The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

mode d’emploi microsystÈme stÉrÉo avec lecteur de disques compacts mcd06 cd1e-cd-bigben-f-tcd07n.indd 1 2009/9/28 ˜˜ 05:18:10

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2016-08-11 07:03:03

MCD06 - mytoysgroup.scene7.com

mode d’emploi microsystÈme stÉrÉo avec lecteur de disques compacts mcd06 cd1e-cd-bigben-f-tcd07n.indd 1 2009/9/28 ˜˜ 05:18:10

MCD06

MICROSYSTÈME STÉRÉO AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACTS

MODE D’EMPLOI

CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 1 2009/9/28 05:18:10

ATTENTION

PRODUIT LASER CLASSE 1

CLASS 1 LASER PRODUCT ATTENTION
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 Eviter l'exposition directe au faisceau
PRODUCTO LASER DE CLASE 1 laser lorsqu'on ouvre le couvercie en cas
de défaillance du dispositif de sécurité.

Cet appareil comporte un dispositif laser de faible intensité.

Attention : Ne touchez pas la lentille.
NE JETEZ JAMAIS DE PILES AU FEU !

PRÉCAUTIONS

Suivez les recommandations ci-dessous pour une utilisation sûre et correcte.

EMPLACEMENT
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides.
• Posez l’appareil sur une surface plane et égale.
• N’entravez pas la circulation de l’air autour de l’appareil, ne le placez donc pas dans un endroit mal ventilé,
ne le couv rez pas et ne le posez pas sur un tapis.
SÉCURITÉ
• Lorsque vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation, saisissez toujours la fiche et non le cordon.
Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l’endommager ou de causer des blessures à personne.
• Lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (CA)
Avant de commencer à utiliser l’appareil, vérifiez que sa tension nominale d’alimentation correspond à la tension du secteur
locale.
CONDENSATION
• Lorsque l’appareil se trouve dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau peuvent se former à l’intérieur
du lecteur CD : la condensation.
• Lorsqu’il y a de la condensation à l’intérieur de l’appareil, il peut ne pas fonctionner correctement.
• Laissez-le s’acclimater pendant 1 à 2 heures avant de brancher le courant, ou réchauffez progressivement et séchez
l’appareil avant de l’utiliser.
• Laissez un espace libre de 5 cm tout autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
• Assurez-vous que la ventilation n’est pas gênée, c’est à dire que rien ne bouche les ouvertures de ventilation,
ni jour naux, ni nappe, rideau etc.
• N’approchez pas de flamme nue de l’appareil, ne posez donc par exemple jamais de bougie allumée sur l’appareil.
• Éliminez les piles de façon appropriée.
• Utilisez l’appareil uniquement dans un climat tempéré (non dans un climat tropical).
• Protégez l’appareil des gouttes ou éclaboussures d’eau.
• Ne placez jamais sur l’appareil un récipient contenant du liquide, tel qu’un vase.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à un technicien qualifié pour la réparation.

Le symbole de l’éclair fléché ATTENTION Le point d’exclamation inscrit
inscrit dans un triangle dans un triangle est un
est un avertissement pour RISQUE DE CHOC avertissement pour
l’utilisateur : “voltage ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR l’utilisateur: “voici des
dangereux à l’intérieur de instructions importantes
l’appareil”. ATTENTION : POUR LIMITER LE RISQUE accompagnant l’appareil”.
D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS
L’APPAREIL. L’APPAREIL NE CONTIENT
AUCUN COMPOSANT RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR. FAITES TOUJOURS APPEL
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR LA
RÉPARATION.

Il est possible qu’une secousse électrostatique cause un mauvais fonctionnement de l’appareil ; dans ce cas, il faut
déconnecter l’alimentation électrique puis la reconnecter (“reset”).

LA PLAQUETTE DE MARQUAGE SE TROUVE À L’ARRIÈRE DU BOÎTIER.

CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 2 2009/9/28 05:18:10

EMPLACEMENT DES COMMANDES

1. ENCEINTE 14. PRISE AUX.IN (Entrée AUX.)
2. COUVERCLE CD 15. PRISE PHONES (Écouteurs)
3. BOUTON CD OPEN (ouverture CD) 16. BOUTON POWER/STANBY
4. AFFICHAGE CD (Tension/Veille)
5. Touche PROGRAM/Horloge 17. Touche AUX.
6. VOYANT FM STÉRÉO 18. VOL - BUTTON
7. BOUTON F-SKIP / UP (Suivant) 19. VOL + BUTTON
8. BOUTON CD/PLAY/PAUSE
(CD/Marche/Pause) 20. Touche TUNER (Radio)
9. Bouton STOP /CLEAR 21. CORDON D’ENCEINTE
10. BOUTON B-SKIP/DN (Précédent) 22. PRISE ENCEINTE GAUCHE
11. BOUTON MODE 23. CORDON D’ALIMENTATION
12. Touche CD Play mode 24. PRISE ENCEINTE DROITE
(Mode de Lecture CD) 25. ANTENNE FILAIRE FM
13. TUNING CONTROL (Réglage radio)

F1

CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 3 2009/9/28 05:18:10

ALIMENTATION

ALIMENTATION PAR LE SECTEUR
Avant de commencer à utiliser l’appareil, vérifiez que sa tension
nominale d’alimentation correspond à la tension du secteur locale.

Avertissement important
Si l’affichage indique une erreur, ou s’il y a un problème de
fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation. Attendez
au moins 5 secondes, puis rebranchez le cordon.

À la prise d’entrée de
l’alimentation CA

AUX. IN

Une source audio externe (auxiliaire) telle qu'un baladeur AUX
CD ou un baladeur MP3, peut être reliée à cet appareil ; le son
de la source externe sera alors émis via les haut-parleurs. Raccordez l’autre extrémité
1. Brancher une extrémité du cable (inclus) à l'entrée AUX IN du câble à un appareil externe.
de l'appareil.
2. Brancher l'autre extrémité du cable à l'entrée
Headphones ou Line Out de la source externe.
3. Appuyez sur AUX pour sélectionner la fonction Auxiliaire.

Utiliser le baladeur CD ou MP3 comme à l'ordinaire. Les pistes sélectionnées seront
entendues via les haut-parleurs de l’appareil.

CONTRÔLE AUDIO

Appuyez sur le bouton ‘power standby’ pour mettre l’appareil POWER
hors tension. STANDBY

REGLAGE DE L’HEURE

L’heure est affichée sur l’écran en mode standby.

1. Appuyez sur la touche PROGRAM/CLOCK-ADJ

2. Appuyez sur F- SKIP/UP ou B-SKIP/DOWN pour

sélectionner 12H ou 24H. Affichage du lecteur CD
3. Appuyez sur PROGRAM/CLOCK-ADJ, l’heure clignote

4. Appuyez sur F- SKIP/UP ou B-SKIP/DOWN pour régler l’heure

5. Appuyez sur PROGRAM/CLOCK-ADJ, les minutes clignotent

6. Appuyez sur F- SKIP/UP ou B-SKIP/DOWN pour régler les minutes PROGRAM/Horloge

7. Appuyez à nouveau sur PROGRAM/CLOCK-AD,

l’heure sélectionnée est affichée sur l’écran

RÉGLAGE DU VOLUME SONORE

RÉGLAGE DU VOLUME SONORE RÉGLAGE DU VOLUME SONORE
VOLUME Appuyez sur le bouton VOLUME pour augmenter le volume
VOL + sonore, ou sur VOLUME pour diminuer le volume.

VOL - ÉCOUTEURS STÉRÉO
Pour l’écoute personnelle, vous pouvez brancher sur la prise
PHONES sur l’avant de l’appareil des écouteurs stéréopho-
niques (non inclus) d’une impédance d’au moins 8 ohms
équipés d’une fiche normale de 3.5 mm. L’insertion de la fiche
des écouteurs éteint automatiquement les enceintes.

F2

CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 4 2009/9/28 05:18:11

ÉCOUTER LA RADIO 4 . Tournez le bouton TUNING pour sélectionner la
fréquence de la station désirée.
1 . Appuyez sur le bouton POWER STANDBY pour TUNING
mettre l’appareil sous tension.
MHz
2 . Appuyez sur le bouton TUNER pour passer en FM
mode radio.
Affichage du lecteur CD
TUNER 5 . Réglez le volume sonore.

MHz VOLUME
FM VOL +

3. Appuyez sur MODE. Affichage du lecteur CD VOL -
MODE

Antenne
Pour optimiser la réception FM, déroulez entièrement l’antenne filaire FM et dirigez-la dans la direction voulue.

APRÈS L’ÉCOUTE
Appuyez sur le bouton POWER STANDBY pour mettre l’appareil hors tension.

ÉCOUTE DE DISQUES COMPACTS 4 . Placez un CD, l’étiquette vers le haut.

1 . Appuyez sur le bouton POWER STANDBY.

2 . Sélectionnez le mode CD.

CD

3 . Appuyez sur le bouton CD DOOR OPEN pour ouvrir 5 . Refermez le couvercle CD.
le couvercle CD. Appuyez sur le bouton CD/PLAY/PAUSE .
Le nombre total de plages du disque s’affiche.
La lecture du disque commence, l’affichage indique

“01” et le symbole “ “.

F3

CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 5 2009/9/28 05:18:11

POUR INTERROMPRE LA LECTURE POUR STOPPER LA LECTURE
Appuyez sur le bouton STOP / CLEAR la lecture du
Appuyez sur le bouton CD/Play/Pause , le symbole disque cesse et l’affichage indique le nombre total de
plages du disque.
“ “ clignote. Appuyez sur le bouton encore une fois

pour reprendre la lecture.

Affichage du lecteur CD

POUR PASSER DIRECTEMENT AU DÉBUT D’UNE PLAGE

Appuyez sur l’un des boutons SKIP, , selon la direction dans laquelle vous voulez sauter des plages.

La lecture reprend à partir de la plage sélectionnée.

Appuyez sur le bouton durant la lecture pour reprendre la plage précédente à partir du début.

Appuyez sur le bouton durant la lecture pour prendre la plage suivante à partir du début.

RECHERCHE D’UN PASSAGE À L’INTÉRIEUR D’UNE PLAGE
Appuyez sur le bouton ou durant la lecture de la plage, et maintenez-le enfoncé pour une lecture accélérée
jusqu’à ce que vous entendiez le passage désiré ; vous relâchez alors le bouton. La lecture du CD reprend normalement
à partir de ce point.

REPEAT, REPEAT ALL ET RANDOM (Répétition, répétition complète et random)

Appuyez sur PLAY/MODE en mode Stop. Appuyez sur PLAY/MODE en mode Program.
Une piste est lue en boucle, toutes les pistes sont lues Une piste est lue en boucle, toutes les pistes sont lues
en boucle. en boucle.

