) It is a religion that was founded with the goal of establishing unity and affirming the existence of just one God. The fundamental emphasis of religious practice is on having faith in God and being realistically optimistic. ศาสนาที่่�เกิิดขึ้้�นเพื่่�อสร้้างความสมััครสมานสามััคคีี กำำหนดให้้มีีพระผู้�เป็็้นเจ้้ามีีเพีียงพระองค์์เดีียว เน้้นหลักัของการปฏิบัิติัิ หลักัความเชื่่�อ ให้้ความสำคัำ ัญ กัับการเชื่่�อมั่่�นในพระเจ้้า มองโลกในแง่่ดีี อย่่างมีีเหตุุผล SIKH TEMPLE PHUKET TRAVEL GUIDE 71


Hindu Brahmanism is a polytheistic religion, also known as polytheism. We often find statues in religious places according to the beliefs of religious people, with Brahmins performing the ceremony. ศาสนาพราหมณ์์ฮิินดููที่่�มีีความเชื่่�อในพระเจ้้าหลายพระองค์์หรืือ เรีียกอีีกอย่่างว่่าพหุุเทวนิิยม เรามัักจะพบรูปปัู้้�นในศาสนาสถานตาม ความเชื่่�อของคนในศาสนา โดยมีีพราหมณ์์เป็็นผู้้�ประกอบพิิธีี โบสถ์พราหมณ์-ฮินดู วัดอินเดีย มูลนิธิภูเก็ตตันดายูดาปานี BRAHMIN-HINDU CHURCH 72 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


โบสถ์คริสต์ The Christian Church is a place where people can express their love and faith in Jesus, Christianity’s prophet. The Church of Christianity in Phuket is a location for rituals and a place of faith that expresses God’s love. โบสถ์์คริิสต์์เป็็นสถานที่่�แสดงความรััก ความเชื่่�อ ความศรััทธาที่่�มีีต่่อพระเยซููซึ่่�งเป็็น ศาสดาของศาสนาคริิสต์์ เป็็นสถานที่่�ประกอบ พิิธีีกรรมและแหล่่งรวมศรััทธาที่่�แสดงถึึงความรััก ของพระผู้้�เป็็นเจ้้า CHRISTIAN CHURCH โบสถ์แม่พระรับเกียรติยกขึ้นสวรรค์ OUR LADY OF THE ASSUMPTION CATHOLIC CHURCH คริสต์จักรออร์โธด็อกซ์ PHUKET ORTHODOX CHRISTIAN CHURCH PHUKET PHUKET TRAVEL GUIDE TRAVEL GUIDE 73


วิถีชุมชน COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET PHUKET TOURISM 74 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


“เที่่�ยวชุุมชนยลวิิถีีย่่านเมืืองเก่่าภููเก็็ต” ย่่านเมืืองเก่่าที่่�หล่่อหลอม วััฒนธรรมหลากหลายรููปแบบมารวมกััน ยัังคงมีีการอนุุรัักษ์์รููปแบบอาคาร ตึึกรามบ้้านช่่องสไตล์์ชิิโนยููโรเปีียน แบบดั้้�งเดิิมไว้้ ซึ่่�งอาคารรููปแบบนี้้�ได้้รัับอิิทธิิพลมาจากเมืืองปีีนััง ประเทศ มาเลเซีีย ถ้้าหากสนใจเพิ่่�มเติิมทางชุุมชนย่่านเมืืองเก่่าภููเก็็ตมีีโปรแกรมและ กิิจกรรมให้้เลืือกหลายกิิจกรรม ติิดต่่อ : กลุ่่มวิิสาหกิิจชุุมชนท่่องเที่�ยว่ย่่านเมืืองเก่่าภููเก็็ต Facebook : วิิสาหกิิจชุุมชนท่่องเที่่�ยวย่่านเมืืองเก่่าภููเก็็ต Old Phuket town Community โทร. 084-305-3960 A Journey in the Phuket Town Community The old town is a fusion of many cultures. The historic Sino European architectural style has been retained Malaysia. There are numerous programs and activities available in Phuket Old Town. Please contact : Phuket Old Town Tourism Community Facebook : วิิสาหกิิจชุุมชนท่่องเที่่�ยวย่่านเมืืองเก่่าภููเก็็ต Old Phuket town Community Tel : 084-305-3960 โปรแกรมทัวร์ : ชุมชนย่านเมืองเก่าภูเก็ต PROGRAM TOUR : PHUKET OLD TOWN COMMUNITY COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET วิถีชุมชน PHUKET TRAVEL GUIDE 75


โปรแกรมทััวร์์ 1 - เดิินชมตึึกสถาปััตยกรรมย่่านเมืืองเก่่าภููเก็็ต - เยี่่�ยมชม หม่่อเส้้งมิิวเซีียม พยานแห่่งกาลเวลา - ชิิมรสปุ๊๊�นเตโก๊๊ย (ขนมพื้้�นเมืืองภููเก็็ต) พร้้อมฟัังดนตรีีกู่่เจิิง โปรแกรมทััวร์์ 2 - ชมโรงตีีเหล็ก็ ไต่สุ่ นอัุ้้น� โรงตีีเหล็กด้้ ็วยมืือแห่่งสุุดท้้ายบนถนนดีีบุกุ - เยี่่�ยมชม หม่่อเส้้งมิิวเซีียม พยานแห่่งกาลเวลา - บ้าน China inn ทานขนมพื้นเมือง และฟังดนตรีกู่เจิง - ชมบ้า้นเลขที่่� 92 และร่่วมทำำกิิจกรรมผััดหมี่่�ฮกเกี้้�ยนและขนมอัังกู๊๊ - รับประทานอาหารเที่ยง ณ บ้าน 92 โปรแกรมทััวร์์ 3 - เดิินชมตึึกชิิโนยููโรเปีียนคาเฟ่่เมืืองเก่่า - แวะไชน่่าอิินน์์การ์์เด้้น ชมดนตรีีสดกลางสวนพร้้อมจิิบชาและ รับปัระทานขนมพื้้�นเมืือง - ชมบ้านเลขที่ 92 - เยี่่�ยมชม หม่่อเส้้งมิิวเซีียม พยานแห่่งกาลเวลา - พบกัับเชฟของชุุมชนเมืืองเก่่า พร้้อมกัับทำำหมี่่�ฮกเกี้้�ยนกัับเซฟ - เดิินชมสตรีีทอาร์์ตในเมืืองเก่่า โปรแกรมทััวร์์ 4 - เยี่่�ยมชม หม่่อเส้้งมิิวเซีียม, ภููเก็็ตไทยหััว, บ้้านทองต้้น - บ้้าน China Inn ทานขนมพื้้�นเมืืองพร้้อม ฟัังดนตรีีกู่่เจิิง และเพ้้นท์์ขนมเต่่า - ชมบ้้านเลขที่่� 92 สาธิิตการทำำผััดหมี่่�ฮกเกี้้�ยน ขนมอัังกู๊๊และ รัับประทานอาหารปิ่่�นโต - ลัดเลาะซอยรมณีย์ชมสถาปัตยกรรมย่านเมืองเก่าภูเก็ต - ชมโรงตีีเหล็็กไต่่สุ่่นอั้้�น - ชมบ้้านทองต้้น และทำำกิิจกรรม DIY ตอกแผ่่นทองแดงและ ถัักเชืือกจีีนเพื่่�อทำำ โมบายมงคล PROGRAM TOUR 1 - Explore the architecture of Phuket Old Town. - Visit Moh Seng Historic House Museum ; The Witness of Time. - Enjoy Poon Tekoi (a traditional Phuket dessert) while listening to Guzheng harp music. PROGRAM TOUR 2 - Visit the final manual smithy on Dibuk Road, "Tai Sun Aun". - Visit Moh Seng Historic House Museum ; The Witness of Time. - Enjoy local sweets while enjoying Chinese Guzheng harp music in Chinese Inn. - Visit Baan 92 and participate in making stir-fried Hokkien noodles and Ang Ku desserts. - Lunch at Baan 92 PROGRAM TOUR 3 - Explore the Sino-Portuguese architecture and old town cafes. - Visit China Inn, eat local desserts, listen to music on the Chinese Guzheng harp, and paint a turtle dessert. - Visit Baan 92. - Visit Moh Seng Historic House Museum ; The Witness of Time. - Meet the chefs of the old town community while learning how to make stir-fried Hokkien noodles. - Wander through the street art in the old town. PROGRAM TOUR 4 - Visit Moh Seng Historic House Museum, Phuket Thai Hua, and Ban Thong Ton. - Visit China Inn, eat local desserts, and listen to music, Chinese Guzheng harp, and paint turtle snacks. - Visit Baan92 for a demonstration of making fried Hokkien noodles and Ang Ku dessert, and enjoy lunch from a tiffin. - Wander through Soi Rommanee to see the architecture of Phuket Old Town. - Visit the "Tai Sun Aun" smithy. - Visit Ban Thong Ton and do DIY activities like hammering copper sheets and weaving Chinese ropes to make auspicious hanging mobiles. โปรแกรมทัวร์ : ชุมชนย่านเมืองเก่าภูเก็ต PROGRAM TOUR : OLD PHUKET TOWN COMMUNITY 76 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


