1
º¡‰¡à‰¥âμ—Èß„®§√—∫·¡à
Story and Illustration : Evelyn Zapantis
Thai Translation : Orapan Panpob
เรอื่ งและภาพ : เอเวอลนิ ซาแพนทิส
แปล : อรพรรณ ภารพบ
2
Today was my birthday. I was three. When I got out of
bed, Mommy and Daddy said, “Happy Birthday, Timothy. This is
your special day.”
วนั นเี้ ปนวนั เกดิ ของผม ผมอายุสามขวบแลวครบั พอผมลุกลงมาจากเตียง แมแ ละพอก็
กลา ววา “สุขสันตว นั เกดิ จะ ทโิ มธี วนั น้เี ปนวนั พเิ ศษของลูกนะจะ ”
3
While Mommy and Daddy were starting breakfast, I took
the eggs out of the fridge. I wanted to see if they’d bounce,
like my ball. They didn’t.
ระหวา งทแ่ี มแ ละพอ เรมิ่ รบั ประทานอาหารเชากัน ผมก็หยบิ ไขออกมาจากตเู ยน็ ผมอยาก
จะลองดเู สียหนอยวาไขม นั จะกระเดง ไดเหมือนลูกบอลของผมไหม ปรากฏวามันไมก ระเดงครบั
4
Mommy said, “Timothy, what have you done?”
“I did it by mistake, Mommy.” Breakfast was late. It took
a long time to clean up the mess.
แมพ ดู “ทโิ มธี น่ลี ูกทำอะไรลงไปเนยี่ ”
“ผมไมไดต้ังใจครับแม” เชาน้ันเราเลยไดรับประทานอาหารเชาชาไปอีก เพราะกวาจะ
ทำความสะอาดไขท ่ตี กเลอะเทอะก็ใชเ วลานานแลว
5
After I ate, Mommy said, “Go and brush your teeth.”
I wanted to see how much toothpaste was in the toothpaste
tube. I made a long snake, which ran all the way ’round the
bathroom.
หลังจากที่ผมรับประทานขาวเสร็จ แมก็พูดวา “ไปแปรงฟนเสียสิจะ” ผมอยากรูวาใน
หลอดยาสีฟนมียาสีฟนอยูเยอะแคไหน ผมก็เลยบีบยาสีฟนออกมาเปนเสนยาวเหมือนงูใหเลื้อย
ไปทว่ั หองน้ำ
6
Mommy came in and said, “Timothy, what is all this?”
“I did it by mistake, Mommy,” I said.
Mommy didn’t look very happy, but just said, “Okay, Timothy,
but see that it doesn’t happen again.”
แมเขามาในหอ งน้ำแลว พดู วา “ทิโมธี นมี่ นั อะไรกนั ”
“ผมไมไ ดต ัง้ ใจครับแม” ผมพดู
ทา ทางแมจ ะไมสบอารมณน กั แตแมก ็แคเ อย วา “งน้ั ไมเ ปน ไร ทิโมธี แตวาอยา ทำอีก
กแ็ ลว กันนะลูก”
7
I got dressed and then I went outside to play. Mommy
said, “Timothy, don’t get dirty. Your friends will be here soon
for your party.”
There was a big mud puddle near the backyard fence.
I jumped in it to see how far the mud would fly up. It didn’t
go very far. So I jumped again, but harder this time. It went
all the way up to my hair.
ผมแตงตัวแลว ออกไปเลน นอกบาน แมพ ูดวา “ทิโมธี อยา เลนอะไรสกปรกละ อีกเด๋ยี ว
เพอื่ น ๆ กจ็ ะมางานเลย้ี งของลูกแลวนะจะ ”
ใกล ๆ กับร้วั ทส่ี นามหลงั บา นมแี อง โคลนใหญเ บอ เรม่ิ อยูแ องหนง่ึ ผมเลยลองโดดลงไป
ดซู วิ า โคลนมนั จะกระเด็นไปไดไกลแคไ หน ก็ไมเ หน็ ไกลสักเทา ไหรเลย ผมก็เลยลองโดดดูใหม
คราวนโี้ ดดแรงกวาเดิมดวย ปรากฏวาโคลนกระเดน็ ขน้ึ มาติดทว่ั ทัง้ ตัวไปถงึ ผมของผมเลย
8
Mommy came out and said, “Timothy, how did you get so dirty?”
“I did it by mistake, Mommy.” I had to have a bath and
get dressed all over again. Mommy seemed a little upset.
แมอ อกมาดูแลวพดู วา “ทิโมธี ตวั ลกู สกปรกขนาดนไ้ี ดยังไงน”่ี
“ผมไมไ ดต งั้ ใจครบั แม” ผมตองไปอาบนำ้ และแตงตวั ใหมอ กี หน แมเรม่ิ ทำทา หงดุ หงิดแลว
9
All of my friends came for my birthday party. Jessica Anne
stuck out her tongue at me so I smeared my cake all over
her face. She cried.