Lecture des CD normaux. Lecture des CD normaux.
Séquences de sélection : REPEAT (lecture répétitive) >> Séquences de sélection : REPEAT (lecture répétitive)
RANDOM (lecture aléatoire) >> CLEAR (Off). >> CLEAR (Off).

En mode Repeat 1, En mode Repeat 1,
l’affichage indique... l’affichage indique...

REPEAT En mode REPEAT2,
l’affichage indique...
REPEAT PROGRAM

En mode REPEAT2, REPEAT REPEAT PROGRAM
l’affichage indique...
Affichage du lecteur CD
En mode Random,
l’affichage indique...

RANDOM

Affichage du lecteur CD

Remarques concernant les disques CD-R / RW

- En raison de la définition / production de formats non standardisés de CD-R / RW,

la qualité et les performances de lecture ne sont pas garanties.

- Le fabricant ne sera nullement tenu responsable du rendu de CD-R / RW dépendant des conditions d’enregistrement

telles que performances de l’ordinateur, logiciel de gravure, capacité du support, etc.

- Ne collez aucune étiquette sur les faces des CD-R / RW au risque de provoquer des dysfonctionnements.

- Pour faciliter la lecture, nous vous recommandons d’utiliser des disques CD-R/RW ne contenant que des fichiers

audio. F4

CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 6 2009/9/28 05:18:12

PROGRAM PLAYBACK (lecture programmée)

LECTURE NORMALE DU CD

La lecture programmée permet de faire jouer les plages d’un CD dans n’importe quel ordre désiré. Vous pouvez program-

mer jusqu’à 20 plages.

1. �A�p�p�u��ye�z��s�u�r�l�e�b�o�u�t�o�n�“�P�R��O�G�R��A�M��/C��L�O�C�K��-A��D�J�.”�.

2. ��A�p�p��u�y�e��z�s��u�r�l�e�s��b�o��u�t�o�n�s���������������p�o�u��r�s�é��le�c��ti�o�n�n��e�r��le��n�u��m��é�r�o��d�e��l�a��p�la��g�e��d�é��s�ir�é��e�.

3. �A��p�p�u�y�e�z��s�u�r�le��b�o�u�t�o�n��“P��R�O��G�R��A�M��/C��L�O�C��K�-�A�D��J�.”�p�o��u�r �m��e�tt�re��c�e�t�te��p�l�a�g�e�e��n�m��é�m��o�ir�e�.

4. �R��é�p�é��te�z��l�e�s�é��ta��p�e�s��2�e��t �3��ju�s�q��u�’à��c�e��q�u�e��t�o�u�t�e�s��le��s�p�l�a�g�e��s�d�é��s�ir�é�e�s��s�o�i�e�n�t�p��ro��g�r�a�m��m�é��e�s�.

5. �A��p�p�u�y�e��z�s�u�r��le��b�o�u��to�n� “�C��D�/P�L�A�Y��/P�A�U�S�E��”� �p�o�u�r��d�é�m��a��r�re��r�l�a��le�c��tu��re��.�L�’�a�f�fi�c�h�a��g�e��in��d�i�q�u�e� “�P��R�O�G�R�A�M��”.

6. �A��p�p�u�y�e��z�s�u�r��le��b�o�u��to�n��“�S�T��O�P��” �p�o�u�r��a�r�rê��te�r��la��le��c�tu�r�e��p�r�o�g�r�a�m��m��é�e�.

7. �A��p�p�u�y�e�z�s�u��r �le�s��b�o�u�t�o�n�s�“�P�R��O�G��R�A��M�/�C�L�O��C�K��-A��D�J�”�e�t�“�C�D��/P��L�A�Y�/�P�A�U��S�E�”��p�o�u�r�r�e�p�r�e�n�d�r�e�l�a�l�e�c�tu�r�e��p�r�o�g�ra�m��m��é�e�.

8. Appuyez sur le bouton pour sauter à la plage suivante du programme.

9. �M��e�t�t�e�z�l�e��le�c�t�e�u�r��C�D��h��o�r�s�t�e�n�s�i�o�n��p�o�u�r��e�ff�a�c�e�r��le��p�r�o�g�r�a�m��m��e��m�i�s��e�n��m��m�o��ir�e�.

Affichage du lecteur CD

PROGRAM

ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL
N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer
NETTOYAGE D’UN CD l’appareil. Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Si un CD s’accroche ou n’est pas lu, il peut avoir besoin
d’être nettoyé. Si vous nettoyez un CD avant la lecture, AVERTISSEMENT IMPORTANT
essuyez-le toujours radialement, du centre vers le bord, Si l’affichage indique une erreur, ou s’il y a un problème
au moyen d’un chiffon doux. Rangez le disque dans sa de fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation.
boîte immédiatement après la lecture. Attendez au moins 5 secondes, puis rebranchez le cordon
ou replacez les piles.
NETTOYAGE DE LA LENTILLE DU LECTEUR CD
Si la lentille du lecteur CD est empoussiérée, nettoyez-la ATTENTION
avec une brousse soufflante (dite aussi blaireau à poire). Si le couvercle CD est ouvert pendant que la lecture du
Faites-la souffler plusieurs sur la lentille et enlevez la CD est en cours, un bruit de blocage peut se faire enten-
poussière avec la brosse. Les empreintes de doigts dre. Refermez le couvercle pour le faire cesser.
s’enlèvent avec un bâtonnet d’ouate humecté d’alcool.

F5

CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 7 2009/9/28 05:18:12

SPÉCIFICATIONS 2 canaux
60 Db
Canaux : non détectable
Rapport S/B : 44.1 kHz 8 x suréchantillonnage
Pleurage & fluctuation : Convertisseur N-A 1 bit
Fréquence d’échantillonnage : Laser semi - conducteur
Quantification : 790 nm
Source lumineuse de lecture :
Longueur d’ondes de lecture :

PARTIE RADIO FM 87.5~108 MHz
Plages de fréquences : FM antenne télescopique

Antennes :

GÉNÉRALITÉS 0.95W + 0.95W (RMS)
Puissance de sortie : 11 W
Consommation de courant : 3 1/2” 8 OHM
Enceinte : 3.5MM
Prise écouteurs : AC 230V~50Hz
Alimentation : (Indiqué au dos de l’appareil)

Dimensions : 143(L) X 227 (P) X 168(H) mm
Appareil proprement dit : 101(L) X 185 (P) X 166(H) mm
Enceinte : 2,6 Kg
Poids :

Les améliorations constantes ont pour conséquence la possibilité de changements sans avertissement
préalable dans les fonctions et la conception de cet appareil.

Placement de l’appareil :
Les meubles actuels sont traités avec les laques et finis synthétiques les plus variés, lesquels se net-
toient avec une gamme très étendue de produits chimiques. Il n’est jamais tout à fait exclu qu’un tel
produit contienne des composants pouvant endommager les pieds en caoutchouc de l’appareil, de les
ramollir. Les pieds en caoutchouc de l’appareil sont susceptibles de causer une décoloration sur les
surfaces de certains meubles. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface non sensible.

- Ne pas jeter les appareils électriqueset électroniques à la poubelle.
- Les remettre au centre de collecte dont vous dépendez.
- Certains éléments contenus dans ces appareils peuvent nuire à la santé et à
l'environnement.

FR 94320992977

Importé par Bigben Interactive SA
ZI des Portes du Nord
62820 Libercourt France
www.bigben.fr

F8 Fabriqué en Chine
2009/9/28 05:18:12
CD1E-CD-BIGBEN-F-TCD07N.indd 8

MCD06

MICRO STEREO SYSTEM WITH
CD PLAYER

INSTRUCTION MANUAL

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 1 2009/9/28 05:18:35

WARNING

CLASS 1 LASER PRODUCT

CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 INVISIBLE LASER RADIATION
PRODUCTO LASER DE CLASE 1 WHEN OPEN AND INTERLOCKS

DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM

This product contains a low power laser device.

Warning: Do not touch the lens.
DO NOT THROW BATTERIES IN FIRE !

PRECAUTIONS

Follow the advice below for safe and appropriate operations.
ON PLACEMENT
• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty, or humid.
• Place the unit on a flat and even surface.
• Do not restrict the air flow of the unit by placing it in a place with poor air flow, by covering it with a cloth,
or by placing it on a carpet.

ON SAFETY
• When connecting and disconnecting the AC cord, grip the plug and not the cord itself. Pulling the cord may damage
it and create a hazard.
• When you are not going to use the unit for a long period of time, disconnect the AC power cord.

ON AC VOLTAGE
• Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local voltage.

ON CONDENSATION
• When left in a heated room where it is warm and damp, water droplets or condensation may form inside the
CD player.
• When there is condensation inside the unit, the unit may not function normally.
• Let it stand for 1 to 2 hours before turning the power on, or gradually heat the room up and dry the unit before use.
* Ensure a minimum distance of 2 feet around the apparatus for sufficient ventilation.
* Ensure that the ventilation is not impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc..
* Do not place near flame sources, such as lighted candles on the apparatus.
* Pay attention to the environmental aspects of battery disposal.
* Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
* Do not expose the apparatus to dripping or splashing.
* Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
• Mains plug is used as the disconnect device. It should remain readily operable and should not be obstructed during
intended use. To be completely disconnected from supply mains, the mains plug of the apparatus should
be disconnected from the mains socket outlet completely.
Should any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

The lightning flash with ATTENTION : To reduce the risk The exclamation point within
arrowhead symbol of electric shock, do not remove the the triangle is a warning sign
within the triangle is a cover. There are no user serviceable alerting the user of important
warning sign alerting parts inside the unit. Refer all servicing instructions accompanying
the user of "dangerous to qualified personnel. the product.
voltage" inside the unit.

In case of malfunction due to electrostatic discharge,the apparatus has to be reset by disconnecting it from mains supply.
THE MARKING PLATE IS LOCATED ON BACK OF ENCLOSURE.

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 2 2009/9/28 05:18:35

LOCATION OF CONTROLS

1. SPEAKER 14. AUX. IN JACK
2. CD DOOR 15. PHONES JACK
3. CD OPEN / CLOSE BUTTON 16. POWER / STANDBY BUTTON
4. CD DISPLAY 17. AUX BUTTON
5. PROGRAM / CLOCK - ADJ. BUTTON 18. VOL - BUTTON
6. FM STEREO LED INDICATOR 19. VOL + BUTTON
7. F - SKIP / UP BUTTON 20. TUNER BUTTON
8. CD / PLAY / PAUSE BUTTON 21. SPEAKER CORD
9. STOP / CLEAR BUTTON 22. LEFT SPEAKER JACK
10. B - SKIP / DN BUTTON 23. AC POWER CORD
11. MODE BUTTON 24. RIGHT SPEAKER JACK
12. PLAY MODE BUTTON 25. FM WIRE ANTENNA
13. TUNING CONTROL

GB 1

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 3 2009/9/28 05:18:36

POWER SUPPLY

USING HOUSE CURRENT
Before use, check that the rated voltage
of your unit matches your local voltage.