ชุมชนท่องเที่ยว เกาะสิเหร่ KOH SIRAY COMMUNITY วิถีชุมชน ชมวิิถีีชีีวิิตหมู่่บ้้านชาวอุุรัักลาโว้้ย ชาวไทยใหม่่หรืือชาวเล หรืือ ชาติิพัันธ์์อุุรัักลาโว้้ยอาศััยอยู่่เป็็นกลุ่่มเฉพาะชาติิพัันธุ์์ของตนเอง มีีลักัษณะจำำเพาะและชอบชีีวิิตเรีียบง่่ายอยู่่กัับทะเลที่่�ยัังคงประกอบอาชีีพ ประมงในชีีวิิตประจำำวััน เป็็นหมู่่บ้้านชาวเลกลุ่่มใหญ่่ที่่�สุุดของภููเก็็ต อยู่่ปลายสุุดของเกาะสิิเหร่่ หรืือเรีียกว่่า บ้้านแหลมตุ๊๊กแก ช่่วงเวลาเย็็นมีีการนำำของทะเลมาขาย เมื่่�อมาถึึง แนะนำำ ให้้ เดิินชมรอบๆ หมู่่บ้้าน ซึ่�งอ่ ยู่่ไม่่ไกลจากชายหาด โดยเดินิเล่่นรัับลมทะเล พููดคุุยกัับคนท้้องถิ่่�น นอกจากนี้้� ยัังมีีอาหารทะเลสดๆ มาขายด้้วย ในช่่วงวันขึ้้ ั�น 8 ค่ำำ� และวันัแรม 8 ค่ำำ� (ช่่วงน้ำ ำ�ตาย) นัักท่่องเที่�ยวสามารถ ่ มาซื้้�อปลา กุ้้�งแช่่บ๊๊วย หอยติิบ หอยหวาน ฯลฯ นอกจากนี้้�จุุดชมวิิว 360 องศา ณ วััดเกาะสิิเหร่่ ซึ่่�งมีีพระธาตุุ อิินแขวน (จำำลอง) ที่่�ชาวพม่่าที่่�ผู้้�คนเชื้้�อสายมอญส่่วนหนึ่่�งได้้ร่่วมกััน ก่่อสร้้างเพื่่�อเป็็นสถานที่่�สำำหรัับสัักการะบููชาบนยอดเขาสิิเหร่่ สามารถ มองเห็็นหมู่่บ้้านชาวเล เวิ้้�งอ่่าวทะเล ป่่าโกงกาง ป่่าชายเลน ตััวเมืืองภููเก็็ต เรืือประมงต่่างๆ อีีกทั้้�งเวลาเย็็นก่่อนพระอาทิิตย์์ตกสามารถแวะชม ความน่่ารัักของการรวมตััวของลิิงแสมหรืือลิิงป่่าโกงกางที่่�อาศััยอยู่่ใน บริิเวณป่่าชายเลนที่่�อุุดมสมบููรณ์ด้้ ์วยต้้นโกงกาง มีีหอย ปูู ปลา เป็็นอาหาร View the way of life in the villages of Urak Lawoi people, Thai Mai, or sea gypsies, who prefer a simple existence by the sea in Laem Tukkae area and live in their own distinct ethnic groups. The majority of the fishermen in Phuket still go about their daily lives in a community of fishermen. A group of Ulak Lawoi fishermen may be found near Ban Laem Tukkae, which is at the end of Koh Siray. If you arrive in the evening, you will get to see how fishermen bring seafood to sell. It is recommended that you take a walk around the village, which is not far from the beach. By taking a walk in the sea wind and conversing with locals (some of whom know English). During the 8th day of the waxing moon and the 8th day of the waning moon (during the dead water), visitors can buy fish, banana shrimp, small oysters, areola babylon, and a variety of seafood. COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET SCAN HERE FOR LOCATION MAP PHUKET PHUKET TRAVEL GUIDE TRAVEL GUIDE 77


กิจกรรมท่องเที่ยวโดยชุมชนบ้านเคียน BAAN KIAN COMMUNITY วิถีชุมชน กิิจกรรมสาธิิตการทำำ ผ้้ามััดย้้อม พร้้อมกัับพาชมสถานที่่�สำำคััญ ทางประวััติิศาสตร์์ รัับฟัังวีีรกรรมของสองวีีรสตรีีท้้าวเทพกระษััตรีี และท้้าวศรีีสุนทุร ที่ช่� าวภููเก็็ตเรีียกว่่า ย่่าจันัย่่ามุกุบุุตรสาวของเจ้้าเมืือง ถลาง บริิเวณชุุมชนบ้้านเคีียนในอดีีตและร่่วมกิิจกรรมทำำผ้้ามััดย้้อม ลายพิิเศษ กิิจกรรมสาธิิตและร่่วมกิิจกรรมการทำำผ้้ามััดย้้อม โดยใช้้สีี ธรรมชาติิ 100% เรีียนรู้้�การทำำผ้้ามััดย้้อมสีีเปลืือกมัังคุุดซึ่�งเป็็ ่นความรู้้� และภููมิิปััญญาของชาวบ้้าน จุุดเด่่นของผลิิตภััณฑ์์การย้้อมสีีธรรมชาติิ และไม่่ทำำลายสิ่่�งแวดล้้อม เป็็นการฟื้้�นฟููธรรมชาติิ ใช้้ประโยชน์์จากธรรมชาติิทำำ ให้้ผู้้�ย้้อมสีีธรรมชาติิเห็็นคุุณค่่าและ ผูกพัูนกับัธรรมชาติิ สีีที่่�ได้้เป็็นสีีจากธรรมชาติิ ไม่มีีอั่นัตรายต่่อสุุขภาพผิิว เป็็นมิิตรต่่อสิ่่�งแวดล้้อม ตลอดจนถึึงขั้้�นตอนการย้้อมที่่�ปราศจากการใช้้สีี เคมีี จนได้้ผลิิตภััณฑ์์ที่่�มีีสีีสวย ไม่่ฉููดฉาด และสร้้างสรรค์์ลวดลายผ้้าได้้ หลากหลายลาย พร้้อมแนะนำำลายพิิเศษ ที่่�ได้้รัับรางวััลชนะเลิิศของ จัังหวััดภููเก็็ต ชุุมชนบ้้านเคีียนมีีกิิจกรรมให้้นัักท่่องเที่่�ยวสามารถเรีียนรู้้� ลงมืือทำำ และนำำกลัับไปใช้้ได้้จริิง หากนัักท่่องเที่่�ยวที่่�มีีความสนใจ ร่่วมกิิจกรรม ควรสอบถามล่่วงหน้้า โทร. 081-271-3796 (คุุณวรรณา ตัันสกุุล) Facebook : วรรณา ผ้้าย้้อมสีีธรรมชาติิ พร้้อมบริิการจำำหน่่ายผลิิตภััณฑ์์ผ้้าย้้อมสีีธรรมชาติิ Tie-dyeing demonstration activity, as well as a tour of historical sites, listening to the heroic deeds of two heroines, Thao Thep Krasattri and Thao Sri Sunthon, that Phuket locals called Ya Chan and Ya Moo Daughter of Thalang Governor in Ban Khian community in the past, as well as participating in tie-dyeing activities with special patterns, demonstration activities, and participating in tie-dyeing activities. Learn how to tie-dye cloth from mangosteen peels using only natural colors and local knowledge and wisdom. The product’s highlight, which uses natural dyes and does not harm the environment, is that it restores nature. Natural dyes make people appreciate and connect with nature through utilizing nature. The ultimate result is a natural color that is safe for the skin and beneficial to the environment. Along with introducing unique designs that have won awards in Phuket, as well as the dying process without the use of chemical dyes until the product has an exquisite color that is not flashy and can generate a variety of fabric patterns. There are activities available for visitors to participate in and apply to their daily lives. Visitors who are interested in taking part in the activity should make their inquiry beforehand. Tel : 081-271-3796 (Wannaa Tansakul) COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET 78 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


ลัักษณะเป็็นบ้้านเจ้้าเมืืองเรืือนไทยภาคใต้้ชั้้�นเดีียว ใต้้ถุุนสููง บนที่ดิ่�นิซึ่่�งเคยเป็็น รน หรืือเรืือน ของท่่านผู้�ห้ ญิิงจันั หรืือท้้าวเทพกระษััตรีี ภายในเรืือนมีีประติิมากรรมท้้าวเทพกระษััตรีีท้้าวศรีีสุุนทร โดยฝีีมืือ ช่่างสิิบหมู่่ กรมศิิลปากร สมััยโบราณบริิเวณรนย่่าจััน มีีนบนางดััก ซึ่่�งก็็คืือฝายกั้้�นน้ำ ำ� ที่่�ชาวบ้้านถลางช่่วยกัันสร้้างขึ้้�น เพื่่�อปิิดกั้้�นการไหล ของน้ำ ำ� ในคลองบางใหญ่่ ให้้เหืือดแห้้งและผัันน้ำ ำ� ไปทางอื่ ่� น เป็็นการ ตััดเส้้นทางการเดิินทััพทางเรืือของข้้าศึึก ตััดการขนส่่งเสบีียงและ อาวุุธ ขััดขวางทััพข้้าศึึกไม่่ให้้บุุกเข้้ามาตีีเมืืองถลางได้้โดยสะดวก เป็็นหนึ่่�งในกลยุุทธ์์อัันชาญฉลาดของท่่านผู้้�หญิิงจััน ในการรบกัับ ข้้าศึึกที่่�มีีกำำลัังพลและอาวุุธมากกว่่า A one-story southern Thai ruler’s house with a high basement. On the property that was once Ron (a southern word means house), Lady Chan’s house, or Thao Thep Kasattri’s A statue of Thao Thep Kasattri and Thao Sri Sunthon is located within the home. The Fine Arts Department’s proficiency in the Ten Essential Traditional Craftsmanship. Ronya Chan (Lady Chan’s house) used to have Ban Nang Dak, a dam built with the cooperation of Thalang villagers to restrict the flow of water in the Bang Yai Canal, causing it to dry up and channel the water to other locations. It blocked off the enemy’s naval route and the transit of supplies and weapons, making it difficult for the enemy’s army to invade and attack Thalang. It was one of Lady Chan’s deft tactics in dealing with a better staffed and armed foe. สถานที่ประวัติศาสตร์ในชุมชนบ้านเคียน บ้านท้าวเทพกระษัตรี ท้าวศรีสุนทร (รนย่าจัน) HISTORICAL PLACE IN THE BAN KIAN COMMUNITY THE HOUSE OF THAO THEP KRASATTRI AND THAO SRI SUNTHON (RONYA CHAN) วัดม่วงโกมารภัจจ์ วัดพระทอง นบนางดัก วัดพระนางสร้าง PHUKET TRAVEL GUIDE 79


