The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2015-10-01 15:54:02

prat

prat

DOŚWIADCZENIE
GWARANCJĄ
SUKCESU!

20 LAT

DOŚWIADCZENIA

TŁUMACZENIA PISEMNE
TŁUMACZENIA USTNE
USŁUGI DTP
LOKALIZACJA
SZKOŁA JĘZYKOWA



SKUTECZNA STRATEGIA SZKOLEŃ

W celu zapewnienia jak najlepszej jakości przykładamy ogromną wagę do każdego
etapu projektowania, realizacji i ewaluacji szkoleń językowych dla Twojej firmy!

„BURZA MÓZGÓW” ZESPÓŁ SZKOŁY
ZAŁOŻENIA
OPIEKUN KLIENTA
ORGANIZACYJNE METODYK

KOORDYNATOR PROJEKTU

KLIENT

JEGO CELE
I WYZWANIA

WERYFIKACJA POZIOMU
ZAAWANSOWANIA

I POTRZEB JĘZYKOWYCH
KURSANTÓW

DOBÓR KOMPLEKSOWA ZINDYWIDUALIZOWANE
WYKWALIFIKOWANEJ OBSŁUGA PROGRAMY NAUCZANIA
PROJEKTU I MATERIAŁY DYDAKTYCZNE
KADRY

WIRTUALNY SEKRETARIAT
WSZYSTKIE INFORMACJE

W JEDNYM MIEJSCU

WYMIERNE KORZYŚCI RAPORTY DLA HR EWALUACJA
DLA FIRMY POSTĘPÓW W NAUCE
FREKWENCJA,
OSIĄGNIĘCIA PRACOWNIKÓW, AKTYWNOŚĆ, TESTY CZĄSTKOWE,
CERTYFIKATY I WSKAZÓWKI POSTĘPY W NAUCE SEMESTRALNE

DO DALSZEGO ROZWOJU I KOŃCOWE, QUIZY
JĘZYKOWEGO I KONKURSY

BADANIE POZIOMU
ZADOWOLENIA

ANKIETY I HOSPITACJE

SZKOŁA JĘZYKOWA

SUKCESY NASZYCH KLIENTÓW

Pratt & Whitney

Wyzwanie Pratt & Whitney Rzeszów S.A.
(dawniej WSK „PZL-Rzeszów"
Firma P&W, z racji działalności na rynkach międzynarodowych, w swojej
codziennej pracy ma do czynienia z dokumentami wymagającymi S.A.) powstała w 1937 roku
tłumaczenia. Z uwagi na ich techniczny i branżowy charakter, wykonywane w ramach budowy Centralnego
były przez pracowników firmy. Na przestrzeni lat dokumenty były Okręgu Przemysłowego. W 1976
aktualizowane, jednak zmiany były tłumaczone i nanoszone
w przetłumaczonych wcześniej dokumentach przez wiele różnych osób, roku firma rozpoczęła,
co z kolei wpływało negatywnie na spójność i jednolitość przekładów. a w kolejnych latach
Ze względu na specyfikę działalności firmy bardzo istotnym elementem systematycznie rozwijała
jest zachowanie poufności w pracy z tłumaczoną dokumentacją. współpracę z firmą
Pratt & Whitney Canada.
Podjęte działania Od 2002 roku właścicielem
rzeszowskiej spółki jest United
W 2013 roku firma Pratt & Whitney Rzeszów zaczęła współpracę Technologies, korporacja
z firmą Skrivanek, która zaproponowała następujące rozwiązania: wysokich technologii, do której
ź zbudowanie stałego i wąskiego zespołu tłumaczy, którzy poznają
należy również
dobrze tematykę i specyfikę tłumaczonych dokumentów, Pratt & Whitney Canada.
ź przydzielenie Kierownika Projektu, który zajmuje się realizacją
Przedsiębiorstwo zajmuje się
zamówień, koordynowaniem pracy tłumaczy i dbaniem przede wszystkim produkcją
o jednolitość kolejnych tłumaczeń,
ź usprawnienie identyfikacji wykonanych tłumaczeń i aktualizacji, komponentów lotniczych
ź zbudowanie pamięci tłumaczeniowej, i kompletnych jednostek
ź stworzenie i stała aktualizacja glosariuszy, napędowych. Prowadzi
ź wprowadzenie i zastosowanie programu Across. działalność produkcyjną,
remontowo-serwisową, usługową
Korzyści dla Klienta i projektowo-badawczą.