Important note To AC outlet
If an abnormal display indication or an operating problem occurs,
disconnect the AC power cord. Wait at least 5 seconds, then reconnect
the AC power cord.

Note: plug is used as the disconnect device.
the disconnect device shall remain readily operable.

AUX. IN

An external (auxiliary) audio source (i.e., personal CD AUX
player or MP3 player) can be connected to this unit and
heard through the speakers. (Plug other end into external
1) Plug one end of cable (included) into the source such as an MP3 player.)
AUX IN socket on the unit.
2) Plug the other end of the cable into the
Headphone or Line Out socket of the external
source.
3) Press AUX button on the unit to select
Auxiliary function.

Continue to operate CD or MP3 player as usual. Selections will be heard through the unit's speakers.

AUDIO CONTROL POWER
STANDBY
Power is on/off by pushing power / standby button.

CLOCK ADJUSTMENT

The clock is displayed �o�n�C��D��d�i�s�p�la��y�a�t��s�ta�n��d�b�y��m�o��d�e�.

1. Press the PROGRAM / CLOCK-ADJ. button,

2. Press the F-SKIP/UP or B-SKIP/DOWN

to select 12 hours or 24 hours display. LCD display
3. Press the PROGRAM / CLOCK-ADJ. button, t�h�e��h��o�u��r�d��ig��it�f�l�a�s�h��.

4. Press the F-SKIP/UP or B-SKIP/DOWN to adjust hour digit.

5. Press the PROGRAM / CLOCK-ADJ. button, the minute digit flash.

6. Press the F-SKIP/UP or B-SKIP/DOWN to adjust minute digit. program/CLOCK-ADJ.

7. Press the PROGRAM / CLOCK-ADJ. button again, the correct time is shown on display.

ADJUSTING THE SOUND TO ADJUST THE VOLUME
TO ADJUST THE VOLUME Press the VOLUME button to increase the volume or
VOLUME VOLUME button to decrease the volume.
VOL +
STEREO HEADPHONES
VOL - For private listening, headphones ( not included ) of not less than
8 ohms impedance and fitted with a standard 3.5mm diameter jack
plug, may be fitted to the front PHONES jack. Using headphones
automatically switches-off the loudspeakers.

GB 2

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 4 2009/9/28 05:18:36

LISTENING TO THE RADIO 4 . Tune to the desired radio station by using TUNING
knob and the frequency is displayed.
1 . Turn on the unit by
pressing POWER / STANDBY TUNING
button.
MHz
FM

2 . Set to RADIO by pressing TUNER button. MHz 5 . Adjust the sound. LCD display
TUNER VOLUME

FM VOL +

3 . Press the MODE button. LCD display
MODE

VOL -

Antenna
For FM reception fully extend the external FM wire antenna and adjust direction for optimum reception.

AFTER LISTENING
Turn off the unit by pressing POWER STANDBY button.

COMPACT DISC PLAYBACK 4. Insert a disc with the label side facing up.

1 . Press POWER / STANDBY button.

2 . Set to CD

CD

5 . Close the CD door.

Press the CD/PLAY/PAUSE button.

The total tracks of the disc will show on the display.

During playback "01" and the symbol " " will be

3 . Open the CD door by pushing shown.
the CD door Open button.
CD display

GB 3

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 5 2009/9/28 05:18:37

TO INTERRUPT PLAYBACK TO STOP PLAYBACK
Press the CD/Play/Pause button and the symbol Press the STOP /CLEAR button and the display shows
" " will flash. Press the button again to
resume playback. the total tracks of the disc.

CD display

TO SKIP TO THE BEGINNING OF A TRACK
• Press either one of the skip buttons according to the desired skip direction.
• Playback resumes from the selected track.
• When the button is pressed once during play, the previous track starts again.
• When the button is pressed once during play, the next track plays.

SEARCHING FOR A PASSAGE WITHIN A TRACK
• Keep the or button pressed during playback, and release the button as soon as
you recognize the desired passage. Then normal CD playback will resume from this point.

REPEAT , REPEAT ALL AND RANDOM PLAYBACK

Press PLAYMODE button during stop mode. Press PLAYMODE button during Program mode.
CD plays with a single track repeat, all tracks repeat or CD plays with a single progam track repeat, all progam
randomly. tracks repeat.

FOR NORMAL COMPACT DISC PLAYBACK FOR NORMAL COMPACT DISC PLAYBACK
Mode sequence REPEAT flashed >> REPEAT >> Mode sequence REPEAT flashed >> REPEAT >>
RANDOM >> CLEAR. CLEAR.

During Repeat 1 mode, During Repeat 1 mode,
display shows display shows

REPEAT REPEAT PROGRAM

During Repeat 2 mode, REPEAT During Repeat 2 mode,
display shows
display shows REPEAT PROGRAM

During Random mode, CD display
display shows
RANDOM

CD display

Note on CD-R/RW discs
- Because of non-standardized format definition/ production of CD-R/RW,
playback quality and performance are not guaranteed.
- Manufacturer is not responsible for the playability of CD-R/RW due to recording conditions, such as PC
performance, writing software, media ability, etc.
- Do not attach a seal or label to either side of the CD-R/RW disc. It may cause a malfunction.
- It is recommended to record only audio files on CD-R/RW discs for easy reading.

GB 4

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 6 2009/9/28 05:18:37

PROGRAM PLAYBACK

FOR NORMAL COMPACT DISC PLAYBACK

Programmed playback enables tracks on a disc to be played in the desired order.

Up to 20 tracks can be programmed.

1. Press the “ PROGRAM / CLOCK-ADJ. “ button.

2. Press the skip buttons to select the desired track number.

3. Press “ PROGRAM / CLOCK-ADJ. “ button again to memorize the track.

4. Repeat steps 2 and 3 until all desired tracks are programmed.

5. Press the “ PLAY/PAUSE “ button to start. “ PROGRAM “ is shown on the CD display.

6. Press “ STOP / CLEAR “ button to stop programmed playback.

7. Press “ PROGRAM / CLOCK-ADJ. “ and “ PLAY/PAUSE “ buttons to resume programmed playback.

8. Press to go to the next programmed track.

9. Turn off the CD player to clear the programmed memory.

Note : Programming can only be made when the player is in stop mode.

CD display

PROGRAM

MAINTENANCE CLEANING THE UNIT
Do not use volatile chemicals on this unit. Clean by lightly
CLEANING CD wiping with a soft cloth.
If the CD skips or will not play , the disc may need cleaning
. Before playing, wipe the disc from the center outward with a IMPORTANT NOTE
cleaning cloth. After playing, store the disc in its case. If an abnormal display indication or an operating problem
occurs, disconnect the AC power cord. Wait at least 5
CLEANING THE CD LENS seconds, then reconnect the AC power cord.
If the CD lens is dusty, clean it with a brush-blower. Blow
several times on the lens and remove the dust with the WARNING
brush. Finger prints may be removed with a cotton swab Should the CD door be opened before the reading of the CD
moistened with alcohol. is completed, a jamming noise may occur. This is resolved
by closing the CD door.

GB 5

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 7 2009/9/28 05:18:38

SPECIFICATIONS 2 channels
60 dB
CD SECTION undetectable
Channels: 44.1 kHz 8 x over sampling
S / N ratio: 1 bit DA converter
Wow & Flutter: Semi - conductor laser
Sampling frequency: 790 nm
Quantization:
Pick up light source:
Pick up wave length

RADIO SECTION FM 87.5 - 108 MHz
Tuning ranges : FM wire antenna

Antennas :

GENERAL 0.95W + 0.95W (RMS)
Output power: 11 W
Power consumption: 3 1/2” 8 OHM
Speaker: 3.5MM
Phones jack: AC : 230V ~ 50Hz
Power source:
Dimensions: 143(L) x 227(D) x 179(H)mm
Main unit: 101(L) x 193(D) x 174(H)mm
Speaker: 2.6 KGS
Weight

Due to continuing improvement, the features and the design are subject to change without notice.

Where to place the item :

Today’s furniture is coated with a wide variety of lacquers and synthetic-coatings that are treated with an
extensive range of cleaning products. Therefore, the possibility that some of these substances contain
components that react adversely to the rubber feet of the item and soften them, cannot be completely
excluded. The rubber feet of the appliance can cause discoloring to furniture surfaces. If necessary,
place the appliance on a non-slide surface.

- Don't throw the electrical and electronical appliances into the usual dustbin.
- Bring them to a collecting point.
- Some parts contained in these apliances may be dangerous for health and environment.

FR 94320992977

Imported by Bigben Interactive SA
ZI des Portes du Nord
62820 Libercourt France
www.bigben.fr

MADE IN CHINA

GB 6

CD1E-CD-BIGBEN-GB-TCD07N.indd 8 2009/9/28 05:18:38

MCD06

MICRO-SYSTEMANLAGE MIT CD-PLAYER
UND WIEDERGABE

BEDIENUNGSANLEITUNG

CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 1 2009/9/28 05:17:09

ACHTUNG ACHTUNG
Sichtbare und unsichtbare
PRODUKT DER LASERKLASSE 1 Laserstrahlung. Bei geöffneter Abdeckung
sollten Sie den Strahl nicht ansehen.
CLASS 1 LASER PRODUCT
GERÄT DER LASERKLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1

Dieses Gerät erzeugt sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung.

Achtung: Die Linse sollte niemals berührt werden.
WERFEN SIE NIEMALS BATTERIEN INS OFFENE FEUER!