อนุสรณ์สถาน 9 วีรชน THALANG VICTORY MEMORIAL FIELD ตั้้�งอยู่่ในพื้้�นที่่�อนุุสรณ์์สถานเมืืองถลาง บริิเวณนี้้�เคยเป็็นสมรภููมิิใน สงครามทััพพม่่ากัับชาวเมืืองถลาง นำำทััพโดยท่่านผู้้�หญิิงจัันและคุุณมุุก ในปีี พ.ศ. 2328 เป็็นที่่�ราบสภาพเป็็นทุ่่งนาทั่่�วไป พื้้�นที่่�ประมาณ 96 ไร่่ เรีียกว่่า นาหลวง บ้างเ้ รีียก โคกพม่่า เพราะเป็็นจุุดที่พม่่�่าเคยมาตั้้�งค่่ายปิิดล้้อม เมืืองถลางอยู่่นานเป็็นแรมเดืือน และล่่าถอยทััพกลัับไปเมื่่�อวัันที่่� 13 มีีนาคม พ.ศ. 2328 วันันี้้�ของทุกปีุี จึึงถืือเป็็นวันัถลางชนะศึกึ มีีรูปปัู้้น� 9 วีีรชนเมืืองถลาง ในท่่าทางถืือดาบพร้้อมปืืนใหญ่่ ซึ่�ง่ประกอบไปด้้วย ท้้าวเทพกระษััตรีี, ท้้าวศรีีสุุนทร, พระยาถลางทองพููน, พระยาถลางเทีียน, แม่่ปราง, เจ้้าจอม มารดาทอง, พระยกบััตรจุ้้�ย, มหาดเล็็กยม, และทองเพ็็ง ซึ่�ง่ล้้วนเป็็นผู้้�มีี บทบาทสำำคััญในประวััติิศาสตร์์เมืืองถลาง It is situated in the Thalang Memorial Area. This location was a battleground during the struggle between the Burmese army and the Thalang people. It was a flat plain of rice fields led by Lady Chan and Lady Mook in the year 1785. Na Luang, an area of roughly 96 rai, is also known as Burma Mound since it was the location where the Burmese used to camp and besiege Thalang for months before retreating on March 13, 1785, making this day of the year a Thalang Victory Day. There is a statue depicting nine Thalang heroes wielding swords and cannons. These consisted of Thao Thep Kasattri, Thao Si Sunthon, Phraya Thalang Thong Phun, Phraya Thalang Thian, Mae Prang, Chao Chom Mother Thong, Phra Yokkabat Jui, Mahadlek Yom, and Thong Peng, all of who played an important role in the history of Thalang. 80 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


KOH LON COMMUNITY A HOME AWAY FROM HOME : COMMUNITY HOMESTAY IN KOH LON, PHUKETเกาะโหลนเป็็นตััวเลืือกการท่่องเที่่�ยวสำำหรัับนัักท่่องเที่่�ยวที่่�สนใจวิิถีีชีีวิิตแบบเรีียบง่่าย การมาเที่่�ยวเกาะโหลนจะทำำ ให้้นัักท่่องเที่่�ยวได้้รัับประสบการณ์์การติิดเกาะในรููปแบบที่่�ไม่่เหมืือนเดิิม ชุุมชนชาวประมงหมู่่บ้้ านเกาะโหลน ยึึดการดำำ เนิินชีีวิิตตามวิิถีีดั้้�งเดิิม มีีการรวมกลุ่่มกัันจััดกิิจกรรมท่่องเที่่�ยวในชุุมชนให้้นัักท่่องเที่่�ยวศึึ กษาเรีียนรู้้� วิิถีีชีีวิิตชาวประมง เช่่ น การตกปลาหน้้าเกาะ การหาหมึึ กโวยวาย หรืือ หมึึ กสาย บนเกาะสามารถพบเห็็นนกเงืือกได้้ง่่ายมากตามต้้นไม้้สููง บนเกาะมีี ที่่� พัักบริิ การ นอนโฮมสเตย์์ บ้้ านโบราณ ที่่� ยัังหุุงข้้าวด้้วยเตาถ่่าน สถานที่่� ท่่องเที่่�ยวชุุมชนที่่�มีีวิิถีีชุุมชน วััฒนธรรมที่่� ยัังคงอนุุ รัักษ์์ เป็็นการได้้พัักผ่่อน ใช้้ชีีวิิต Slow life อย่่างแท้้จริิง เดิินทางจากอ่่าวฉลอง มีีเรืือโดยสารบริิ การหรืือเช่่าเรืือเหมาลำำ ใช้้เวลา เดิินทางเพีียง 20 นาทีี มีีแพ็็คเกจท่่องเที่่�ยวบริิ การเที่่�ยวบนเกาะทั้้�งแบบ ค้้างคืืน และไปกลัับมีีเรืือรัับส่่ง พาไปดำำน้ำ ำ� ดูู ปะการััง ตกปลา ทำำผ้้ามััดย้้อม ทำำ ขนมพื้้�นถิ่่� น 1 อย่่าง จัับหมึกึโวยวาย (กิิจกรรมพิิเศษ ตามกระแสน้ำ ำ�ขึ้้�น-ลง) หากนัักท่่องเที่่�ยวที่่�มีีความสนใจ สอบถามล่่วงหน้้า 1-2 วัันโทร. 081-272-6665 (คุุณกาหรีีม) Koh Lon is an excellent destination for travelers seeking a simpler way of living. Travelers to Koh Lon will get a one-of-a-kind island experience. The fishing community of Koh Lon maintains its traditional way of life. The residents of the island banded together to organize community tourism events, such as octopus hunting and fishing in front of the island, so that visitors might learn about the way of life of fishermen.Hornbills are frequently sighted on the island in the tall trees. An old residence with homestay accommodations still uses a charcoal stove to cook rice. Community life and local tourism attractions in a place where a culture has been preserved are places where one may unwind and genuinely live a slow life. There is a boat service or a chartered boat that departs from Chalong Bay. It only takes 20 minutes to get there. Both round-trip and overnight travel packages are offered for the island. A shuttle boat is available to take you fishing, tie-dying cloth, making a local dessert, and catching an octopus (a seasonal activity). Visitors who are interested should make inquiries 1-2 days in advance. Tel : 081-272-6665 (Karim) ชุมชนเกาะโหลน วิถีชุมชน COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET PHUKET TRAVEL GUIDE 81


กิจกรรมสาธิตการเพนท์ผ้า โดยชุมชนกลุ่มแม่บ้านเกษตรกร บางหวานพัฒนา วิถีชุมชน การเพนท์ผ้้ ์ าเป็็นกิิจกรรม DIY ที่�ไ่ด้้รัับความนิิยมมาอย่่างยาวนาน นัักท่่องเที่่�ยวสามารถลงมืือทำำ งานศิิลปะ โดยการแต้้ม ระบายหรืือย้้อมในส่่วนที่่�ต้้องการให้้ติิดสีี เสริิมสร้้างจิิตนาการและความคิิดสร้้างสรรค์์ พััฒนาไปสู่่การฝึึกสมาธิิ เหมาะกัับนัักท่่องเที่่�ยวที่่�ชื่่�นชอบในงานศิิลปะ เพราะนอกจากจะได้้ฝึึกใช้้จิินตนาการในการสร้้างสรรค์์ด้้านศิิลปะแล้้ว ยัังเป็็นกิิจกรรมที่่�สามารถทำำ ได้้ทุุกช่่วงวััย อีีกทั้้�งยัังได้้ผลงานที่่�สวยงามกลัับมาใช้้สอยหรืือเก็็บเป็็นที่่�ระลึึ กได้้ด้้วย กิิจกรรมของกลุ่่มแม่่บ้้ าน เกษตรกรบางหวานพััฒนา มีีการเพนท์์ กระเป๋๋าผ้้าถุุง มีีผ้้าถุุงที่่�เพนท์์ สำำ เร็็จสำำ หรัับผู้้�ที่่�ต้้องการซื้้�อไป ตััดเป็็นชุุด หรืืออาจจะสั่่�งเพนท์์ ก็็สามารถทำำ ให้้ได้้ระยะเวลาทำำกิิจกรรมอย่่างน้้อย 30 นาทีี หากนัักท่่องเที่่�ยวที่่�มีีความสนใจ สอบถามล่่วงหน้้า 1-2 วัันโทร. 093-576-6401 (คุุณลััดดา คาวิิจิิตร) Cloth painting has been a popular DIY activity for a long time. Visitors can create art by painting or dying the areas they choose to color. Improve your imagination and creativity, as well as your meditation practice. It is perfect for tourists who enjoy art because they can exercise their imagination in the creation of art. It is also an activity that can be done by people of all ages and can result in beautiful works, whice can be used or kept as souvenirs through the activities of the Bang Whaan Phatthana Farmer Housewife Group Community Enterprise.There are cloth bags and sarongs for paintings, as well as sarongs that have already been painted, available for those who wish to buy sarongs to cut into sets or may order to paint them. Activity duration : at least 30 minutes. Interested visitors should inquire 1-2 days in advance. Tel : 093-576-6401 (Ms. Ladda Kawichit) COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET BANG WHAAN PHATTHANA FARMER HOUSEWIFE GROUP COMMUNITY ENTERPRISE. 82 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