ź Usprawnienie i usystematyzowanie procesu tłumaczenia dzięki Działalność spółki opiera się na
wyznaczeniu jednej osoby uprawnionej do składania zamówień ze obszarach:
strony P&W oraz przydzieleniu Kierownika Projektu do obsługi tych ź lotniczym
zamówień ze strony firmy Skrivanek.
ź przekładniowym
ź Uproszczenie identyfikacji realizowanych zamówień, celem szybkiej ź odlewów precyzyjnych
ich lokalizacji i aktualizacji po wprowadzeniu przez Klienta zmian ź narzędziowym i utrzymania
w dokumencie źródłowym poprzez między innymi wprowadzenie
konsekwentnej numeracji wycen, zamówień i tłumaczeń. ruchu
ź napraw komponentów
ź Wyznaczony Kierownik Projektu znający dokładnie wymagania Klienta
i jego oczekiwania. silnikowych

ź Stworzenie pamięci tłumaczeniowej i glosariuszy, dzięki którym kolejne Dzisiaj Pratt & Whitney Rzeszów
tłumaczenia są spójne z poprzednimi oraz zachowane jest preferowane S.A. zatrudnia ponad 4000
przez Klienta branżowe słownictwo.
pracowników, działa na rynkach
ź Ujednolicenie tłumaczeń i zwiększenie spójności dzięki pracy wąskiego globalnych i dostarcza swoje
grona dedykowanych dla Klienta tłumaczy oraz dzięki zastosowaniu wyroby do klientów na całym
programu Across. świecie.

ź Zachowanie daleko idącej poufności dzięki między innymi tłumaczeniom
wykonywanym na platformie Across bez bezpośredniego dostępu do
tłumaczonego dokumentu i możliwości skopiowania go na swój
komputer oraz przechowywaniu pamięci i tłumaczeń na
zabezpieczonych serwerach firmy Skrivanek.

AGENCJA TŁUMACZEŃ

SUKCESY NASZYCH KLIENTÓW

NOVOL

Opis projektów Firma Novol powstała w roku
1978, mając swój początek
Firma na wszystkich etapach i szczeblach funkcjonowania przestrzega
przyjętych norm jakości, dlatego też istotnym elementem procesu rozwoju w niewielkim warsztacie,
przedsiębiorstwa było wdrożenie Zintegrowanego Systemu Zarządzania zaspokajającym potrzeby
Jakością spełniającego wymagania normy ISO 9001:2008, lokalnego rynku. Szybko jednak
gwarantującego, że produkty trafiające do klientów są zawsze tak samo produkcja oparta o wysokiej
skuteczne i wydajne. jakości technologie i surowce
pozwoliła na poszerzenie oferty
Jednym z elementów utrzymania jasnej komunikacji z klientami są handlowej oraz zwiększenie
materiały branżowe oraz karty charakterystyki produktów. Z względu na liczby partnerów biznesowych.
współpracę z wieloma krajami Europy Zachodniej, Wschodniej, Afryki, Aktualnie po ponad trzydziestu
Australią, Nową Zelandią, Bliskim Wschodem materiały tłumaczone są na latach rozwoju, produkty z logo
wiele języków: angielski, niemiecki, rosyjski, bułgarski, litewski, słowacki, NOVOL trafiają do odbiorców
węgierski, grecki, hiszpański, włoski, francuski, czeski, rumuński, z państw Europy Zachodniej,
słoweński, portugalski, azerski, niderlandzki, ukraiński, estoński, turecki, Wschodniej, Australii, Nowej
chorwacki, arabski, maltański, kazachski, serbski, uzbecki i inne. Zelandii, na bliski wschód
Najczęściej są to teksty techniczne - ściśle związane z naszymi
produktami, gdzie ważna jest poprawność i spójność terminologiczna. oraz do Afryki.
Jest to szczególnie istotne za względu na podział produktów na kilka
linii produkcyjnych, np. lakiernictwa samochodowego, przemysłowego, Obecnie firma oferuje szeroką
szkutnictwa, a także materiałów do podłóg – posadzek, parkietów. gamę specjalistycznych
materiałów naprawczych
Wyzwanie i rozwiązanie
i montażowych przeznaczonych
Spójność terminologiczna, szczególnie w obrębie danych linii, jest do pracy w różnych branżach:
wyjątkowo ważna. Wspólnie z pracownikami Działu Obsługi Klienta produkty do renowacji powłok
Skrivanek w Poznaniu wypracowano efektywne rozwiązanie:
dla najczęściej powtarzających się języków (EN, DE i RU) skonstruowano lakierniczych, materiały do
rozbudowany glosariusz – rodzaj słownika, zawierającego najczęściej montażu oraz pielęgnacji podłóg
powtarzające się terminy wraz z ich odpowiednikami w języku tłumaczenia.
Dzięki podziałowi na linie oraz języki agencja Skrivanek dostarcza drewnianych, systemy
materiały spójne terminologicznie, co w przypadku tak ogromnych ilości samopoziomujące posadzek dla
materiałów, jakie są tłumaczone przez firmę NOVOL, nie byłoby możliwe
w inny sposób. budownictwa sportowego
i przemysłowego oraz materiały
Ponadto, ze względu na powtarzalność materiałów (karty charakterystyki) do prac w branżach szkutniczej.
Skrivanek realizuje tłumaczenia w oparciu o pamięć tłumaczeniową, dzięki
czemu nie tylko daje dodatkową gwarancję utrzymania słownictwa, ale
także atrakcyjne ceny oraz krótsze terminy realizacji.