VORSICHTSMAßNAHMEN

Bitte beachten Sie zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes die folgenden
Empfehlungen.
STANDORT DES GERÄTES
• Schützen Sie das Gerät vor übermäßiger Hitze, Kälte, Staub und Feuchtigkeit.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.
• Die Belüftung des Gerätes darf nicht beeinträchtigt werden. Stellen Sie es daher nicht an einem schlecht
belüfteten Ort auf. Decken Sie es nicht ab und stellen Sie es nicht auf einen Teppich.
SICHERHEITSHINWEISE
• Wenn Sie das Netzkabel anschließen oder herausziehen, fassen Sie immer an den Stecker und nicht an das Kabel.
Wenn Sie an dem Kabel ziehen, laufen Sie Gefahr, es zu beschädigen oder es können Menschen zu Schaden
kommen.
• Soll das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden, ziehen Sie den Netzstecker heraus.
STROMVERSORGUNG
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Betriebsspannung des Gerätes mit der der lokalen Stromversorgung
übereinstimmt.
KONDENSFEUCHTIGKEIT
• Wenn das Gerät in einem heißen oder feuchten Raum aufgestellt ist, kann sich im Innern des CD-Players
Kondensfeuchtigkeit bilden.
• In einem solchen Fall wird der CD-Player nicht normal funktionieren.
• Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten. So kann es sich an das neue Raumklima gewöhnen.
Sie können das Gerät auch erst langsam warm und trocken werden lassen.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie an der Rück- und Oberseite des Gerätes einen
Abstand von 5 cm an beiden Seiten frei.
• Die Belüftung des Gerätes darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen,
Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Entfernen Sie die Batterien vorschriftsmäßig.
• Das Gerät darf nur in gemäßigten Klimazonen verwendet werden (keine Verwendung in tropischem Klima möglich).
• Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, etwa Vasen, auf das Gerät.
Im Fall eines technischen Problems ziehen Sie bitte den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker.

ACHTUNG

HOCHSPANNUNG! NICHT
ÖFFNEN!

Das Symbol „Blitz in einem ACHTUNG: SIE SETZEN SICH DER GEFAHR Das Symbol „Ausrufungszeichen
Dreieck“ warnt vor EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUS! DAS in einem Dreieck“ weist auf
gefährlicher elektrischer GERÄT ENTHÄLT KEINE TEILE; DIE VOM wichtige Punkte in der
Spannung im Innern des BENUTZER REPARIERT WERDEN KÖNNEN. Gebrauchsanweisung
Gerätes. WENDEN SIE SICH STETS AN EINEN des Gerätes hin.
QUALIFIZIERTEN TECHNIKER.

Elektrostatische Stöße können die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. In diesem Fall muss die Netzverbindung kurz
unterbrochen werden („reset“).
DAS TYPENSCHILD BEFINDET SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES.

CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 2 2009/9/28 05:17:09

BEDIENELEMENT

1. LAUTSPRECHER 14. AUX.IN-Buchse
2. CD-LADE 15. PHONES-Buchse (Kopfhörer)
3. CD OPEN (öffnet die CD-Lade) 16. POWER/STANBY
4. CD DISPLAY 17. AUX BUTTON
5. PROGRAMM/Uhr 18. VOL - BUTTON
6. UKW-STEREO-KONTROLLLEUCHTE 19 VOL + BUTTON
7. F-SKIP/UP (nächster Titel) 20. TUNER BUTTON (Radioempfang)
8. CD/PLAY/PAUSE (beginnt oder 21. LAUTSPRECHERKABEL
22. BUCHSE FÜR LINKEN LAUTSPRECHER
unterbricht die CD-Wiedergabe) 23. NETZKABEL
9. STOP /CLEAR 24. BUCHSE FÜR RECHTEN
10. B-SKIP/DN (vorheriger Titel) LAUTSPRECHER
11. MODE 25. UKW-DRAHTANTENNE
12. CD PLAY MODE (CD-Abspielmodus)
13. TUNING CONTROL (Radioregler)

D1

CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 3 2009/9/28 05:17:09

STROMVERSORGUNG

LOKALE STROMVERSORGUNG
Überprüfen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob seine
Betriebsspannung mit der der lokalen Stromversorgung übereinstimmt.

Wichtiger Hinweis
Im Falle eines Fehlerhinweises im Display oder bei einer Funktionsstörung
des Gerätes ziehen Sie den Netzstecker heraus. Warten Sie mindestens
5 Sekunden, bevor Sie den Netzstecker wieder anschließen.

Anschluss an die Netzsteckerbuchse

AUX. IN

Sie können an dieses Gerät eine externe Klangquelle wie einen Discman oder einen MP3-Player anschließen.

Die Klangübertragung erfolgt dann mittels der Lautsprecher.

1. Schließen Sie ein Kabelende (mitgeliefert) an der

AUX.IN-Buchse an

2. Das andere Ende des Kabels wird an der Buchse der AUX

Headphones oder des Line Out der externen Klangquelle Verbinden sie das andere
angeschlossen. Kabelende mit einem
3. Drücken Sie auf die Taste AUX, um die Funktion externen Gerät.
AUX-IN zu haben.

Benutzen Sie den Discman oder den MP3-Player wie

gewohnt. Die ausgewählten Tonspuren werden durch die

Lautsprecher des Gerätes wiedergegeben.

KONTROLLE DER AUDIOANLAGE

Drücken Sie auf POWER STANDBY, um das Gerät auf POWER
Bereitschaftshaltung umzuschalten. STANDBY

EINSTELLEN DER UHRZEIT

Im Standby-Modus wird die Uhrzeit auf dem Bildschirm angezeigt.

1. Drücken Sie auf PROGRAM/CLOCK-ADJ. Display des CD-Players

2. Drücken Sie auf F- SKIP/UP oder B-SKIP/DOWN,

um 12 oder 24 Stunden auszuwählen.

3. Drücken Sie auf PROGRAM/CLOCK-ADJ. Nun beginnt die Stundenanzeige zu blinken.

4. Drücken Sie auf F- SKIP/UP oder B-SKIP/DOWN, um die Uhrzeit einzustellen.

5. Drücken Sie auf PROGRAM/CLOCK-ADJ. Nun beginnt die Minutenanzeige zu blinken.

6. Drücken Sie auf F- SKIP/UP oder B-SKIP/DOWN, um die Minuten einzustellen.

7. Drücken Sie erneut auf PROGRAM/CLOCK-AD. Die ausgewählte Uhrzeit erscheint

auf dem Bildschirm.

PROGRAM/UHR

LAUTSTÄRKEREGLER LAUTSTÄRKEREGLER
LAUTSTÄRKEREGLERSONOR Drücken Sie auf VOLUME +, um die Lautstärke zu erhöhen, oder
VOLUME auf VOLUME –, um sie zu senken.
VOL +
STEREOKOPFHÖRER
VOL - Sie können an der PHONES-Buchse auf der Vorderseite des
Gerätes Stereokopfhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. Die
Kopfhörer müssen eine Impedanz von mindestens 8 Ohm sowie
eine normale Steckerverbindung von 3,5 mm haben. Wenn
Sie die Kopfhörer anschließen, schalten sich die Lautsprecher
automatisch ab.

D2

CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 4 2009/9/28 05:17:10

RADIOEMPFANG 4. Drehen Sie den Schalter TUNING, um die Frequenz
des gewünschten Radiosenders einzustellen.
1. Drücken Sie auf POWER,
um das Gerät einzuschalten. TUNING

2 . Drücken Sie auf TUNER, um zum Radioempfang zu MHz
gelangen. FM

TUNER Display des CD-Players

MHz 5. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
FM VOLUME

Display des CD-Players VOL +
MODE
3. Drücken Sie MODE.

VOL -

Antenne NACH VERWENDUNG DER KOPFHÖRER
Um einen optimalen UKW-Empfang zu bekommen, ziehen Drücken Sie auf POWER STANDBY, um das Gerät auf
Sie die UKW-Drathantenne vollständig heraus und richten
Sie sie nach der entsprechenden Richtung aus. Bereitschaftshaltung zu setzen.

ABSPIELEN EINER CD 4. Legen Sie eine CD mit dem Aufkleber nach oben ein.

1. Drücken Sie auf POWER STANDBY.

2. Wählen Sie den CD-Modus.

CD

5. Schließen Sie die CD-Lade wieder.

Drücken Sie auf CD/PLAY/PAUSE .

Im Display wird die Gesamtzahl der Stücke

angezeigt.

Das Abspielen der CD beginnt. Dabei erscheint im

3. Drücken Sie auf CD DOOR OPEN, um die CD-Lade Display „01“ und das Symbol „ “.
zu öffnen.

Display des CD-Players

D3

CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 5 2009/9/28 05:17:10

UNTERBRECHUNG DES ABSPIELENS ANHALTEN DES ABSPIELENS
Drücken Sie auf Play/Pause . Jetzt blinkt das Symbol Drücken sie auf STOP / CLEAR . Das Abspielen der CD
„ “. Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Abspielen wird angehalten und im Display erscheint die Gesamtzahl
fortzusetzen. der Stücke.

Display des CD-Players

WAHL EINES ANDEREN TITELS

Drücken Sie auf eine der SKIP -Tasten,

je nachdem in welche Richtung Sie sich bewegen wollen.

Das Abspielen beginnt mit dem gewählten Titel.

Drücken Sie während des Abspielens auf , um den vorherigen Titel abzuspielen.

Drücken Sie während des Abspielens auf , um den nächsten Titel abzuspielen.

SUCHE NACH EINER PASSAGE INNERHALB EINES TITELS

Drücken Sie während des Abspielens eines Titels auf oder und halten Sie die Taste gedrückt. Die Titel werden

dann mit hoher Geschwindigkeit abgespielt. Wenn man die gewünschte Passage erkennt, wird die Taste losgelassen und

die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.

REPEAT, REPEAT ALL UND RANDOM (Wiederholung eines oder aller Titel
und in zufälliger Reihenfolge)

Drücken Sie die taste PLAY / MODE wenn Stop Modus. Drücken Sie PLAY / MODE wenn Modus-Programm.
Ein Track wird wiederholt abgespielt, werden alle Titel Ein Track wird wiederholt abgespielt, werden alle Titel
wiederholt abgespielt. wiederholt abgespielt.

Reading normalen CD. Reading normalen CD.
Sequence Auswahl: REPEAT (repetitive Lesung)>> Sequence Auswahl: REPEAT (repetitive Lesung)>>
Random (Zufallswiedergabe)>> CLEAR (Off). CLEAR (Off).

Repeat-Modus 1, REPEAT Repeat-Modus 1,
zeigt das Display ... zeigt das Display ...

REPEAT PROGRAM

REPEAT 2-Modus, REPEAT 2-Modus, REPEAT PROGRAM
zeigt das Display ... zeigt das Display ...
Display des CD-Players
Random-Modus, REPEAT
zeigt das Display ...
RANDOM

Display des CD-Players

Anmerkungen zu CD-R/RW Discs
- Beachten Sie bitte, dass einige CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht
wiedergegeben werden können.
- Die Wiedergabe von CD-R/RW Discs hängt von ihren Aufnahmebedingungen ab (Leistungsfähigkeit des PCs,
Brennsoftware, Leistungsfähigkeit der Netzverbindung etc.).Der Hersteller übernimmt hierfür keine Verantwortung.
- Niemals Aufkleber auf einer CD-R/RW anbringen. Dies kann zu Funktionsstörungen führen.
- Um das Abspielen zu erleichtern, empfehlen wir Ihnen ausschließlich CD-R/RW Discs mit Audiodateien zu verwenden.