แปะตี่ ปูดำ วิสาหกิจชุมชนกลุ่มผู้เลี้ยงและอนุรักษ์ควายไทย บ้านไม้ขาว วิถีชุมชน วิถีชุมชน สวนกลางเมืือง ใกล้้อนุุสาวรีีย์์ท้้าวเทพกระษััตรีีฯ สวนแปะตี่่� มีีเนื้้�อที่่� ประมาณ 20 ไร่่ เดิิมใช้้พื้้�นที่่�เป็็นบ่่อเลี้้�ยงกุ้้�งปััจจุุบัันทำำการเกษตรตามแนวทางเกษตรทฤษฎีีใหม่่เป็็นเกษตรผสม ผสานมีีการบริิหารพื้้�นที่่�ให้้สามารถสร้้างผลผลิิตอย่่างเหมาะสม แบ่่งพื้้�นที่่�ใช้้สอยเพื่่�อประโยชน์์ สููงสุุด สร้้างความหลากหลายทางชีีวภาพ จนเกิิดความมั่่�นคงทางอาหาร มุ่่งทำำการเกษตรประมง แบบพอเพีียง ใช้้พัันธุ์์สััตว์์น้ำ ำ� ตามธรรมชาติิ ให้้อาหารเลี้้�ยงขุุน จนได้้น้ำำ� หนัักที่่�ต้้องการ แล้้วจึึง จััดจำำหน่่าย ผลผลิิตของสวนนี้้�มีีหลายชนิิด ทั้้�งผลไม้้ผัักพื้้�นบ้้าน หน่่อไม้้ปลาทะเลชนิิดต่่างๆ และผลผลิิตที่่�ภาคภููมิิใจ คืือ ปูู ทั้้�งปููไข่่ ปููเนื้้�อ ขนาด 1-2 ตััว ต่่อกิิโลกรััม สามารถสั่่�งซื้้�อได้้ที่่� ตลาดท่่าเรืือ วิิสาหกิิจชุุมชนกลุ่่มผู้้�เลี้้�ยงควายและอนุุรัักษ์์ควายไทยจึึงมีีการปรัับตััวเป็็นแหล่่งท่่องเที่่�ยวเชิิงเกษตร เพื่่�อสืืบสานเจตนารมณ์ก์ารอนุรัุกษ์ั ์ควายไทยและสืืบทอดภููมิปัิัญญาท้้องถิ่่น�ให้้เป็็นแหล่่งเรีียนรู้้ป�ระจำจัำ ังหวััดภููเก็็ต กิิจกรรมแนะนำำชมควายไทยนัักท่่องเที่่�ยวสามารถเดิินเข้้าไปดููควายและป้้อนหญ้้าได้้แบบใกล้้ๆเพราะควาย ที่่�นี่่�คุ้้�นเคยกัับผู้้�คนเป็็นอย่่างดีีชมการสาธิิตการจัับจัักจั่่�นทะเลสััตว์์ทะเลเฉพาะถิ่่�นมีีมากในพื้้�นที่่�จัังหวััดภููเก็็ต และพัังงามีีรููปร่่างแปลกตากึ่่�งปููกึ่่�งกุ้้�งผสมกัันโดยใช้้ “ย่่อง” อุุปกรณ์์พื้้�นบ้้านเป็็นเครื่่�องมืือใช้้จัังหวะในช่่วงเวลา ออกหาอาหารจากพฤติิกรรมการหาอาหารจัักจั่่�นทะเล จะขึ้้�นจากผืืนทรายในจัังหวะคลื่่�นซััดน้ำ ำ� ทะเลขึ้้�นและ จะมุุดตััวลงไปซ่่อนตััวในผืืนทรายทันทีี ัที่่�คลื่นม้้ ่�วนตััวกลับัชมแปลงผักลิ้้ ันห่�่านผักพื้้ ัน�บ้า้นริิมทะเลชนิิดหนึ่่�งเป็็นพืืช ล้้มลุุกลำำต้้นสั้้�นๆขึ้้�นอยู่่ตามบริิเวณใต้้ร่่มต้้นสน ผัักลิ้้�นห่่านมีีความกรอบรสอร่่อยเป็็นที่่�นิิยมนำำมารัับประทาน ไฮไลท์์สำำคััญคืือมุุมถ่่ายรููปคู่่กัับเครื่่�องบิินที่่�กำำลัังยกตััวขึ้้�นสู่่ท้้องฟ้้า และร่่วมรัับประทานอาหาร พื้้�นบ้้าน (ต้้มกะทิิผัักลิ้้�นห่่าน หมููฮ้้อง น้ำ ำ� พริิก) โทร. 080-537-0733, 080-581-3197 A garden in the city center near Thao Thep Krasattri Monument. Pae-Tee Garden has roughly 20 rai and was once utilized as a shrimp pond. It is now cultivated using the New Theory agricultural technique. Increasing biodiversity for food security, with a focus on self-sufficiency in agriculture and fisheries and the use of native aquatic species. Feed it until it reaches its perfect weight and then distribute it. Several products from the garden such as fruits, indigenous vegetables, bamboo shoots, and various sorts of fish, but the most valuable produce is crabs, both roe and meat, weighing 1-2 kg per each. Can be ordered at Tha Rue market Recommended activities: Exploring Thai buffaloes, visitors can walk in and see the buffalo and feed the grass up close because the buffaloes here are very familiar with people. Demonstrations of catching sea cicadas, endemic sea creatures, are abundant in the Phuket and Phang Nga areas. It has a strange shape, with half crab and half shrimp mixed together. Catching sea cicadas requires a lot of expertise. There is only a short period of time. The foraging behavior of sea cicadas is to rise from the sand in the rhythm of rising sea waves and submerge themselves to hide in the sea as soon as the wave rolls back. Catching sea cicadas uses a local device called “Yong,” which you can try to catch by yourself. Although it appears to be simple to catch, it is actually quite challenging. Visitiry the Launaea Sarmentosa plantations, one of the seaside vegetables is a perennial herb with a short stem that flows along the ground, often growing at intervals under the shade of a pine tree. It is very popular to eat and has a great, crispy texture. The highlight is the pictorial spot where a plane is ascending to the sky and joining the meal of local foods (coconut milk soup with Launaea Sarmentosa, southern-style pork stew, and chili dip). Tel : 080-537-0733, 080-581-3197 COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET BAAN MAIKHAO THAI BUFFALOES HERDER AND CONSERVATION COMMUNITY ENTERPRISE COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET PAE-TEE, MUD CRAB GARDEN PHUKET TRAVEL GUIDE 83


ประมงพื้นบ้าน หลาดชิงปลา วิถีชุมชน หลาดชิิงปลา เป็็นตลาดที่่�แย่่งกัันซื้้�อปลา บริิเวณหาดในยาง (อุุทยาน แห่่งชาติิสิิริินาถ) เวลาเช้้าประชาชนในพื้้�นที่่�มารอซื้้�อปลาสดจากชาวประมง พื้้น�บ้า้น สีีสันบัรรยากาศการแย่่งซื้้�อปลาเริ่่�มขึ้้น�เมื่่�อเรืือประมงเข้้าฝั่่�ง และนำปล ำา จากเรืือมาวางขาย ผู้้�ที่่�ต้้องการปลาสดจากทะเลจะเริ่่�มกรููกัันเข้้าไปเลืือกปลา ตามที่่�ตนต้้องการแบบรุุมชิิงปลาแย่่งปลาใครเร็็วก็็ได้้ปลา ใครช้้าก็็อด บรรยากาศการชิิงปลานี้้�ถืือเป็็นเอกลัักษณ์์ของตลาด แย่่งชิิงกัันแต่่ไม่่ โกรธกััน ปลาจากตลาดชิิงปลาเป็็นปลาสดที่่�ขึ้้�นจากเรืือแล้้วนำำมาจำำหน่่าย ทัันทีีไม่่มีีการแช่่น้ำ ำ� แข็็ง ปลาที่่�ได้้มีีความสดมากนำำ ไปประกอบอาหารอะไร ก็็อร่่อย ระหว่่างรอคอยเรืือประมงพื้้�นบ้้านเข้้าฝั่่�ง มีีอาหารเช้้าของชุุมชน วางขาย เช่่น ข้้าวต้้มหมูู ชุุดอาหารเช้้า (แฮม ไส้้กรอก ออมเล็็ต) กาแฟโบราณ ขนมครก ผัักสดที่่�เก็็บจากริิมรั้้�ว ผู้้�ที่่�จะมาคอยซื้้�อปลาจะได้้รัับบรรยากาศเย็็น สบาย จิิบกาแฟโบราณ นั่่�งฟัังเสีียงคลื่่�นกระทบฝั่่�ง ได้้ยิินเสีียงนกในตอนเช้้า หรืือจะมาออกกำำลัังกายในช่่วงเช้้า แล้้วซื้้�อปลากลัับก็็ได้้ “Lad Ching Pla, the way of life of the local fishermen’s community” People in the area go to Lad Ching Pla, a competitive fish market at Nai Yang Beach (Sirinat National Park), in the morning to purchase fresh fish from local fishermen. When fishing boats arrive on shore and take fish from the boat to be sold, the lively atmosphere of the fish fight begins. Those who desire fresh fish from the sea will start to assemble and select their preferred fish from a swarm of fish. Whoever is fast gets a fish, but whoever is slow gets nothing back. This fishing-like mood can only exist in a market where individuals compete with one another without becoming hostile to one another. Fresh fish from the market is taken off the boat and sold right away without being frozen. The really fresh fish is tasty and may be used in any recipe. Community breakfast items, including pork porridge, breakfast sets (ham, sausage, and omelet), traditional coffee, Khanom Krok, and fresh veggies plucked from the fence, are available for purchase while you wait for the local fishing boat to arrive. Visitors who come to buy fish will take pleasure in a cool setting while sipping traditional coffee. Sit and take in the sound of the shore’s breaking waves. Listen to the birds in the morning, or come for a morning workout and buy some fish to take home. THE COMMUNITY WAY “LAD CHING PLA, THE WAY OF LIFE OF THE LOCAL FISHERMEN’S COMMUNITY” COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET 84 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


บ้านท่าฉัตรไชย วิถีชุมชน ชุุมชนบ้้านท่่าฉััตรไชยอยู่่ทางฝั่่�งเหนืือสุุดของเกาะ เปรีียบเหมืือนประตูู สู่่จัังหวััดภููเก็็ต วิิถีีชีีวิิตของชุุมชนนี้้�อบอวลไปด้้วยกลิ่่�นอายของทะเลซึ่่�งเป็็น อาชีีพดั้้�งเดิิมของชาวมอแกน สามารถชมวิิถีีชาวเลมอแกนและชาวประมง พื้้�นบ้้านชุุมชนบ้้านท่่าฉััตรไชย นัักท่่องเที่่�ยวยัังสามารถนั่่�งเรืือออกไปชมวิิว ทะเล ชมการเลี้้�ยงกระชัังเลี้้�ยงกุ้้�งมัังกร 7 สีีกระชัังปลา นอกจากการเที่่�ยว ชมกระชััง สามารถเลืือกกุ้้�งมัังกร และอาหารทะเลสดๆ เพื่่�อซื้้�อกลัับไป ปรุุงอาหาร แวะชม “ชิิมกุ้้งมัังกร เที่่�ยวกระชััง นั่่�งเรืือเล่่น” ฺBan Tha Chat Chai community on the island’s northernmost coast serves as a gateway to Phuket. The scent of the sea pervades this community’s way of life, as fishing is the Moken people’s traditional livelihood. You may observe the Moken and neighborhood fishermen’s way of life in Ban Tha Chat Chai Community. In addition to visiting the cages, choose lobsters and fresh seafood takeout to cook. Visitors can also take a boat out to see the sea view and explore the seven colors of lobster cages and fish cages. “Enjoying lobsters, exploring the cages, and experiencing a boat ride” COMMUNITY BASED TOURISM THE BEST WAY TO SEE PHUKET BAN THA CHAT CHAI COMMUNITY PHUKET TRAVEL GUIDE 85


ผลิตภัณฑ์ ชุมชนท้องถิ่น PHUKET TOURISM LOCAL COMMUNITY PRODUCT 86 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