AGENCJA TŁUMACZEŃ

SUKCESY NASZYCH KLIENTÓW

ADVENTURE

Na szczególną uwagę zasługuje projekt tłumaczeniowy związany
z realizacją wystawy stałej pt. Światło historii. Górny Śląsk na przestrzeni
dziejów, poświęconej historii Górnego Śląska. Otwarcie wystawy dla
zwiedzających zainaugurowało otwarcie nowej siedziby Muzeum
Śląskiego w Katowicach.

AdVenture realizuje projekty dla wielu instytucji kultury w całej Polsce, co
oznacza konieczność przygotowania tłumaczeń dedykowanych odbiorcom
w każdym wieku, zarówno z Polski jak i z zagranicy.

Podjęte działania Firma AdVenture Multimedialne
Muzea jest pionierem na rynku
Określenie wymagań Klienta co do jakości proponowanych usług
tłumaczeniowych. nowoczesnych ekspozycji
Wykonanie próbnego tłumaczenia, na podstawie którego Klient miał muzealnych w Polsce.
możliwość ocenić jakość tłumaczeń.
Przygotowanie specjalnej oferty dopasowanej do specyfiki branży Specjalizuje się w projektowaniu i
i prowadzonych projektów. tworzeniu ekspozycji muzealnych,
Ustalenie procesu tłumaczenia, składającego się z kilku etapów:
tras turystycznych oraz centrów
tłumaczenie pisemne na określony język, nauki, prowadząc wszystkie etapy
weryfikacja tłumaczenia wykonana przez niezależnego tłumacza,
specjalistę w danej dziedzinie wraz z porównaniem z tekstem prac, począwszy od stworzenia
źródłowym, scenariusza zwiedzania,
sprawdzenie zweryfikowanego tłumaczenia przez native speakera,
wewnętrzna kontrola jakości wykonana przed przekazaniem koncepcji scenografii, poprzez
Klientowi gotowego tłumaczenia. opracowanie projektu
Powołanie stałego zespołu tłumaczy dedykowanych do pracy nad
zleceniami dla Klienta. wykonawczego, realizację
Stały, telefoniczny oraz bezpośredni kontakt między Klientem, wystawy, promocję, aż po
a pracownikami Skrivanka.
Natychmiastowa reakcja Działu Obsługi na zapytania Klienta. przekazanie obiektu do
eksploatacji.

Korzyści dla Klienta

Doświadczenie w obsłudze dużych i prestiżowych projektów.
Zespół stałych i doświadczonych tłumaczy oraz korektorów, specjalistów
w danej dziedzinie.
Możliwość dopasowania oferty do indywidualnych potrzeb.
Wysoka jakość i terminowość wykonywanych tłumaczeń.
Realizacja zamówień w ekspresowych terminach.
Wygodny sposób składania zamówień, ich realizacji i przekazywania
gotowych tłumaczeń.
Zaangażowanie całego zespołu pracowników Skrivanka.