D4

CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 6 2009/9/28 05:17:11

PROGRAM PLAYBACK (Programmieren von Titeln)

NORMALES ABSPIELEN EINER CD

Bis zu 20 Titel können in der gewünschten Reihenfolge gespeichert werden.

1. Drücken Sie auf PROGRAM/CLOCK-ADJ.

2. Drücken Sie auf die Tasten , um die gewünschte Titelnummer zu wählen.

3. Drücken Sie auf PROGRAM/CLOCK-ADJ., um den Titel zu speichern.

4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um alle gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern.

5. Zum Abspielen wird CD/PLAY/PAUSE gedrückt. Im Display erscheint PROGRAM.

6. Drücken Sie auf STOP, um das Programm anzuhalten.

7. Drücken Sie auf PROGRAM/CLOCK-ADJ. und CD/PLAY/PAUSE, um mit dem Programm fortzufahren.

8. Drücken Sie auf , um zum nächsten gespeicherten Titel zu gelangen.

9. Stellen Sie den CD-Player auf Bereitschaftshaltung.

Achtung: Die Programmierung kann nur erfolgen, wenn der Player sich im Stop-Modus

Display des CD-Players

PROGRAM

PFLEGE WICHTIGER HINWEIS
Im Falle eines Fehlerhinweises auf dem Display oder
REINIGUNG EINER CD bei einer Funktionsstörung des Gerätes ziehen Sie den
Wenn eine CD blockiert oder nicht gelesen werden kann,, Netzstecker heraus. Warten Sie mindestens 5 Sekunden,
muss sie gereinigt werden. Reinigen Sie die CD durch eine bevor Sie den Netzstecker wieder anschließen oder die
geradlinige Bewegung von der Mitte zum Rand mit einem Batterien austauschen.
weichen, fusselfreien Tuch. Legen Sie die CD immer sofort
nach dem Abspielen wieder in die CD-Box zurück. ACHTUNG
Wenn während des Abspielens einer CD die CD-Lade
REINIGUNG DES GERÄTES geöffnet bleibt, entsteht ein Blockierungsgeräusch. Dies kön-
Benutzen Sie keine Reiniger, sondern verwenden Sie nur nen Sie abstellen, indem Sie die Lade wieder schließen.
ein weiches Tuch.
REINIGUNG DER CD-LASEROPTIK
Nach längerem Betrieb kann sich Staub auf der
CD-Laseroptik ansammeln. Für eine einwandfreie
Wiedergabequalität empfiehlt es sich, die Laseroptik mit
einer Spezialbürste zu reinigen. Pusten Sie mit ihr mehrmals
über die Linse und entfernen Sie den Staub mit Hilfe der
Bürste. Fingerabdrücke lassen sich mit einem in Alkohol
getränkten Wattestäbchen entfernen.

D5

CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 7 2009/9/28 05:17:11

TECHNISCHE DATEN 2 Kanäle
60 Db
Kanäle: nicht feststellbar
Störabstand: 44.1 kHz 8 x Überabtastung
Tonhöhenschwankungen: N-A 1 bit Konverter
Abtastsystem: Halbleiterlaser
Quantisierung: 790 nm
Lichtquelle:
Wellenlänge: FM 87.5~108 MHz
RADIO UKW-Teleskopantenne
Wellenbereich:
Antennen: 0.95W+0.95W (RMS)
11 W
ALLGEMEINE DATEN 3 1/2” 8 OHM
Ausgangsleistung: 3.5MM
Stromverbrauch: AC 230V~50Hz
Lautsprecher: (auf der Rückseite des Gerätes angegeben)
Kopfhörereingang:
Stromversorgung: 143(L) X 227 (P) X 168(H) mm
101(L) X 185 (P) X 166(H) mm
2.6 Kg

Abmessungen:
des Gerätes:
des Lautsprechers:
Gewicht:

Änderung der technischen Angaben und des äußeren Erscheinungsbildes jederzeit vorbehalten!

Standort des Gerätes :

Die Reinigung von Möbeln erfolgt oft mit Chemikalien, die einen negativen Effekt auf die Gummifüße
des Gerätes haben können. Diese können dann wiederum auf die Oberfläche der Möbel abfärben. In
diesem Fall stellen Sie das Gerät auf eine unempfindliche Oberfläche.

- Elektrische oder elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
- Geben Sie die Altgeräte bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde ab.
- Verschiedene Inhaltsstoffe dieser Geräte können gesundheits- und umweltschädlich sein.

FR 94320992977

Importiet von BIGBEN INTERACTIVE SA
ZI DES PORTES DU NORD
62820 LIBERCOURT FRANCE
www.bigben.fr

D6 In China hergestellt
2009/9/28 05:17:11
CD1E-CD-BIGBEN-D-TCD07N.indd 8

MCD06

STEREOMICROSYSTEEM MET LEZER
VAN COMPACT DISKS

GEBRUIKSAANWIJZING

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 1 2009/9/28 05:19:24

LET OP

PRODUCT LASER KLASSE 1

CLASS 1 LASERPRODUCT LET OP
LASERAPPARAAT KLASSE 1 Rechtstreekse blootstelling aan laserst-
LASERPRODUCT KLASSE 1
ralen vermijden
indien men het deksel opent, als het
veiligheidsdispositief het laat afweten.

Dit apparaat bevat een veiligheidsdispositief van geringe intensiteit.

Let op: Raak de lens niet aan.
GOOI GEEN BATTERIJEN IN HET VUUR!

VOORZORGSMAATREGELEN

Volg de aanbevelingen hieronder voor een veilig en correct gebruik.

PLAATSING
• Gebruik het apparaat niet op uiterst warme, koude, stoffige of vochtige plaatsen.
• Plaats het apparaat op een vlak en effen oppervlak.
• Belemmer de luchtcirculatie rond het apparaat niet, plaats het apparaat dus niet in een slecht verluchte hoek,bedek
het niet en plaats het niet op een tapijt.
VEILIGHEID
• Indien u het voedingssnoer in- of uitschakelt, neem dan steeds de fiche vast en niet het snoer. Indien u aan het snoer
trekt, dan riskeert u schade aan te richten of iemand te verwonden.
• Indien het apparaat gedurende een langere tijd ongebruikt moet blijven, schakel dan het voedingssnoer uit.
ELEKTRISCHE VOEDING (CA)
Alvorens het apparaat te beginnen gebruiken dient u te controleren of de nominale voedingsspanning overeenstemt met
de spanning van de lokale sector.
CONDENSATIE
• Indien het apparaat in een warme en vochtige ruimte staat, kunnen er zich waterdruppeltjes vormen aan de
binnenzijde van de cd-lezer: de condensatie.
• Indien er condensatie optreedt aan de binnenzijde van het apparaat, dan kan het apparaat niet correct werken.
• Laat het apparaat acclimatiseren gedurende 1 tot 2 uur alvorens het aan te sluiten, of warm het geleidelijk opnieuw
op en droog het apparaat alvorens het te gebruiken.
• Laat een vrije ruimte van 5 cm rond het apparaat teneinde te zorgen voor voldoende verluchting.
• Zorg ervoor dat de verluchting niet wordt gehinderd, dat niets de verluchtingsopeningen afsluit, noch een krant,
noch een tafelkleed, noch een gordijn enz.
• Kom met geen naakte vlam in de buurt van het apparaat, plaats dus bijvoorbeeld nooit een aangemaakte kaars op
het apparaat.
• Verwijder de batterijen op adequate wijze.
• Gebruik het apparaat enkel in een gematigd klimaat (niet in een tropisch klimaat).
• Bescherm het apparaat tegen waterdruppels of –spatten.
• Plaats op het apparaat nooit een recipiënt dat vloeistof bevat zoals een vaas.
Indien er problemen zijn, schakel dan het voedingssnoer uit en doe een beroep op een gekwalificeerde technicus voor
de herstelling.

LET OP

RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN NIET OPENEN

Het symbool van de LET OP: OM HET RISICO OP ELEKTROKUTIE TE Het uitroepingsteken in de
bliksemstraal met pijl in een BEPERKEN, HET APPARAAT NIET OPENEN. HET driehoek is een verwittiging
driehoek is een waarschuwing APPARAAT BEVAT GEEN ENKEL ONDERDEEL DAT voor de gebruiker:
voor de gebruiker: “gevaarlijk DOOR DE GEBRUIKER KAN WORDEN HERSTELD. “hier volgen belangrijke
voltage aan de binnenkant van DOE VOOR DE HERSTELLING STEEDS EEN BEROEP instructies met betrekking
het apparaat”. OP EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS. tot het apparaat”.

Het is mogelijk dat een elektrostatische schok ervoor zorgt dat het apparaat slecht werkt; in dit geval moet men de elektrische
voeding uitschakelen en het apparaat opnieuw aansluiten (“reset”).

HET MARKEERPLAATJE BEVINDT ZICH AAN DE ACHTERZIJDE VAN DE KAS.

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 2 2009/9/28 05:19:25

PLAATS BEDIENKNOPPEN

1. BOX 14. AANSLUITING IN (Ingang)
2. DEKSEL CD 15. AANSLUITING KOPTELEFOONS
3. KNOP CD OPEN (openen CD) (Koptelefoons)
4. WEERGAVE CD 16. KNOP POWER/STANBY
5. Toets PROGRAM/Klok (Spanning/Wacht)
6. CONTROLELAMPJE FM STEREO 17. Toets FUNCTIE.
7. KNOP F-SKIP / UP (Volgend) 18. Toets VOL -
8. KNOP CD/PLAY/PAUSE 19 Toets VOL +
(CD/Aan/Pauze) 20. Toets TUNER (Radio)
9. Knop STOP /CLEAR 21. SNOER BOX
10. KNOP B-SKIP/DN (Vorig) 22. STOPCONTACT LINKER BOX
11. Toets MODE 23. SNOER VOEDING
12. Toets CD Play mode (Leesmodus CD) 24. STOPCONTACT RECHTER BOX
13. TUNING CONTROL (Regeling radio) 25. DRAAD ANTENNE FM

NL 1

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 3 2009/9/28 05:19:25

VOEDING

VOEDING DOOR DE SECTOR
Alvorens het apparaat te beginnen gebruiken dient u te controleren of de
nominale voedingsspanning overeenstemt met de spanning van de lokale
sector.