อััคระฟาร์์มโดย คุุณอััคระ ธิิติิถาวร หรืือ พี่่�อััคระ จััดตั้้�งศููนย์์ การเรีียนรู้้�ปศุุสััตว์์อิินทรีีย์์ขึ้้�น โดยมุ่่งหวัังให้้เป็็นศููนย์์การเรีียนรู้้�ด้้าน การเลี้้�ยงแพะนมแบบอิินทรีีย์์เพื่่�อให้้ได้้ผลผลิิตที่่�มีีคุุณภาพ รวมถึึง ยัังคงการเลี้้�ยงแพะนมแบบวิิธีีธรรมชาติิในฟาร์์มที่่�มีีการเกษตรแบบ ผสมผสานมีีความต้้องการพััฒนาผลิิตภััณฑ์์นมแพะในรููปแบบอื่ ่� นๆ เพิ่่�มมากขึ้้�น เพื่่�อเป็็นทางเลืือกให้้กลุ่่มลููกค้้าได้้หลากหลาย นมแพะ แปรรููปเป็็นผลิิตภััณฑ์์นมแพะพาสเจอไรซ์์พร้้อมดื่่�มที่่�ผ่่านการรัับรอง มาตรฐานการผลิิตที่่�ดีี (GMP) และ อย. มีีการแปรรููปเป็็นนมแพะผง หรืือโยเกิิร์์ต เหมาะกัับผู้้�แพ้้นมวััว อร่่อย ย่่อยง่่าย ดููดซึึมเร็็ว มีีไขมัันดีี ที่่�จำำ เป็็นต่่อร่่างกาย ไม่่สะสม ไม่่อ้้วน มีีวิิตามิินดีีสููง บำำรุุงกระดููก และฟััน เหมาะกัับคุุณแม่่บำำรุุงครรภ์์ เพราะอุุดมไปด้้วยสารอาหารที่่� จำำ เป็็น ย่่อยง่่าย ท้้องไม่่อืืด ผู้้�สููงวััยดื่่�มง่่าย มีีกรดไขมััน DHA และ ARA เป็็นกรดไขมัันที่่�จำำ เป็็นต่่อร่่างกาย ช่่วยมีีความสำำคััญต่่อพััฒนาการสมอง ของเด็็กที่่�ร่่างกายไม่่สามารถสร้้างขึ้้�นมาได้้ด้้วยตััวเอง นอกจากนี้้�แล้้วยััง ปลอดภััยกัับสััตว์์เลี้้�ยงมีีสารอาหารครบถ้้วน ดููดซึึมได้้ดีี และย่่อยง่่าย ศููนย์์เรีียนรู้้เศรษฐกิิจพอเพีียง ศููนย์์เรีียนรู้้ผลิิตปุุศสััตว์์อิินทรีีย์์ (ฟาร์์มเลี้้�ยงแพะนม) โทร. 089-196-6003 (คุุณอััคระ ธิิติิถาวร) Facebook : นมแพะพรุุจำำปา-ภููเก็็ต ที่่�ตั้้�ง : ตำำบลเทพกระษััตรีีอำำเภอถลาง จัังหวััดภููเก็็ต The Organic Livestock Learning Center was founded by Khun Akara Thitithaworn, often known as Pee Akara, of Akara Farm. With the intention of serving as a learning facility for organic milk goat farming in order to create high-quality produce and preserve the traditional method of producing milk goats in the nation. To provide alternatives for a wide range of consumers, farms with integrated farming must create different types of goat milk products. Goat milk is pasteurized and available in ready-to-drink goat milk products that have been certified for strict production standards (GMP) and FDA approval. Powdered goat milk or yoghurt which is suitable for persons allergic to cow’s milk, is also delicious, easy to digest, fast absorbed, fat-free, and non accumulated. It contains vital healthy vitamin D which is good for bones and teeth, and it is suitable for expectant mothers because it is high in necessary nutrients, easy to digest, and does not produce gas. It is also suitable for the elderly. Contains DHA and ARA fatty acids that are essential for the body. It is important for the brain development of children whose bodies cannot be created by themselves. It also offers comprehensive nutrition that is highly absorbed, quickly digestible, and safe for pets. Sufficiency Economy Learning Center, Organic Livestock Production Learning Center (Goat Dairy Farm) Tel : 089-196-6003 (Mr. Akara Thitithaworn) Location : Thep Krasattri Subdistrict, Thalang District, Phuket ผลิตภัณฑ์จากนมแพะ GOAT MILK PRODUCTS PHUKET TRAVEL GUIDE 87


ศูนย์เรียนรู้ปรัชญาของเศรษฐกิจพอเพียง บ้านม่าหนิก MANIKKRAM SUFFICIENCY ECONOMY PHILOSOPHY LEARNING CENTER Okra products from the Manikkram Sufficiency Economy Learning Center have introduced New Theory Agriculture, Covers Land Theory, and Monkey Cheek Theory to manage the area by adhering to the Sufficiency Economy Philosophy. There is a dividing area for cultivation. Classification of mixed crops, medicinal plants, organic composting, and raising earthworms to provide more plant nutrients. The center’s distinctive identity is the Lady’s Finger Okra. The organization anticipated economic potential from the well-known health product sector and consumers’ increasing interest in their health. Okra products from the Manikkram Sufficiency Economy Learning Center are another natural health option for consumers. There is product development from okra. Okra cosmeceutical products include okra soap, okra shower gel, okra shampoo, okra lotion, okra serum, okra toner, sleeping mask, Phlai oil, and worm castings are also available for sale. There is also the production of okra lod chong, which is likewise a signature of this center. By extracting the mucus of okra as a mixture, which has medicinal qualities for curing illnesses, removing mouth ulcers, and coating peptic ulcers. In addition, the Manikkram Sufficiency Economy Learning Center sells locally created curry paste. Visitors who are interested in learning more about New Theory Agriculture are invited to the Manikkram Sufficiency Economy Learning Center. Available to contact or place an order with Mr. Suparoj Songyot (Chairman). Tel : 083-945-6392 Location : Si Sunthon Subdistrict, Thalang District, Phuket ศููนย์์เรีียนรู้้�ปรััชญาของเศรษฐกิิจพอเพีียง บ้้านม่่าหนิิก ได้้น้้อมนำำแนวทางเกษตรทฤษฎีีใหม่่ ทฤษฎีีห่่มดิิน, ทฤษฎีีแก้้มลิิง มาบริิหารจััดการพื้้�นที่่� โดยยึึดหลัักปรััชญาของเศรษฐกิิจพอเพีียง มีีการแบ่่ง พื้้น�ที่่�เพาะปลูกูจำำแนกประเภทพืืชที่ปลู่�กู แบบผสมผสาน และพืืชสมุุนไพรต่่างๆ มีีการทำำปุ๋๋ยหมัักอิินทรีีย์์ฯ การเลี้้�ยงไส้้เดืือน เพื่่�อเป็็นธาตุุอาหารเสริิมให้้กัับพืืช พืืชอััตลัักษณ์์ที่่�โดดเด่่นขอศููนย์์ฯ แห่่งนี้้� คืือ กระเจี๊๊�ยบเขีียวพัันธุ์์ฝัักยาว ทางกลุ่่มเล็็งเห็็นโอกาส ทางธุุรกิิจ จากการที่�ต่ลาดผลิิตภััณฑ์์เพื่่�อสุุขภาพได้้รับั ความนิิยมประกอบกัับผู้้�บริิโภคมีีความสนใจในเรื่่�อง ของสุุขภาพมากยิ่่�งขึ้้�น ศููนย์์เรีียนรู้้�ปรััชญาของเศรษฐกิิจพอเพีียง บ้้านม่่าหนิิก เป็็นอีีกทางเลืือกหนึ่่�งของผู้้�บริิโภคที่่� ต้้องการใช้้ผลิิตภััณฑ์์เพื่่�อสุุขภาพจากธรรมชาติิ มีีการ พััฒนาผลิิตภััณฑ์์จากกระเจี๊๊�ยบเขีียวผลิิตภััณฑ์์ ประเภทเวชสำำอางได้้แก่่ สบู่่กระเจี๊๊�ยบเขีียว เจลอาบน้ำ ำ� กระเจี๊๊�ยบเขีียว แชมพูกูระเจี๊๊�ยบเขีียว โลชั่่นก�ระเจี๊๊�ยบเขีียว เซรั่่�มกระเจี๊๊�ยบเขีียว โทนเนอร์ก์ระเจี๊๊�ยบเขีียว Sleeping Mask น้ำ ำ� มัันไพล และมููลไส้้เดืือนมีีให้้จำำหน่่าย นอกจากนี้้�ยัังมีีการผลิิตลอดช่่องกระเจี๊๊�ยบเขีียว ซึ่่�งเป็็น Signature ของศููนย์์ฯแห่่งนี้้�ด้้วย โดยสกััด เมืือกของกระเจี๊๊�ยบเขีียวเป็็นส่่วนผสม มีีสรรพคุุณในการ รัักษาโรค แก้้ร้้อนใน เคลืือบแผลในกระเพาะอาหาร และลำำ ไส้้ ฯลฯ และทางศููนย์์เรีียนรู้้�ปรััชญาของ เศรษฐกิิจพอเพีียงบ้้านม่่าหนิิก ยัังมีีเครื่่�องแกงของ ชุุมชนจำำหน่่ายอีีกด้้วย สำำหรัับท่่านใดที่่�สนใจการเรีียนรู้้�เกษตรทฤษฎีี ใหม่่สามารถเข้้ามาศึึกษาได้้ที่่�ศููนย์์เรีียนรู้้�ปรััชญาของ เศรษฐกิิจพอเพีียงบ้้านม่่าหนิิก ท่่านสามารถติิดต่่อหรืือสั่่�งซื้้�อได้้ที่่� คุุณสุุภโรจน์์ ทรงยศ (ประธาน) โทร. 083-945-6392 ที่่�ตั้้�ง : ตำำบลศรีีสุุนทร อำำเภอถลาง จัังหวััดภููเก็็ต 88 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