AGENCJA TŁUMACZEŃ

SUKCESY NASZYCH KLIENTÓW

DOLINA CHARLOTTY

Wyzwanie

Przez cały rok Dolinę Charlotty Resort & SPA odwiedzają liczni zagraniczni Dolina Charlotty Resort & SPA to
goście. Dodatkowo, cyklicznie od 2007 roku hotel jest organizatorem centrum wypoczynkowo-
Festiwalu Legend Rocka w amfiteatrze położonym w dolinie. To oznacza
konieczność przygotowania strony www oraz materiałów reklamowych na konferencyjne, położone nad
takie języki jak: angielski, niemiecki oraz rosyjski. Jeziorem Zamełowskim. Na
Dolina Charlotty Resort & SPA współpracuje z firmą, która przygotowała terenie obiektu znajdują się:
platformę online, z wszystkimi tekstami do tłumaczenia. Naszym zadaniem Restauracja Charlotta, cztery sale
było dostarczenie kompleksowej usługi: tłumaczenie materiałów
bezpośrednio na platformie oraz lokalizacja w trzech językach: angielskim, konferencyjne, basen z
niemieckim oraz rosyjskim. brodzikiem, strefa saun, jacuzzi,

Podjęte działania Spa Bali Hai oraz Rock Pub z
kręgielnią i bilardem. Na gości
Zrozumienie potrzeb klienta oraz specyfiki wykonywanych tłumaczeń. czeka 91 komfortowych pokoi
Przygotowanie oferty cenowej dostosowanej do potrzeb klienta w
zakresie: kombinacji językowych, objętości tekstów, umieszczenia gościnnych, w tym cztery
tłumaczeń na platformie klienta oraz terminów realizacji. apartamenty, nazwane imionami
Opracowanie listy tłumaczy, posiadających odpowiednie kwalifikacje, gwiazd Festiwalu Legend Rocka:
dedykowanych do wykonywania tłumaczeń bezpośrednio na platformie Ian Gillan, Carlos Santana, Alice
klienta.
Wyznaczenie konkretnej osoby w Dziale Obsługi Klienta Cooper i Bonnie Tyler.
odpowiedzialnej za przygotowywanie wycen oraz kontakt z klientem Dolina Charlotty Resort & SPA
oraz z Działem Tłumaczeń.
Zapewnienie dokładnej wewnętrznej kontroli tłumaczenia oferuje również luksusowe
uwzględniającej wymogi klienta wynikające z precyzji przekładu oraz noclegi w obiektach położonych
lokalizacji tekstu. nad jeziorem, wśród pięknych

Korzyści dla Klienta lasów (Żelazna Podkowa
umiejscowiona nad stajnią bądź
Doświadczenie w obsłudze podobnych klientów z platformą do domy na drzewach), restaurację
umieszczania tłumaczeń.
Kompleksowa obsługa w zakresie wielu kombinacji językowych w jednej Gościniec i pensjonat
agencji tłumaczeń. Rybaczówkę.
Terminowość wykonywanych zleceń.
Zachowanie odpowiedniej jakości tłumaczenia oraz spójności słownictwa.
Stały kontakt z osobą odpowiedzialną za projekt, która jest zorientowana
w potrzebach klienta oraz wszelkich ustaleniach. Dzięki temu możliwe jest
dostosowanie się do oczekiwań klienta względem terminów realizacji,
jakości tłumaczeń i formatowania tekstów.
Elastyczne podejście także do kwestii finansowych – udzielenie 20%
rabatu na cały projekt.