Belangrijke waarschuwing
Indien de weergave een fout meldt, of indien er een probleem is met betrekking
tot de werking, schakel dan het voedingssnoer uit. Wacht minstens 5 seconden
en sluit dan het snoer opnieuw aan.

Bij het invoercontact van de CA-voeding

AUX. IN

Een externe (hulp) audiobron zoals een CD-walkman of een MP3-walkman kan op dit

apparaat worden aangesloten; het geluid van de externe bron zal dan worden uitgezonden

via de luidsprekers. AUX
1. Het uiteinde van de (inbegrepen) kabel aansluiten op de

invoer AUX IN van het apparaat. Sluit het andere uiteinde van

2. Het andere uiteinde van de kabel aansluiten op de de kabel aan op een extern

Headphones-invoer of de Line Out van de externe bron. apparaat.

3. Rest over AUX van de functie AUX-IN.

Gebruik de CD-walkman of MP3 zoals gewoonlijk. De geselecteerde pistes zullen hoorbaar
zijn via de luidsprekers van het apparaat.

AUDIOCONTROLE POWER
STANDBY
Druk op de knop ‘power standby’ om het apparaat niet
langer onder spanning te zetten.

REGELING KLOK

Het uur wordt weergegeven op het scherm in de stand standby.

1. Druk op de toets PROGRAM/CLOCK-ADJ

2. Druk op F- SKIP/UP of B-SKIP/DOWN om 12 u of 24 u te selecteren.

3. Druk op PROGRAM/CLOCK-ADJ, en dan knippert het uur

4. Druk op F- SKIP/UP of B-SKIP/DOWN om het uur te regelen.

5. Druk op PROGRAM/CLOCK-ADJ, en dan knipperen de minuten

6. Druk op F- SKIP/UP of B-SKIP/DOWN om de minuten te regelen.

7. Druk opnieuw op PROGRAM/CLOCK-AD, het geselecteerde uur wordt weergegeven program/CLOCK-ADJ.

op het scherm

REGELING GELUIDVOLUME Weergave van de CD-lezer
REGELING GELUIDVOLUME
VOLUME REGELING GELUIDVOLUME
VOL + Druk op de VOLUME-knop + om het geluidvolume te verhogen,
of op VOLUME – om het volume te doen afnemen.
VOL -
STEREO KOPTELEFOONS
Om individueel te luisteren kunt u de PHONES-aansluiting op de
voorzijde van het apparaat van de stereofonische koptelefoons
aansluiten (niet inbegrepen) met een impedantie van minstens
8 ohm uitgerust met een normale fiche van 3.5 mm. Het
invoegen van de fiche van de koptelefoons schakelt de boxen
automatisch uit.

NL 2

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 4 2009/9/28 05:19:26

LUISTEREN NAAR DE RADIO 4. Druk op de knop TUNING om de frequentie van het
gewenste station te kiezen.
1. Druk op POWER om het
apparaat in werking te stellen TUNING

2. Druk op de knop TUNER om over te schakelen naar MHz
mode radio. FM

TUNER Weergave van de CD-lezer Weergave van de CD-lezer

MHz 5. Regel het geluidvolume.
FM VOLUME
VOL +
3. Druck MODE taste.

MODE

VOL -

Antenne NA HET LUISTEREN
Om de FM-ontvangst te optimaliseren dient u de Druk op de knop ‘power standby’ om het apparaat niet
draadantenne volledig te ontrollen en in de gewenste
richting te plaatsen. langer onder spanning te zetten.

LUISTEREN NAAR COMPACT DISKS

1. Druk op de knop 4. Plaats een CD met het etiket naar boven.
POWER STANDBY.

2. Kies de CD-modus.

CD

3. Druk op de knop CD DOOR OPEN om het 5. Sluit het CD-deksel opnieuw.
CD-deksel te openen. Druk op de knop CD/PLAY/PAUSE
Het totale aantal pagina’s van de schijf wordt
weergegeven.
De lezing van de disk begint, de weergave zegt
“01” en het symbool “ “.

Weergave van de CD-lezer

NL 3

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 5 2009/9/28 05:19:26

OM DE LEZING TE ONDERBREKEN OM DE LEZING STOP TE ZETTEN
Druk op de knop Play/Pauze , het symbool “ “ Druk op de knop STOP / CLEAR de lezing van de disk
knippert. Druk nog eens op de knop om de lezing te stopt en de weergave geeft het totale aantal tracks van
herhalen. de disk weer.

Weergave van de CD-lezer

OM ONMIDDELLIJK NAAR HET BEGIN VAN EEN TRACK TE GAAN

Druk op een van de SKIP-knoppen , al naargelang de richting van

de tracks waarnaar u wil gaan.

De lezing herbegint vanaf de geselecteerde track.

Druk op de knop tijdens de lezing om de vorige track vanaf het begin te hernemen.

Druk op de knop tijdens de lezing om de volgende track vanaf het begin te nemen.

ZOEKEN NAAR EEN PASSAGE BINNEN EEN TRACK
Druk op de knop of tijdens de lezing van de track en houd deze ingedrukt
voor een versnelde lezing tot u de gewenste passage hoort;
u laat de knop weer los. De lezing van de CD herbegint normaal vanaf dat punt.

REPEAT, REPEAT ALL EN RANDOM (Herhaling, volledige herhaling en random)

Druk op PLAY / MODE im Stop modus. Druk op PLAY / MODE en mode Program.
Een track wordt herhaaldelijk afgespeeld, alle tracks Een track wordt herhaaldelijk afgespeeld, alle tracks
herhaaldelijk worden afgespeeld. herhaaldelijk worden afgespeeld.

Reading normale CD. Reading normale CD.
Sequence selectie: REPEAT (Repetitive lezing)>> Sequence selectie: REPEAT (Repetitive lezing)>>
RANDOM (willekeurige)>> CLEAR (Off). CLEAR (Off).

Herhaal modus 1, Herhaal modus 1,
toont het display ...
REPEAT toont het display ... REPEAT PROGRAM

REPEAT2 modus, REPEAT2 modus,
toont het display ... toont het display ...

Random modus, REPEAT REPEAT PROGRAM
toont het display ... RANDOM
Weergave van de CD-lezer

Weergave van de CD-lezer

Opmerkingen betreffende de CD-R / RW-schijven
- Gegeven de definitie / productie van niet gestandaardiseerde CD-R / RW-formaten, zijn de kwaliteit en de
resultaten van de lezing niet gegarandeerd.
- De fabrikant zal geenszins verantwoordelijk worden gehouden voor de CD-R-weergave /afhankelijk van de
registratievoor waarden zoals de performantie van de computer, uitvoeringssoftware, dragercapaciteit, enz.
- Kleef geen enkel etiket op de zijden van de CD-R /RW zodat u geen disfuncties veroorzaakt.
- Om de lezing te vergemakkelijken raden wij u aan om CD-R/RW-disks te gebruiken die enkel audiobestanden
bevatten.

NL 4

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 6 2009/9/28 05:19:27

PROGRAM PLAYBACK (geprogrammeerde lezing)
NORMALE LEZING VAN DE CD

De geprogrammeerde lezing biedt de gelegenheid om de tracks van een CD af te spelen in eender welke

gewenste volgorde. U kan programmeren tot 20 tracks.

1. Druk op de knop ‘PROGRAM/CLOCK-ADJ.’.

2. Druk op de knoppen om het nummer van de gewenste track te selecteren.

3. Druk op de knop “PROGRAM/CLOCK-ADJ.” om deze track in het geheugen te steken.

4. Herhaal de stappen 2 en 3 tot alle gewenste tracks geprogrammeerd zijn.

5. Druk op de knop “CD/PLAY/PAUSE” om de lezing te starten. De weergave geeft PROGRAM”.

6. Druk op de knop “STOP” om de geprogrammeerde lezing stop te zetten.

7. Druk op de knoppen “PROGRAM/CLOCK-ADJ.” en “CD/PLAY/PAUSE” om de geprogrammeerde lezing te herstarten.

8. Druk op de knop om naar de volgende pagina van het programma te gaan.

9. Schakel de spanning van de CD-lezer uit om het programma dat in het geheugen zit te wissen.

Noot: Programmeren is slechts mogelijk als het toestel in de stopmodus staat.

Weergave van de CD-lezer

PROGRAM

ONDERHOUD BELANGRIJKE WAARSCHUWING
Indien de weergave een fout meldt, of indien er een prob-
SCHOONMAKEN VAN EEN CD leem is met betrekking tot de werking, schakel dan het
Indien een CD hapert of niet goed wordt gelezen, dan kan voedingssnoer uit. Wacht minstens 5 seconden en sluit dan
het nodig zijn dat je de CD moet schoonmaken. Indien het snoer opnieuw aan of plaats de batterijen terug.
je een CD schoonmaakt alvorens hem te lezen, veeg
hem dan steeds radiaal af, van het midden naar de rand, LET OP
met een zachte doek. Berg de disk onmiddellijk op in z’n Indien het CD-deksel open is terwijl de lezing van de CD
doosje na lezing. bezig is, dan kan je het geluid van een blokkering horen.
Sluit het deksel opnieuw om dit te doen ophouden.
HET APPARAAT SCHOONMAKEN
Gebruik geen chemische producten om het apparaat schoon DE LENS VAN DE CD-LEZER SCHOONMAKEN
te maken. Voorzichtig afvegen met een droge doek. Indien er stof ligt op de lens van de CD-lezer, maak die
dan schoon met een kwast. Blaas meermaals op de lens
en neem het stof weg met de kwast. Vingerafdrukken
kunnen worden verwijderd met een stukje watten bevo-
chtigd met alcohol.

NL 5

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 7 2009/9/28 05:19:27

SPECIFICATIES 2 kanalen
60 Db
Kanalen: niet detecteerbaar
Verhouding S/B : 44.1 kHz 8 x overijking
Jengel & fluctuatie: Convertor N-A 1 bit
Frequentie ijking: Halfgeleiderlasers
Quantificatie: 790 nm
Lichtbron lezing:
Golflengte lezing: FM 87.5~108 MHz
FM telescopische antenne
DEEL RADIO
Frequentietracks: 0.95W + 0.95W (RMS)
Antennes : 11 W
3 1/2” 8 OHM
ALGEMEENHEDEN 3.5MM
Uitgaand vermogen: AC 230V~50Hz
Stroomverbruik: (Weergegeven op de achterzijde van
Box: het apparaat)
Stopcontact koptelefoons:
Voeding: 143(L) X 227 (P) X 168(H) mm
101(L) X 185 (P) X 166(H) mm
2.6 Kg
Afmetingen:
Het apparaat zelf:
Box:
Gewicht:

De permanente verbeteringen zorgen ervoor dat men zonder vooraf te verwittigen iets kan wijzigen aan
de functies en het ontwerp van dit apparaat.