เครื่องดื่มสมุนไพรจาก ส้มควาย SOM KHWAI (GARCINIA) HERBAL DRINK Som Khwai (Garcinia) is a native plant of Phuket, found abundantly in natural forests and cultivated in general people’s homes. By planting together with other fruits because Phuket is a tourist city that grows every year, the city area expands into agricultural areas, causing a lot of Som Khwai trees to be cut down. In addition, Som Khwai is an identity plant of Phuket province. Som Khwai is classified as a medicinal plant that has medicinal properties, including helping and lax, adjusting the balance of excretion, and containing fruit acids, type AHA, to help nourish the skin to be clear, reduce the amount of fat and cholesterol, and inhibit enzymes in the process of fat synthesis. It helps to lose weight without side effects, get rid of intestinal fat, remove excess fat, and cure constipation from difficult excretion. Bang Whaan Phatthana Farmer Housewife Group Community Enterprise has an idea to conserve and disseminate Som Kwai to be more well-known by processing the products to increase the value of agricultural products, sush as candied Som Khwai, Som Khwai in three flavors, and dried Som Khwai. In addition to herbal drinks, Som Khwai also produces herbal drinks combined with rose and ginger as an extension of its standard herbal tea. It is a product that has received an increase in star rating to 4 stars and has been chosen as an OTOP Product Champion. Try sipping some “Som Khwai Tea”, which is simple, delicious, cooling, beneficial, and available in a variety of flavors. Bang Whaan Phatthana Farmer Housewife Group Community Enterprise Tel : 093-576-6401 (Ms. Ladda Khawichit Chairman) Location : Kamala Subdistrict, Kathu District, Phuket ส้้มควายเป็็นพืืชพื้้�นเมืืองของภููเก็็ตพบมากตามป่่าธรรมชาติิ และปลููกในบ้้านเรืือนประชาชนทั่่�วไปโดยปลููกร่่วมกัับผลไม้้อื่่� นๆ เนื่่�องจากภููเก็็ตเป็็นเมืืองท่่องเที่่�ยวที่่�เติิบโตเพิ่่�มขึ้้�นทุุกปีีพื้้�นที่่�เมืือง ขยายสู่่พื้้�นที่่�ภาคเกษตรทำำ ให้้มีีการโค่่นต้้นส้้มควายจำำนวนมากอีีกทั้้�ง ส้้มควายเป็็นพืืชอััตลักัษณ์จั์ ังหวััดภููเก็็ต โดยส้้มควายจััดเป็็นพืืชสมุนุไพร ที่่�มีีสรรพคุุณทางยาช่่วยในการระบายปรัับสมดุุลในการขัับถ่่ายและ มีีกรดผลไม้้ ประเภทสาร AHA ช่่วยบำำรุุงผิิวพรรณให้้กระจ่่างใส ช่่วยลดปริิมาณไขมัันและคลอเรสเตอรอล ช่่วยยัับยั้้�งเอนไซม์์ใน กระบวนการสร้้างไขมััน ช่่วยในการลดน้ำ ำ� หนัักโดยไม่่มีีผลข้้างเคีียง กำำจััดไขมัันในลำำ ไส้้ ขจััดไขมัันส่่วนเกิิน แก้้อาการท้้องผููกจากการ ขัับถ่่ายยาก วิิสาหกิิจชุุมชนกลุ่่มแม่่บ้้านบางหวานพััฒนาจึึงมีีความคิิดเพื่่�อ อนุุรัักษ์์และเผยแพร่่ส้้มควายให้้เป็็นที่่�รู้้�จัักมากยิ่่�งขึ้้�นโดยนำำมาแปรรููป ผลิิตภััณฑ์์เพื่่�อเพิ่่�มมููลค่่าผลผลิิตทางการเกษตร เช่่น ส้้มควายแช่่อิ่่�ม ส้้มควายสามรส ส้้มควายแห้้ง เครื่่�องดื่่�มสมุนุไพรการต่่อยอดจากชา สมุุนไพรส้้มควายธรรมดามาเป็็นผลิิตภััณฑ์์เครื่่�องดื่่�มสมุุนไพรจาก ส้้มควายผสมขิิงและเครื่่�องดื่่�มสมุุนไพรส้้มควายผสมกุุหลาบ “ชาส้้มควาย” เป็็นผลิิตภััณฑ์์เข้้าคััดสรร OTOP Product Champion (ระดับัดาว) ได้้รับัยกระดัับ 4 ดาว ดื่่�มง่่าย อร่่อยชุ่่มคอ คุุณประโยชน์์เพีียบ มีีหลากหลายรสให้้เลืือก ต้้องมาลองดื่่�ม วิิสาหกิิจชุุมชนกลุ่่มแม่่บ้้านบางหวานพััฒนา โทร. 093-576-6401 (คุุณลััดดา คาวิิจิิตร ประธาน) Facebook : วิิสาหกิิจชุุมชนกลุ่่มแม่่บ้้านเกษตรกรบางหวานพััฒนา ที่่�ตั้้�ง : ตำำบลกมลา อำำเภอกะทู้้� จัังหวััดภููเก็็ต PHUKET TRAVEL GUIDE 89


ประเพณีเด่นประจำถิ่น LOCAL TRADITIONS An annual event in Phuket takes place each year. The Puttapisek Ceremony, a booth exposition for OTOP products and local delicacies, and a variety of other activities including entertainment, singers, and actors are among the activities. งานประจำำปีีของจัังหวััดภููเก็็ตจััดขึ้้�นทุุกปีี กิิจกรรม ประกอบด้้วย พิิธีีพุุทธาภิิเษกวััตถุุมงคล การออกบููท จััดแสดงจำำหน่่ายสิินค้้าโอทอป และอาหารพื้้�นเมืือง พร้้อม กิิจกรรมอีีกมากมาย ทั้้�งมหรสพ นัักร้้อง นัักแสดง งานประจําปีวัดไชยธาราราม (วัดฉลอง) CHAITHARARAM TEMPLE (WAT CHALONG) ANNUAL EVENT It is an occasion to celebrate and praise the brave achievements of two heroines who were able to protect Thalang from the enemy. The festival, which takes place annually March 13–15, features light and sound shows, historical dramas by Thao Thep Kasattri and Thao Sri Sunthon, as well as performances of arts and cultural activities at the cultural plaza. เพื่่�อรำลึำ ึกถึึงวีีรกรรมที่่�สองวีีรสตรีีสามารถปกป้้องเมืืองถลาง ให้้รอดพ้้นจากข้้าศึึกและสดุุดีีวีีรกรรมของท่่าน กิิจกรรมภายใน งานมีีการจััดการแสดงแสง สีี เสีียงละครอิิงประวััติิศาสตร์์ ท้้าวเทพกระษััตรีี-ท้้าวศรีีสุุนทร และการแสดงกิิจกรรมด้้านศิิลป วััฒนธรรม ณ ลานวััฒนธรรม จััดช่่วงวัันที่่� 13-15 มีีนาคมของทุุกปีี งานสดุดีท้าวเทพกระษัตรี ท้าวศรีสุนทร THAO THEP KRASATTRI AND THAO SRI SUNTHON’S MEMORIAL CELEBRATION ขอบคุณภาพจาก : เพจ phuket ok 90 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


Thai New Year is celebrated every year between April 13 and April 15. There is a merit-making ritual, water pouring on the elderly, cultural performances, Thai dances, and a joyful Songkran water fight at Patong Beach, Phuket. การเฉลิิมฉลองวัันขึ้้�นปีีใหม่่ของไทย จััดขึ้้�นระหว่่างวัันที่่� 13 - 15 เมษายน ของทุุกปีีมีีพิิธีีทำำบุุญตัักบาตร รดน้ำ ำ� ขอพร ผู้้�ใหญ่่ ชมการแสดงทางวััฒนธรรม และ นาฏศิิลป์์ไทย ร่่วมเล่่นน้ำ ำ� สงกรานต์์อย่่าง สนุุกสนาน ณ หาดป่่าตอง จัังหวััดภููเก็็ต ประเพณีสงกรานต์ : SONGKRAN FESTIVAL The Lantern God Ceremony is a Chinese New Year event that offers wishes for good luck, longevity, prosperity, business success, and happiness. พิิธีีไ ห ว้้เ ทพ เจ้้า โคมไฟ เป็็นการเฉลิิมฉลอง เทศกาลตรุุษจีีนเพื่่�อมอบ คำำอวย พ ร ใ ห้้มีีโชคดีี อ ายุุยืืน ร่ำ ำ� รวยธุุ รกิิ จ ก้้าวหน้้า มีีความสุุข เทศกาลโคมไฟภูเก็ต : PHUKET LANTERN FESTIVAL It is a nine-day fast intended to purify the mind. It is observed from the first waxing moon of the ninth lunar month through the ninth waxing moon of the ninth lunar month each year, which falls in the months of September and October. Since 1825, the Chinese in Phuket have continued to follow this custom. There are numerous rituals, such as the opening ceremony to invite divinities to come down to earth, the fire ceremony, the exorcism ceremony, the ceremony to send the divinities back, etc. This festival is one of the most popular among Thais and tourists alike. การถืือศีีลชำำระจิิตใจ และงดเว้้นการบริิโภคเนื้้�อสััตว์์ทุุกชนิิด มีีระยะเวลา 9 วััน เริ่่�มตั้้�งแต่่ ขึ้้�น 1 ค่ำ ำ� เดืือน 9 จนกระทั่่�งถึึง ขึ้้�น 9 ค่ำ ำ� เดืือน 9 ของทุุกปีี ซึ่่�งอยู่่ในช่่วงเดืือนกัันยายน-ตุุลาคม งานประเพณีี นี้้�ชาวจีีนในภููเก็็ตยึึดถืือปฏิิบััติิมาช้้านานตั้้�งแต่่ พ.ศ. 2368 จนถึึง ทุุกวัันนี้้� มีีพิิธีีกรรมต่่างๆมากมาย อาทิิ พิิธีีอััญเชิิญพระ พิิธีีลุุยไฟ พิิธีีสะเดาะเคราะห์์ พิิธีีส่่งพระ เป็็นต้้น งานเทศกาลนี้้�เป็็นงานที่่�ได้้รัับ ความสนใจ ทั้้�งจากชาวไทย และชาวต่่างประเทศมากที่�สุุ่ดงานหนึ่่�ง ประเพณีถือศีลกินผัก : VEGETARIAN FESTIVAL PHUKET TRAVEL GUIDE 91


ขนมพื้นเมือง PHUKET TOURISM PHUKET LOCAL TREATS THAT FOODIES MUST TRY 92 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