AGENCJA TŁUMACZEŃ

SUKCESY NASZYCH KLIENTÓW

24iVALUE

Wyzwanie 24iValue to pierwszy system
w Polsce i na świecie, który
Na system 24iValue składa się pakiet usług elektronicznych dostarczanych kompleksowo obejmuje trudne
on-line przez stronę www, które adresowane są głównie do księgowych i obszary księgowe oraz działa, jak
dyrektorów finansowych, działów sprawozdawczości, biur rachunkowych, ekspert rachunkowości, finansów
a także do kontrolerów finansowych, audytorów wewnętrznych, biegłych
rewidentów i doradców podatkowych, pracujących dla lub obsługujących i podatku CIT.
małe, średnie i duże firmy prowadzące pełną księgowość, a także do
kierownictwa, organów nadzorczych i właścicieli takich podmiotów. To Razem z użytkownikiem
oznacza konieczność przygotowania strony www, materiałów rozwiązuje problematyczne
reklamowych oraz filmów instruktażowych na takie języki jak: angielski zadania, z którymi często muszą
oraz hiszpański. Naszym zadaniem było dostarczenie kompleksowej zmierzyć się osoby pracujące
usługi: tłumaczenie materiałów, wykonanie korekty native speakera oraz w tym obszarze. Przykładowo:
nagranie tekstów do filmów w dwóch językach: angielskim oraz liczy podatek CIT oraz podatek
hiszpańskim.
odroczony, rezerwy na
Podjęte działania zobowiązania i odpisy
aktualizujące aktywa, kalkuluje
Zrozumienie potrzeb klienta oraz specyfiki wykonywanych tłumaczeń. rachunek przepływów
Przygotowanie oferty cenowej dostosowanej do potrzeb klienta w pieniężnych i oblicza dane
zakresie: kombinacji językowych, objętości tekstów, korekt NS, nagrania niezbędne do bilansowego ujęcia
lektorów oraz terminów realizacji. leasingu finansowego. Serwis
Opracowanie listy tłumaczy, korektorów oraz lektorów posiadających 24iValue nie skupia się
odpowiednie kwalifikacje, dedykowanych do wykonywania tego na prezentowaniu treści
zlecenia. merytorycznych, przepisów,
Wyznaczenie konkretnej osoby w Dziale Obsługi Klienta interpretacji, orzecznictwa itp.,
odpowiedzialnej za przygotowywanie wycen oraz kontakt z klientem lecz kładzie nacisk na praktyczne
oraz z Działem Tłumaczeń. rozwiązywanie problemów
Zapewnienie dokładnej wewnętrznej kontroli tłumaczenia księgowych i sprawozdawczych.
uwzględniającej wymogi klienta
wynikające z precyzji przekładu oraz lokalizacji tekstu.

Korzyści dla Klienta

Doświadczenie w obsłudze podobnych klientów.
Kompleksowa obsługa w zakresie wielu kombinacji językowych
w jednej agencji tłumaczeń oraz lokalizacja nagrania lektorów do filmów.
Terminowość wykonywanych zleceń.
Zachowanie odpowiedniej jakości tłumaczenia oraz spójności słownictwa.
Stały kontakt z osobą odpowiedzialną za projekt, która jest zorientowana
w potrzebach klienta oraz wszelkich ustaleniach. Dzięki temu możliwe
jest dostosowanie się do oczekiwań klienta względem terminów realizacji
i jakości tłumaczeń.
Elastyczne podejście także do kwestii finansowych.

AGENCJA TŁUMACZEŃ

SUKCESY NASZYCH KLIENTÓW

ENOVATIS S.A.

Spółka Enovatis S.A. jest największą multiagencją na krajowym rynku
turystycznym oraz dynamicznie rozwijającym się graczem polskiej
e-turystyki. Nasz zespół to osoby z pasją podróżniczą, co zapewnia
rzetelną i wysokiej jakości współpracę! Na wymarzone wakacje wybrało
się z nami już ponad pół miliona klientów !