Plaatsing van het apparaat:
De huidige meubels worden behandeld met de meest gevarieerde lakafwerkingen, en deze kunnen
worden schoongemaakt met een uitgebreid gamma van chemische producten. Het is nooit helemaal
uitgesloten dat een dergelijk product bestanddelen bevat die de rubberen voetjes van het apparaat
kunnen beschadigen, zacht maken. De rubberen voetjes van het apparaat kunnen soms zorgen voor een
verkleuring van bepaalde meubels. Plaats het apparaat indien nodig op een niet gevoelig oppervlak.

- Gooi de elektrische en elektronische toepassingen niet in de gebruikelijke vuilnisbak.
- Breng deze naar een inzamelpunt.
- Bepaalde bestanddelen van deze toepassingen kunnen gevaarlijk zijn voor de
gezondheid en het milieu.

FR 94320992977

Ingevoerd door BIGBEN INTERACTIVE SA
ZI DES PORTES DU NORD
62820 LIBERCOURT
www.bigben.fr

Made in China

NL 6

CD1E-CD-BIGBEN-NL-TCD07N.indd 8 2009/9/28 05:19:27

MCD06

MICROSISTEMA STEREO CON
LETTORE DI COMPACT DISC

ISTRUZIONI PER L’USO

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 1 2009/9/28 05:18:54

ATTENZIONE

PRODOTTO LASER CLASSE 1

CLASS 1 LASER PRODUCT ATTENZIONE
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 Evitare l'esposizione diretta al fascio laser
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
quando si apre il coperchio
in caso di guasto del dispositivo di

sicurezza.

Questo apparecchio contiene un dispositivo laser di bassa intensità.

Attenzione: Non toccare la lente.
NON GETTARE MAI DELLE PILE NEL FUOCO!

PRECAUZIONI

Osservare le raccomandazioni sottostanti per un utilizzo sicuro e corretto.

UBICAZIONE
• Non utilizzare l’apparecchio in luoghi molto caldi, freddi, polverosi o umidi.
• Posare l’apparecchio su una superficie piana e uniforme.
• Non ostacolare la circolazione dell’aria intorno all’apparecchio, quindi non posarlo in un luogo ventilato male,
non coprirlo e non posarlo su un tappeto.
SICUREZZA
• Quando si collega o scollega il cavo d’alimentazione, afferrare sempre la spina e non il cavo. Se si tira il cavo,
si rischio di danneggiarlo o di causare delle ferite alle persone.
• Scollegare il cavo di alimentazione quando l’apparecchio deve restare inutilizzato durante un periodo prolungato.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA (CA)
Prima di cominciare ad utilizzare l’apparecchio, verificare che la sua tensione nominale di alimentazione corrisponda alla
tensione di rete locale.
CONDENSA
• Quando l’apparecchio si trova in una stanza calda e umida, si possono formare delle goccioline d’acqua all’interno
del lettore CD: la condensa.
• Quando la condensa si forma all’interno dell’apparecchio, quest’ultimo non può funzionare correttamente.
• Lasciarlo acclimatarsi per 1 - 2 ore prima di raccordarlo alla corrente, o riscaldare progressivamente ed asciugare
l’apparecchio prima di utilizzarlo.
• Lasciare uno spazio libero di 5 cm tutt’intorno all’apparecchio per garantire una ventilazione sufficiente.
• Verificare che la ventilazione non sia ostacolata, vale a dire che niente ostruisca le aperture per la
ventilazione, né giornali, né tovaglie, né tende, ecc.
• Non avvicinare delle fiamme nude all’apparecchio, per esempio quindi, non posare mai una candela accesa
sull’apparecchio.
• Eliminare le pile in modo appropriato.
• Utilizzare l’apparecchio unicamente in un clima temperato (non in un clima tropicale).
• Proteggere l’apparecchio dalle gocce o dagli schizzi d’acqua.
• Non posare mai sull’apparecchio un recipiente contenente del liquido, come un vaso.
In caso di problema, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi ad un tecnico qualificato per la riparazione.

Il simbolo del lampo con la ATTENZIONE Il punto esclamativo iscritto in
freccia iscritto in un un triangolo è un avvertimento
triangolo è un avvertimento RISCHIO DI ELETTROCUZIONE per l’utilizzatore:
per l’utilizzatore: NON APRIRE “ecco delle istruzioni
“voltaggio pericoloso all ' importanti che accompagnano
interno dell’apparecchio”. ATTENZIONE: NON APRIRE L’APPARECCHIO l’apparecchio”.
PER LIMITARE IL RISCHIO DI ELETTROCUZIONE.
L’APPARECCHIO NON CONTIENE NESSUN
COMPONENTE CHE L’UTILIZZATORE POTREBBE
RIPARARE. RIVOLGERSI SEMPRE AD UN TECNICO
QUALIFICATO PER LA RIPARAZIONE.

È possibile che una scossa elettrostatica causi un cattivo funzionamento dell’apparecchio; in questo caso, bisogna scollegare
l’alimentazione elettrica, e poi ricollegarla (“reset”).

LA TARGHETTA CON I DATI SI TROVA NELLA PARTE POSTERIORE DELL’INVOLUCRO.

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 2 2009/9/28 05:18:54

POSIZIONE DEI COMANDI

1. CASSA ACUSTICA 14. PRESA AUX.IN (Ingresso AUX.)
15. PRESA PHONES (Auricolari)
2. COPERCHIO CD 16. PULSANTE POWER/STANDBY
(Tensione/Veglia)
3. PULSANTE CD OPEN (apertura CD) 17. Tasto AUX.
18. VOL - BUTTON
4. DISPLAY CD 19 VOL + BUTTON
20. Tasto TUNER (Radio)
5. Tasto PROGRAM/Orologio 21. FILO DI CASSA ACUSTICA
22. PRESA CASSA ACUSTICA SINISTRA
6. SPIA FM STEREO 23. CAVO DI ALIMENTAZIONE
24. PRESA CASSA ACUSTICA DESTRAK
7. PULSANTE F-SKIP / UP (Successivo) 25. ANTENNA FILARE FM

8. PULSANTE CD/PLAY/PAUSE

(Lettura/Pausa)

9. Pulsante STOP /CLEAR

10. PULSANTE B-SKIP/DN (Precedente)

11. MODE

12. Tasto CD Play mode

(Modo di Lettura CD)

13. TUNING CONTROL (Regolazione radio)

I1

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 3 2009/9/28 05:18:55

ALIMENTAZIONE

ALIMENTAZIONE DI RETE
Prima di cominciare ad utilizzare l’apparecchio, verificare che la sua
tensione nominale di alimentazione corrisponda alla tensione di rete
locale.

Avvertenza importante
Se il display indica un errore, o se esiste un problema di funzionamento,
scollegare il cavo di alimentazione. Attendere almeno 5 secondi, poi
ricollegare il cavo.

Alla presa d’ingresso dell’alimentazione CA

AUX. IN

Una sorgente audio esterna (ausiliaria) come un walkman CD o un lettore AUX
MP3, può essere collegata a questo apparecchio; il suono della sorgente
esterna sarà allora emesso dagli altoparlanti. Collegare l’altra estremità
1. Collegare un’estremità del cavo (fornito) all’ingresso AUX IN del cavo ad un apparecchio
dell’apparecchio. esterno.
2. Collegare l’altra estremità del cavo all’ingresso Headphones o
Line Out della sorgente esterna.
3. Premere AUX per avere il modo AUX-IN.

Utilizzare il walkman CD o lettore MP3 come al solito. I brani
selezionati saranno ascoltati via le casse acustiche dell’apparecchio.

CONTROLLO AUDIO

Premere il pulsante ‘power standby’ per mettere POWER
l’apparecchio fuori tensione. STANDBY

REGOLAZIONE OROLOGIO

L’ora viene visualizzata sul display in modo stand by. PROGRAM/Orologio

1. Premere il tasto PROGRAM/CLOCK-ADJ

2. Premere F- SKIP/UP o B-SKIP/DOWN per selezionare 12H o 24H.

3. Premere PROGRAM/CLOCK-ADJ, l’ora lampeggia

4. Premere F- SKIP/UP o B-SKIP/DOWN per regolare l’ora

5. Premere PROGRAM/CLOCK-ADJ, i minuti lampeggiano

6. Premere F- SKIP/UP o B-SKIP/DOWN per regolare i minuti

7. Premere di nuovo PROGRAM/CLOCK-AD, l’ora selezionata appare nel display

Display del lettore CD

REGOLAZIONE DEL VOLUME SONORO

REGOLAZIONE DEL VOLUME SONORO REGOLAZIONE DEL VOLUME SONORO
VOLUME Premere il pulsante VOLUME + per aumentare il volume sonoro,
VOL + o VOLUME – per diminuire il volume.

VOL - AURICOLARI STEREO
Per l’ascolto personale, è possibile collegare alla presa PHONES
sul davanti dell’apparecchio degli auricolari stereofonici (non
forniti) aventi un’impedenza di almeno 8 ohm e muniti di una
spina normale da 3.5 mm. L’inserimento della spina degli auricolari
spegne automaticamente le casse acustiche.

I2

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 4 2009/9/28 05:18:55

ASCOLTARE LA RADIO 4. Girare la manopola TUNING per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
1. Premere POWER per
collegare l’apparecchio TUNING

2. Premere il pulsante TUNER per passare in MHz MHz
modo radio. FM

TUNER Display del lettore CD
5. Regolare il volume sonoro.
FM
VOLUME
Display del lettore CD VOL +

3. Premere MODE. MODE VOL -

Antenna DOPO L’ASCOLTO
Srotolare completamente l’antenna filare FM e dirigerla nella Premere il pulsante POWER STANDBY per mettere
direzione voluta per ottimizzare la ricezione FM. l’apparecchio fuori tensione.

ASCOLTO DI COMPACT DISC 4. Inserire un CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.

1. Premere il pulsante
POWER STANDBY.

2. Selezionare il modo CD.

CD 5. Richiudere il coperchio CD.

Premere il pulsante PLAY/PAUSE .

Appare il numero totale di brani del disco.

La lettura del disco comincia e il display indica “01”,

"CD" ed il simbolo “ “.

3. Premere il pulsante CD DOOR OPEN per aprire il
coperchio CD.

Visualizzazione del lettore CD

I3

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 5 2009/9/28 05:18:56

PER INTERROMPERE LA LETTURA PER SMETTERE LA LETTURA
Premere il pulsante STOP / CLEAR la lettura del disco
Premere il pulsante Play/Pause , il simbolo “ “
cessa e il display indica il numero totale di brani del disco.
lampeggia. Premere il pulsante ancora una volta per

riprendere la lettura.