โอ้เอ๋ว หรือ โอ๊ะเอ๋ว บีโกหมอย (ข้าวเหนียวดำราดน้ำกะทิ) ขนมผ่างเปี๊ยะ PHUKET LOCAL TREATS THAT FOODIES MUST TRY AIYU JELLY OR O-AEW PANG PIA BI-CO-MO (BLACK STICKY RICE TOPPED WITH COCONUT MILK) O-Aew appears as clear, colorless gelatin made from the jelly of the O-Aew seeds (similar to basil seeds), soaked in water, and mixed with banana mucus. As well as adding calcium sulfate to make it clump together. It is commonly eaten as shaved ice with various types of red beans or grass jelly. Dessert of black sticky rice with condensed coconut milk. It is similar to a Thai dessert, which is black sticky rice pudding with coconut milk. It will taste best when eaten together with coconut milk because the saltiness will reduce the sticky rice’s sweetness. Some people use fresh coconut milk ice cream as a dessert to cool down with a pleasant taste. Desserts from the Hokkien Chinese port in Phuket are well-liked to go with tea and coffee. The dessert is made from a mixture of flour and white flour. It is a hollow puff pastry with a filling made from fermented rice bran. It tastes sweet and fragrant. ลัักษณะโอ้้เอ๋๋วเป็็นวุ้้นใสไม่่มีีสีีได้้จากวุ้้นของเมล็็ด โอ้้เอ๋๋ว (คล้้ายเม็็ดแมงลััก) นำำ ไปแช่่น้ำ ำ� เอาเฉพาะเมืือก โอ้้เอ๋๋วมาผสมกัับเมืือกของกล้้วยน้ำ ำ� ว้้า ใส่่เจี่่�ยกอ ทำำ ให้้ จัับตััวเป็็นก้้อน นิิยมรัับประทานแบบน้ำ ำ� แข็็งไส ส่่วนผสม หลายรููปแบบ ใส่่ถั่�วแ่ดงหรืือเฉาก๊๊วย ของหวานทำำ จากข้้าวเหนีียวดำำราดด้้วยน้ำ ำ� กะทิิ เข้้มข้้นหอมมัันคล้้ายกัับขนมไทยข้้าวเหนีียวดำำเปีียก น้ำ ำ� กะทิิ รสชาติิและเสน่่ห์์ของบีีโกหมอยอยู่่ที่่�ข้้าวเหนีียวดำำที่่�สามารถ เคี้้�ยวได้้หนึึบหนัับ รสชาติิหวานๆ มัันๆ ตััดความหวานของ ข้้าวเหนีียวด้้วยน้ำ ำ� กะทิิที่่�มีีชาติิเค็็มๆ เมื่่�อทานรวมกัันแล้้วจะ ได้้รสชาติิที่่�เหมาะเจาะลงตััวบางท่่านรัับประทานกัับไอศกรีีม กะทิิสด จะได้้ขนมหวานคลายร้้อน รสหวาน มััน ขนมพื้้�นเมืืองภููเก็็ตของชาวจีีนเชื้้�อสายจีีนฮกเกี้้�ยน นิิยมทานคู่่กัับชา กาแฟ เนื้้�อขนมด้้านนอกเป็็นแป้้งขาว ลัักษณะตััวขนมพอง และกลวงจากการอบ มีีไส้้ทำำจาก รำำข้้าวหมััก รสชาติหิวาน หอม PHUKET TRAVEL GUIDE 93


ขนมมอจี๋ ขนมหม่อหลาว หรือ ขนมงาพอง A traditional dessert from both Thai and Chinese cultures. Soft, round white dough with flour sprinkled on the outside, and the filling is coarsely ground peanuts mixed with sugar. The dessert is made from glutinous rice flour mixed with mashed taro and fried until crispy. White sesame is used to cover the outside. You can smell the sesame aroma from the crispy outside, soft inside, and slightly sweet taste when you eat it. ขนมโบราณ สองวััฒนธรรมไทยจีีน ขนมแป้้งก้้อนกลมสีีขาว เนื้้�อนิ่่�ม มีีแป้้งโรยติิดเนื้้�อขนมอยู่่ด้้านนอกไส้้ข้้างในเป็็นถั่่�วลิิสง บดหยาบคลุุกกัับน้ำ ำ� ตาลทราย ตััวขนมทำำมาจากแป้้งข้้าวเหนีียวผสมเผืือกบดละเอีียด ทอดจนพองกรอบ ด้้านนอกปกคลุุมด้้วยงาขาว เมื่่�อรัับประทาน จะได้้กลิ่่�นหอมจากงา กรอบนอกนุ่่มใน รสหวานเล็็กน้้อย MO QI PHUKET TARO SESAME PUFF PHUKET LOCAL TREATS THAT FOODIES MUST TRY บี้ผ้าง Salty and sweet puffed rice cakes sliced into sticks and combined with simmering sugar have a pleasant scent. It easy to consume, fried fragrant oil. It is perfect for snacks and may be eaten wtih both hot and cold beverages, or as a souvenir because of being preserved for long time. ขนมข้้าวพอง ตััดเป็็นแท่่งคลุุกเคล้้ากัับน้ำ ำ� ตาลเคี่่�ยวรสเค็็ม ปนหวาน มีีกลิ่่�นหอมน้ำ ำ� มัันหอมเจีียว เหมาะสำำหรัับเป็็นของว่่าง รัับประทานคู่่กัับเครื่่�องดื่่�มได้้ทั้้�งร้้อนและเย็็น หรืือเป็็นของฝากเพราะ เก็็บไว้้ได้้นาน รัับประทานง่่าย BI-PHANG A-PONG ขนมอาโป๊ง A classic Phuket dessert created by spreading batter in a deep-frying pan. Lift the pan until the batter is smooth and level in a circle, leaving some in the center. The batter will be a fragrant treat with a thin, crispy edge and dense, tender, and sweet in the middle when it has finished cooking. ขนมพื้้�นเมืืองภููเก็็ตที่่�มีีวิิธีีทำำด้้วยการละเลงน้ำ ำ� แป้้งลงบนกระทะ ก้้นลึึก ยกกระทะให้้เนื้้�อแป้้งเรีียบเนีียนเสมอกัันเป็็นวงกลมคงให้้ เนื้้�อแป้้งส่่วนหนึ่่�งอยู่่ตรงกลาง เมื่่�อแป้้งสุุกจะได้้ขนมที่่�มีีกลิ่่�นหอม ขอบนอกบางกรอบ ส่่วนตรงกลางตััวขนมจะหนานุ่่มรสหวานมััน 94 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


ของอร่่อยภููเก็็ต PHUKET SPECIALTIES THAT FOODIES MUST TRY PHUKET TOURISM PHUKET TRAVEL GUIDE 95


เสี่ยวโบ๋ย หรือ ติ่มซำ XIAO BOI OR DIM SUM MEE HOON BA CHANG PHUKET SPECIALTIES THAT FOODIES MUST TRY ของอร่อยภูเก็ต สายกินห้ามพลาด It is a traditional Phuket dish. Stir-fried Mee Hoon, or white vermicelli, is produced in Phuket. The noodles are neither too firm nor too soft, and they are neither mushy nor oily. It has a distinct taste when eaten with pork bone broth. Xiao Boi, this word is called dumplings or dim sum by Phuket locals. It is a popular breakfast for locals, both fried and steamed, such as crab dumplings, shrimp dumplings, steamed buns, fried fish, fried taro, fried crab, fried dumplings, steamed crab claws, Mantou, and Bak Kut Teh, along with Khanom Jeen, boiled rice, noodles, roti with curry sauce, and so on. เป็็นอาหารพื้้�นเมืืองภููเก็็ต ผััดหมี่่�หุ้้นหรืือเส้้นหมี่่�ขาวที่่�ผลิิตในจัังหวััด ภููเก็็ต เส้้นมีีลัักษณะพิิเศษคืือ ไม่่แข็็งหรืือนิ่่�มเกิินไป ไม่่แฉะ หรืือชุ่่มน้ำำ� มััน รัับประทานพร้้อมกัับน้ำ ำ� ซุุปกระดููกหมูู มีีกลิ่่�นรส ของอาหารแบบเฉพาะตััว เสี่่�ยวโบ๋๋ย คำนี้้ ำ �เป็็นการเรีียกขนมจีีบหรือติ่่ ืมซำ�ำของคนภููเก็ต็ เสี่่�ยวโบ๋๋ย ถืือเป็็นอาหารมื้้�อเช้้ายอดนิิยมของคนที่่�นี่่� มีีทั้้�งแบบทอดและแบบนึ่่�ง เช่่น ขนมจีีบปูู ขนมจีีบกุ้้ง ซาลาเปา ปลาทอด เผืือกทอด ปููทอด เกี๊๊�ยวทอด ก้้ามปููนึ่่�ง หมั่่�นโถว บัักกุ๊๊ดเต๋๋ และอื่่�นๆ อีีกทั้้�งขนมจีีน ข้้าวต้้ม หมี่่�สั่่�ว โรตีีน้ำ ำ�แกง เป็็นต้้น หมี่หุ้นบ๊ะฉ่าง 96 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


หมี่ผัดฮกเกี้ยน น้ำพริกภูเก็ต ขนมจีนภูเก็ต PHUKET SPECIALTIES THAT FOODIES MUST TRY ของอร่อยภูเก็ต สายกินห้ามพลาด Stir-fried yellow rice noodles with soy sauce is a local dish of the Phuket locals of Chinese descent. This famous stir-fried meal has a variety of meats, such as pork, shrimp, squid, fish, meatballs, and small oysters. Phuket is well-known for its wonderful chili paste, especially shrimp paste, which is both a popular cuisine and a popular present. Shrimp Chili Paste, also known as “Nam Chub Yam” in Phuket, is a must-try chili paste. It is comparable to Nam Prik Kapi in the central region, but with a smoother texture and a mellow shrimp flavor and scent. It is served with raw vegetables. หมี่่�เส้้นเหลืืองผััดซีีอิ๊๊�ว อาหารพื้้�นเมืืองภููเก็็ตของคน เชื้้�อสายจีีน นิิยมผััดกัับเนื้้�อสััตว์์หลายชนิิดทั้้�ง หมูู, กุ้้ง, ปลาหมึึก, เนื้้�อปลา, ลููกชิ้้�นและหอยติิบ ภููเก็็ตมีีน้ำ ำ� พริิกอร่่อยขึ้้�นชื่่�อโดยเฉพาะน้ำ ำ� พริิกกุ้้ง ต่่างๆที่่�เป็็นทั้้�งอาหารและของฝากยอดฮิิต น้ำ ำ� พริิกที่่�อยาก ให้้ได้้ลองคือืน้ำ ำ� พริิกกุ้งส้ดหรือที่่ ื �คนภููเก็ต็เรีียก “น้ำชุุ ำ� บหยำำ” ลัักษณะคล้้ายกัับน้ำ ำ� พริิกกะปิิในภาคกลางแต่่จะมีีเนื้้�อที่่� เหลวกว่่า มีีรสกลมกล่อม่หอมกลิ่่�นกุ้้ง รัับประทานคู่่กัับ ผัักสด Locals in Phuket enjoy eating Kanom Jeen for breakfast. Khanom Jeen Phuket has an attractive eating style. There are numerous curry sauces to pair with vegetables, including fresh, boiled, and pickled vegetables. It can also be eaten with boiled eggs, Ho Mok, or fish cakes to provide a delightful, creamy, aromatic flavor to Khanom Jeen. ชาวภููเก็็ตนิิยมรัับประทานขนมจีีนเป็็นอาหารเช้้า ขนมจีีนที่่�นี่่� มีีเสน่ห์่ ์ที่่�รููปแบบการรัับประทาน มีีน้ำ ำ� แกง หลากหลายชนิิด ทานคู่่กัับผัักเก็็จ ทั้้�งผัักสดผัักต้ม้ และ ผัักดอง นอกจากนี้้�อาจจะมีีการรัับประทานคู่่กัันกัับ ไข่่ต้้ม ห่่อหมก หรืือทอดมัันปลา ก็็ยิ่่�งเพิ่่�มความอร่่อย หอม มัันให้้กัับขนมจีีนได้้เป็็นอย่่างดีี FRIED HOKKIEN NOODLES PHUKET CHILLI PASTE KHANOM JEEN PHUKET PHUKET TRAVEL GUIDE 97