Wyzwanie Enovatis poprzez wieloletnie
doświadczenie i profesjonalizm
Nasza firma od lat utrzymuje pozycję lidera na polskim rynku e-turystyki, a dynamiczny
rozwój zadecydował o wprowadzeniu świadczonych usług na rynki Europy Środkowo- gwarantuje swoim klientom
Wschodniej: litewski, łotewski, estoński, ukraiński, rumuński i węgierski. Aby utrzymać i partnerom biznesowym bezpieczeństwo
wysoki poziom obsługi klientów, podjęliśmy decyzję o przeszkoleniu naszych konsultantów i zadowolenie z najwyższej jakości usług.
w zakresie języków urzędowych obowiązujących w tych krajach. Szukając szkoły językowej
stanęliśmy przed wyzwaniem, aby tak zaplanować kurs, żeby nie kolidował ze zmianowym Enovatis zarządza portalami
systemem pracy konsultantów. Konieczna okazała się organizacja zajęć w elastycznych, turystycznymi, które każdego roku
uzgadnianych na bieżąco godzinach. Kolejnym wyzwaniem było znalezienie kadry odwiedza kilka milionów użytkowników:
szkolącej w zakresie powyższych języków. Zdecydowaliśmy się na współpracę ze szkołą
językową Skrivanek przede wszystkim ze względu na ich doświadczenie w organizacji „Jako osoba odpowiedzialna za
podobnych kursów, narzędzia umożliwiającego indywidualny tok nauczania stanowiącego koordynację szkoleń po stronie firmy
alternatywę dla zajęć stacjonarnych, a także doświadczonych lektorów szkolących we
wszystkich interesujących nas językach. Enovatis wiem, że warunki nauki
zapewnione przez szkołę językową
Podjęte działania
Skrivanek zagwarantowały
Od początku otrzymaliśmy wsparcie w kwestiach organizacyjnych, procesie doboru metody indywidualne podejście do uczestników
oraz określenia celu szkolenia. Wspólnie z zespołem szkoły językowej Skrivanek
ustaliliśmy zakres oczekiwań względem programu i zagadnień będących podstawą nauki. oraz skupienie nad rozwojem ich
Od początku współpracy wiedzieliśmy, jak będą przebiegać poszczególne etapy projektu, kompetencji językowych.
a do komunikacji szkoła językowa Skrivanek wyznaczyła jedną osobę jako opiekuna
metodycznego, dzięki czemu przebiegła ona bardzo sprawnie. W wyniku współpracy Jestem bardzo zadowolona zarówno
rozpoczęliśmy kursy indywidualne dla wybranych pracowników w wirtualnych klasach – z zaangażowania konsultantów, ich chęci
zaawansowanego narzędzia gwarantującego kontakt z lektorem i naukę języka „na i otwartości do nauki nowych i zarazem
odległość”. Szkoła językowa Skrivanek zorganizowała też niezbędne szkolenia dla
pracowników w zakresie obsługi programu i organizacji kursu. Zagwarantowało to komfort bardzo trudnych zagadnień, jak
pracy uczestników i sprawny przebieg szkolenia, a co za tym idzie - skuteczną naukę. i efektów, które osiągnęli. Z całą
pewnością mogę powiedzieć, że
Korzyści dla Klienta inwestowanie w kapitał ludzki stanowi
podstawę do osiągnięcia przez firmę
Nawiązanie współpracy ze szkołą językową Skrivanek umożliwiło nam realizację celu
strategicznego firmy, jakim jest rozwój działalności w Europie Środkowo-Wschodniej. Cel sukcesu na rynku”.
podjęcia szkoleń językowych został osiągnięty – mamy wykwalifikowanych i zaangażowanych
pracowników, profesjonalnie wykonujących swoje obowiązki. Dzięki podjętym rozwiązaniom Sandra Wilczewska
i wspólnie dobranej formie szkolenia wyeliminowaliśmy ryzyko związane z frekwencją, Analityk Biznesowy
brakiem motywacji wśród pracowników, a także wszelkie trudności logistyczne
i organizacyjne, z którymi dotychczas borykaliśmy się przy prowadzeniu projektów szkoleń
językowych. Szkolenie dało naszym pracownikom możliwość rozwoju osobistego,
podniesienia kwalifikacji zawodowych oraz zdobycia nowych umiejętności. Oto wypowiedzi
samych kursantów:
„Szkolenie wywarło na mnie pozytywne wrażenie. Nauczyłam się podstaw języka
rumuńskiego,co mogę wykorzystać na co dzień w pracy i stanowi podstawę do dalszej nauki
w tym zakresie. Dzięki szkoleniu mogłam wdrożyć się w tematy związane z turystyką w języku
obcym. Jestem bardzo zadowolona z lektora. Odpowiadał na wszystkie pytania i był bardzo
pomocny. Na bieżąco przygotowywał dla mnie materiały, które ułatwiły mi naukę nowego
języka.”, podkreśla pani Kinga Żelazna, uczestniczka szkolenia z języka rumuńskiego. Pan
Dawid Miroszniczenko, uczestnik szkolenia z języka węgierskiego mówi: „Udział w szkoleniu
oceniam bardzo, ale to bardzo dobrze! Zdobyta wiedza przydaje mi się w pracy i na pewno w
przyszłości chciałbym doskonalić zdobyte umiejętności w języku węgierskim. Wirtualna klasa i
metoda szkolenia - bardzo fajna, zabawna, a jednocześnie nieskomplikowana. System
opanowałem już na drugich zajęciach, bardzo fajny pomysł i inicjatywa. Profesjonalne
podejście, a jednocześnie podwyższanie poprzeczki na każdych zajęciach. Dużo zabaw,
rozmów, scen, filmików. Rewelacja! Nauczyłem się przede wszystkim wymowy i czytania w
języku węgierskim - pisowni także, choć nie jest to najprostszy język".

AGENCJA TŁUMACZEŃ


Click to View FlipBook Version