Mommy said. “Timothy, why did you do that?”
“I did it by mistake, Mommy.”
เพื่อน ๆ ทกุ คนมางานวนั เกดิ ของผม เจสสกิ า แอน แลบลิ้นใสผ ม ผมกเ็ ลยเอาเคก
โปะหนาเธอซะเลย เธอเลยรองไห
แมพดู วา “ทิโมธี ทำไมทำอยา งน้ันละลกู ”
“ผมไมไดต งั้ ใจครบั แม”
10
Mommy cleaned Jessica Anne’s face and said to me, “That
wasn’t very nice, Timothy. Say you’re sorry to Jessica Anne.”
“I’m sorry, Jessica Anne,” even though I wasn’t.
แมเช็ดหนา ใหเ จสสกิ า แอน แลว พดู กับผมวา “ทำแบบนีไ้ มน า รักเลยลกู บอกเจสสกิ า
แอนสจิ ะ วาลูกเสยี ใจที่ทำแบบน”้ี
“ฉนั เสียใจนะ เจสสกิ า แอน” ถงึ แมจริง ๆ ผมก็ไมเ ห็นจะเสียใจอะไรเลย
11
a I got lots poafinntesaett,parensdenatsd.ruAmb. loIww-aupntecdlowton, an airplane,
camera, a see how the
camera worked, so I took it apart with Daddy’s hammer.
ผมไดข องขวญั เจง ๆ เพียบเลย ท้งั ตุกตาตวั ตลกเปาลม ท้ังเครื่องบนิ ท้ังกลอ งถายรปู
ทง้ั ชดุ ระบายสี แลว ก็กลอง ผมอยากรวู ากลอ งมันถายรปู ไดย งั ไง ผมเลยเอาคอ นของพอ มาทุบ
มันออกดู
12
Mommy said, “Timothy, what happened here?”
“I did it by mistake, Mommy.” Mommy had to throw it in the
garbage. It wouldn’t go back together again.
แมพดู วา “ทโิ มธี ทำไมกลอ งถา ยรปู เปนแบบน้ีละ ลกู ”
“ผมไมไดตัง้ ใจครับแม” แมตอ งทง้ิ กลองถา ยรปู ลงถังขยะ มนั ไมส ามารถกลับมาดดี งั เดมิ
ไดอกี แลว
13
Mommy and Daddy watched TV after supper. I went
upstairs to play with my new paint set. I painted Fluffy to see
what she would look like in all different colours.
แมกบั พอ ดูโทรทัศนกันหลงั ทานอาหารค่ำ ผมเลยข้ึนไปเลน วาดรูปขา งบนบาน ผมลอง
ทาสีเจา ขนฟูดู เพราะอยากรวู า มันจะหนาตาเปนยงั ไงถาสเี ปล่ยี นไป
14
Mommy came and said, “Timothy, what did you do to
the cat?”
“I did it by mistake, Mommy.” Mommy and Daddy had
to give Fluffy a bath. They got kind of scratched up. They
muttered somethings that I didn’t understand.
แมมาเจอเขา แลวพูดวา “ทิโมธี ลูกทำอะไรแมวนะ ”
“ผมไมไ ดต้ังใจครบั แม” แมกับพอ ตอ งจบั เจา ขนฟไู ปอาบนำ้ แมกบั พอ เลยไดรอยขวนมา
ดวย แมกับพอพมึ พำอะไรกันสองคน ผมกไ็ มเขาใจวา เรื่องอะไร
15
When I went to bed, Mommy tucked me in and kissed me
goodnight. She turned out the light and started to close the
door. I said, “Mommy, you didn’t read me a story.” I like stories
a lot.
พอผมเขา นอน แมหมผา ใหผ ม แลวจูบราตรีสวัสดิ์ แมป ดไฟแลว กำลงั จะปด ประตู ผมพูด
ขน้ึ วา “แมค รบั แมย งั ไมไ ดอานนทิ านใหผมฟง เลย” ผมชอบฟง นทิ านมาก
16
Mommy kind of smiled and said, “I guess I did it by mistake.”
Then she closed the door.
Maybe I won’t make so many mistakes when I am four.
แมยมิ้ นิด ๆ แลว พูดวา “แมก ็ไมไดตงั้ ใจเหมือนกนั จะ ” แลวแมก็ปดประตู
หวังวาพอผมอายุสข่ี วบ ผมคงไมท ำผิดโดยไมไ ดต้งั ใจเยอะแยะอยางน้ีนะครบั