หมูฮ้อง – หมูต้มซีอิ้ว โอต้าว เปาะเปี๊ยะสดภูเก็ต Moo Hong is a Phuket specialty that resembles a stewed stew but without the stewed spices. The stewed pork belly is seasoned with palm sugar, white soy sauce, and dark soy sauce. There is a unique taste that must be tried when coming to Phuket. Popular local foods among Phuket people are classified as snacks. O-Tao is a Hokkien-style deep-fried oyster dish made with small oysters (hoi tib) and additional ingredients like taro, flour, eggs, crispy pork cracklings, and shallots, served with a dipping sauce. Delicious Pun Teh (native) from a special Hokkien Chinese recipe. There is a filling made from the ingredients: yam, red pork, boiled pork, and fried yellow tofu. It is sliced into pieces, then top with crispy vermicelli mixed with fried shallots or pork crackling combined with shallots and sauce. A common dish that everyone who tries must enjoy หมููฮ้้องเป็็นอาหารพื้้�นเมืืองภููเก็็ตที่่�หน้้าตา คล้้ายพะโล้้แต่่ไม่่ได้้ใส่่เครื่่�องพะโล้้ วิิธีีการทำำจะนำำ หมููสามชั้้�นมาตุ๋๋น ปรุุงรสด้้วยน้ำ ำ� ตาล ซีีอิ๊๊�วขาวและ ซีีอิ๊๊�วดำำมีีรสชาติิเฉพาะตััวที่่�เมื่่�อมาถึึงภููเก็็ตแล้้ว ต้้องลอง อาหารพื้้�นเมืืองยอดฮิิตของคนภููเก็ต็จััดอยู่่ใน ประเภทอาหารว่่าง โอต้้าว คืือหอยทอดแบบ ฮกเกี้้�ยน โดยใช้้หอยนางรมตััวเล็็ก (หอยติิบ) มีีส่่วน ผสมอื่่�นๆ คืือเผืือก แป้้ง ไข่่ กากหมููกรอบ และ หอมแดงเจีียว รัับประทานคู่่กัับน้ำ ำ�จิ้้�ม ความอร่่อยแบบฉบัับปุ้้นเต๋๋ (พื้้�นเมืือง) จากสููตร จีีนฮกเกี้้�ยนโดยเฉพาะ มีีไส้้จากส่่วนประกอบของ มัันแกว หมููแดง หมููต้้ม เต้้าหู้้เหลืืองทอด ที่่�หั่่�นเป็็นชิ้้�นๆ โรยหน้้าด้้วยกากหมููผสมหอมเจีียว หรืือเส้้นหมี่่�กรอบ ผสมหอมเจีียว และน้ำ ำ�จิ้้�ม อาหารว่่างยอดนิิยมที่่�ใคร ได้้ลองทานเป็็นต้้องชอบ O-TAO PHUKET FRESH SPRING ROLLS MOO HONG – PORK STEW IN SOY SAUCE 98 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


ร้านราดหน้าคุณจี๊ด KHUN JEED YOD PAK The first Rad Na restaurant in Phuket, with its deliciousness, has serviced the people of Phuket for more than 40 years. The Michelin Guide and Grab Thumbs Up, the most well-known restaurant awards in the region, are guarantees of flavor and quality with the unique mellow flavor of tender and soft pork. There are many noodles to choose from such as wide rice noodles, Mee Hoon, crispy noodles, and crispy yellow noodles. Young kale shoots are used in the original recipe, and various dishes like Rad Na, or Pad See Ew, with marinated sea bass and fresh seafood in spices, pork satay, and Kanom Tuay and also many dishes are recommended. Open from 10:00 A.M. - 08:00 P.M. Tel : 099-149-1939 ร้้านราดหน้้าแห่่งแรกของจัังหวััดภููเก็็ต ความอร่่อยอยู่่คู่่กัับคนภููเก็็ต มานานกว่่า 40 ปีี การัันตีีรสชาติิและคุุณภาพโดย Michelin Guide และ Grab Thumbs Up รางวััลสุุดยอดร้้านอาหารยอดนิิยมประจำภำ าคด้้วยรสชาติิที่่�เป็็น เอกลัักษณ์์ของราดหน้้าที่่�กลมกล่่อม หมููนุ่่ม มีีเส้้นใส่่ราดหน้้าให้้เลืือกมากมาย เช่่น เส้้นใหญ่่ เส้้นหมี่่�หุ้้น หมี่่�กรอบ และเส้้นเหลืืองกรอบ สููตรดั้้�งเดิิมใช้้ ยอดคะน้้าอ่่อนๆ อีีกทั้้�งยัังมีีเมนููแนะนำำอีีกมากมาย ราดหน้้าหรืือผััดซีีอิ้้�ว ใส่่ปลากระพงหมัักเครื่่�องเทศทอด และซีีฟู้้ด, หมููสะเต๊๊ะ, และขนมถ้้วย เปิิดตั้้�งแต่่เวลา 10:00 - 20:00 น. โทร. 099-149-1939 GO-BENZ KHAO TOM HAENG ข้าวต้มแห้งโกเบนซ์ The most renowned restaurant in Phuket, with a 20-year history. This restaurant’s signature dish is dry-boiled rice that has been loaded with minced pig chunks, big pieces of crispy pork, pork bones, and the intestines, deliciously flavored with special spices from the restaurant. Open from 05:30 P.M. - 01.00 A.M. Tel : 084-060-7799 ร้้านเด็็ดประจำำเมืืองภููเก็็ต ด้้วยประวััติิความเป็็น มากว่่า 20 ปีี จานหลัักของร้้าน คืือข้้าวต้้มแห้้ง ที่่�เต็็ม ไปด้้วยเครื่่�องทั้้�งหมููสัับก้อ้น หมููกรอบชิ้้�นใหญ่่ กระดููกหมูู และเครื่่�องใน รสอร่่อย หอมด้้วยเครื่่�องเทศสููตรพิิเศษจาก ทางร้้าน เปิิดตั้้�งแต่่เวลา 17:30 - 01:00 น. โทร. 084-060-7799 MICHELIN GUIDE แนะนำำ PHUKET FOODS THAT FOODIES SHOULDN’T MISS PHUKET TRAVEL GUIDE 99


KAO TOM DIBUK TA TUAY ร้านข้าวต้มดีบุก พ.ศ. 2528 ร้านตาทวย Opened in the year 1985 by Pa Sujin and Ma Bichi in a wooden row house with a galvanized roof in front of the house selling boiled rice and behind the house selling grated coconut. The menu only consists of boiled rice and noodles with minced pork, liver, soft intestines, and eggs according to Ma’s secret recipe. Later, the rice porridge sold very well, causing Pa and Ma to decide to sell the whole porridge along with a new cooking recipe, “Three Tiger Stew, Chinese Stew Recipe,” and Ama’s steamed custard, which has been passed on as a secret recipe from generation to generation. The joy of their cooking comes from their motto, “We serve food the same way we eat,” which is the intention that they have held since the first bowl of boiled rice until now. Open from 06:00 A.M. - 12:00 P.M. Tel : 081-535-9302 The one-story home restaurant offers an air-conditioned interior and an outside garden shaded by trees. Thai eateries in the area feature dishes created with fresh ingredients gathered from local fishermen. Satisfaction is guaranteed with Michelin’s Bib Gourmand. Barnacles, Launaea Sarmentosa, which is naturally present in local vegetables, and Auntie Niaw’s cockle, a local variety of the Andaman cockle, are among the must-haves in this place. Open from 11:30 A.M. - 9:00 P.M. Tel : 086-470-4807 เปิิดกิิจการเมื่่�อปีี พ.ศ. 2528 โดยป๋๋าสุุจิินต์์และมะบี้้�จี้้� ในห้้องแถวไม้้ หลัังคาสัังกะสีหน้ี ้าบ้้านขายข้้าวต้้มและหลัังบ้้านขายมะพร้้าวขููด เมนููมีีเพีียง ข้้าวต้้ม และหมี่่�สั่่�ว ใส่หมูู่สัับ ตัับ ไส้้อ่่อน และไข่่ไก่่ ตามสููตรลัับก้้นครััว ของมะ ต่อม่าข้้าวต้ม้ขายดีมีากทำำ ให้้ป๋๋ากัับมะตััดสิินใจขายข้้าวต้ม้แบบเต็ม็ตััว พร้้อมกัับมีีการทำำอาหารสููตรใหม่่ “เครื่่�องตุ๋๋น 3 พยััคฆ์์สููตรพะโล้้” และ สัังขยาอามะ ซึ่่�งมีีการส่่งต่่อสููตรลัับจากรุ่่นสู่่รุ่่น ความสุุขในการทํําอาหาร ของเรา “เรากิินแบบไหน เราเสิิร์์ฟ แบบนั้้�น” คืือความตั้้�งใจที่่�เรายึึดถืือมา ตั้้�งแต่่ข้้าวต้้มชามแรกจวบจนปััจจุุบััน เปิิดตั้้�งแต่่เวลา 06:00 - 12:00 น. โทร. 081-535-9302 ร้้านอาหารบ้้านชั้้�นเดีียวตกแต่่งแบบสวนอาหารมีี สวนใต้้ร่่มไม้้อิิงแอบธรรมชาติิ และห้้องปรัับอากาศด้้านใน บริิการอาหารไทยแบบพื้้�นบ้้าน ใช้้วััตถุุดิิบสดใหม่่จากการ ทำำประมงพื้้�นบ้้านในชุุมชน รัับรองความอร่่อยด้้วยมิิชลิิน บิิบกููร์์มองด์์ ที่่�ไม่่ควรพลาดคืือ หอยแครงป้้าเหนีียว หอยแครงอัันดามัันท้้องถิ่่�นชนิิดหนึ่่�ง เพรีียงทราย และผััก ลิ้้�นห่่าน ผัักพื้้�นบ้้าน พบตามธรรมชาติิ เปิิดตั้้�งแต่่เวลา 11:30 - 21:00 น. โทร. 086-470-4807 PHUKET FOODS THAT FOODIES SHOULDN’T MISS MICHELIN GUIDE แนะนำ 100 คู่มือท่องเที่ยวภูเก็ต


Click to View FlipBook Version