Visualizzazione del lettore CD

PER PASSARE DIRETTAMENTE ALL’INIZIO D’UN BRANO

Premere uno dei pulsanti SKIP , secondo la direzione nella quale si vogliono saltare dei brani.

La lettura riprende a partire dal brano selezionato.

Premere il pulsante durante la lettura per riprendere

il brano precedente a partire dall’inizio.

Premere il pulsante durante la lettura per andare al brano

successivo a partire dall’inizio.

RICERCA D’UN PASSAGGIO ALL’INTERNO D’UN BRANO
Premere il pulsante o durante la lettura del brano e tenerlo premuto per una lettura accelerata fino al

passaggio desiderato; lasciare allora il pulsante. La lettura del CD riprende normalmente a partire da questo punto.

REPEAT, REPEAT ALL E RANDOM (Ripetizione, ripetizione completa e random)

Premere PLAY / MODE in modo Stop. Premere PLAY / MODE in Program modo.
Una pista viene riprodotto ripetutamente, tutte le piste Una pista viene riprodotto ripetutamente, tutte le piste
vengono riprodotti ripetutamente. vengono riprodotti ripetutamente.

Lettura CD normale. Lettura CD normale.
Sequenza di selezione: REPEAT (lettura ripetitiva)>> Sequenza di selezione: REPEAT (lettura ripetitiva)>>
RANDOM (casuale)>> Clear (Off). Clear (Off).

Nel modalità di ripetizione 1, Nel modalità di ripetizione 1,
il display mostra ...
REPEAT il display mostra ...

REPEAT PROGRAM

Nel modalità REEPAT2, Nel modalità REEPAT2,
il display mostra ...
REPEAT il display mostra ...

REPEAT PROGRAM

Nel modalità Random, Visualizzazione del lettore CD
il display mostra ...
RANDOM

Visualizzazione del lettore CD

Osservazioni relative ai dischi CD-R / RW
- A causa della definizione / produzione di formati non standardizzati di CD-R / RW, la qualità e le prestazioni di lettura
non sono garantite.
- Il produttore non sarà assolutamente considerato responsabile della resa di CD-R / RW, che dipende dalle
condizioni di registrazione quali le prestazioni del computer, il software di masterizzazione, la capacità del
supporto, ecc.
- Non incollare alcuna etichetta sui lati dei CD-R / RW, in quanto rischierebbero di provocare delle disfunzioni.
- Per facilitare la lettura, raccomandiamo di utilizzare dei dischi CD-R/RW contenenti solo dei file audio.

I4

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 6 2009/9/28 05:18:56

PROGRAM PLAYBACK (lettura programmata)

LETTURA NORMALE DEL CD

La lettura programmata permette di leggere i brani di un disco nell’ordine desiderato. Si possono programmare fino a 20

brani.

1. Premere il pulsante “PROGRAM/CLOCK-ADJ.”.

2. Premere i pulsanti per selezionare il numero del brano desiderato.

3. Premere il pulsante “PROGRAM/CLOCK-ADJ.” per inserire il brano in memoria.

4. Ripetere le tappe 2 e 3 fino a che tutti i brani desiderati siano stati programmati

5. Premere il pulsante “CD/PLAY/PAUSE” per iniziare la lettura. Appare la scritta PROGRAM”.

6. Premere il pulsante “STOP” per smettere la lettura programmata.

7. Premere i pulsanti “PROGRAM/CLOCK-ADJ.” e “CD/PLAY/PAUSE” per riprendere la lettura programmata.

8. Premere il pulsante per andare al brano successivo del programma.

9. Mettere il lettore CD fuori tensione per cancellare il programma messo in memoria.

Nota: la programmazione può esser eseguita solo quando il lettore è in modo inattivo.

Visualizzazione del lettore CD

PROGRAM

MANUTENZIONE AVVERTENZA
Se il display indica un errore, o se c’è un problema di
PULIZIA D’UN CD funzionamento, scollegare il cavo di alimentazione.
Se un CD salta o non viene letto, è possibile che debba Attendere almeno 5 secondi, poi ricollegare il cavo o
essere pulito. Se si pulisce un CD prima della lettura, sostituire le pile.
procedere sempre dal centro verso il bordo esterno con
un panno morbido. Riporre il disco nella sua custodia ATTENZIONE
subito dopo la lettura. Se il coperchio CD è aperto durante la lettura del CD, è
possibile che si senta un rumore di bloccaggio. Richiudere
PULIZIA DELL’APPARECCHIO il coperchio per farlo smettere.
Non utilizzare dei prodotti chimici per pulire l’apparecchio.
Strofinare delicatamente con un panno morbido. PULIZIA DELLA LENTE DEL LETTORE CD
Se la lente del lettore CD è impolverata, si consiglia di
pulirla con una spazzola soffiante. Farla soffiare più sec-
ondi sulla lente e togliere la polvere con la spazzola. Le
impronte delle dita si tolgono con un bastoncino ovattato
inumidito con alcol.

I5

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 7 2009/9/28 05:18:57

CARATTERISTICHE TECNICHE

Canali: 2 canali

Rapporto S/B: 60 dB

Wow & fluttuazione: non rivelabile

Frequenza di campionamento: 44.1 kHz 8 x sovracampionamento

Quantificazione: Convertitore N-A 1 bit

Sorgente luminosa di lettura: Laser semi - conduttore

Lunghezza d’onda di lettura: 790 nm

PARTE RADIO
Gamme di frequenze: FM 87.5~108 MHz

Antenne: FM antenna telescopica

GENERALITÀ

Potenza di uscita: 0.95W+0.95W (RMS)

Consumo di corrente: 11 W

Cassa acustica: 3 1/2” 8 OHM

Presa auricolari: 3.5MM

Alimentazione: AC 230V~50Hz

(Indicato nella parte posteriore

dell’apparecchio)

Dimensioni:

Apparecchio propriamente detto: 143(L) X 227 (P) X 168(H) mm

Cassa acustica: 101(L) X 185 (P) X 166(H) mm

Peso: 2,6 Kg

I costanti miglioramenti danno luogo a possibili modifiche senza preavviso delle funzioni e della con-
cezione di questo apparecchio.

Ubicazione dell’apparecchio:

I mobili attuali sono trattati con delle lacche e delle finiture sintetiche molto varie tra loro, che si puliscono
con una gamma molto ampia di prodotti chimici. Non è completamente escluso che un tale prodotto
contenga dei componenti che potrebbero danneggiare i piedini di gomma dell’apparecchio, ed even-
tualmente. I piedini di gomma dell’apparecchio potrebbero causare una decolorazione sulle superfici di
certi mobili. Se necessario, posare l’apparecchio su una superficie non sensibile.

- Non eliminare degli apparecchi elettrici ed elettronici con i rifiuti domestici.
- Portare questi apparecchi in un punto di raccolta.
- Alcune parti contenute in questi apparecchi possono essere pericolose per la salute
e l’ambiente.

FR 94320992977

Importato da BIGBEN INTERACTIVE SA
ZI DES PORTES DU NORD
62820 LIBERCOURT
www.bigben.fr

Produtto in China
I6

CD1E-CD-BIGBEN-IT-TCD07N.indd 8 2009/9/28 05:18:57

MCD06

MICROSISTEMA ESTEREOFÓNICO COM
LEITOR DE DISCOS COMPACTOS

MODO DE UTILIZAÇÃO

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 1 2009/9/28 05:19:46

AVISO AVISO
Evitar a exposição directa ao feixe
PRODUTO LASER CLASSE 1 laser quando se abra a tampa no caso de
falha do dispositivo de segurança.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APARELHO A LASER DE CLASSE 1

PRODUCTO LASER DE CLASE 1

Este aparelho possui um dispositivo laser de fraca intensidade.

Aviso: Não tocar na lente.
NUNCA ATIRAR AS PILHAS AO LUME!

PRECAUÇÕES

Seguir as recomendações abaixo para uma utilização segura e correcta.
LOCALIZAÇÃO
• Não utilizar o aparelho em locais extremamente quentes, frios, poeirentos ou húmidos.
• Pousar o aparelho numa superfície plana e igual.
• Não entravar a circulação do ar à volta do aparelho, não o colocar portanto num lugar mal ventilado,
não o cobrir e não o pousar num tapete.
SEGURANÇA
• Quando ligar ou desligar o cabo de alimentação, introduzir sempre a ficha e não o cabo. Se puxar no
cabo,pode correr o risco de o danificar ou de causar ferimentos à pessoa.
• Quando o aparelho deve ficar inutilizado durante um período prolongado, desligá-lo do cabo de alimen tação.
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA (CA)
Antes de começar a utilizar o aparelho, verificar se a sua tensão nominal de alimentação corresponde à tensão do sector
local.
CONDENSAÇÃO
• Quando o aparelho se encontra numa peça quente e húmida, podem formar-se gotinhas no interior do leitor CD:
a condensação.
• Quando existe condensação no interior do aparelho, este pode funciona correctamente.
• Deixá-lo aclimatizar-se durante 1 a 2 horas antes de o ligar a fonte de alimentação eléctrica, ou aquecer
progressivamente e secar o aparelho antes de o utilizar.
• Deixar um espaço livre de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma ventilação suficiente.
• Verificar se a ventilação não está perturbada, ou seja se nada tapa as aberturas de ventilação, nem jornais, nem
toalhas, nem cortinas, etc.
• Não aproximar a chama nua do aparelho, nunca pousar por exemplo nenhuma vela acesa em cima do aparelho.
• Eliminar as pilhas de forma apropriada.
• Utilizar o aparelho apenas num clima temperado (não num clima tropical).
• Proteger o aparelho das gotas ou salpicos de água.
• Nunca colocar no aparelho um recipiente com líquido, tal como um vaso.
Em caso de problema, desligar o cabo de alimentação e recorrer ao serviço de um técnico qualificado para a reparação.

O símbolo de faísca com seta AVISO O ponto de exclamação num
num triângulo é um aviso para triângulo é um aviso para o
o utilizador: RISCO DE CHOQUE utilizador:
“voltagem perigosa no interior ELÉCTRICO NÃO ABRIR “eis instruções importantes
do aparelho”. acompanhando o aparelho”.
AVISO: PARA LIMITAR O RISCO DE
ELECTROCUÇÃO, NÃO ABRIR O APARELHO.
O APARELHO NÃO CONTÉM NENHUM
COMPONENTE REPARÁVEL PELO
UTILIZADOR. RECORRER SEMPRE A UM
TÉCNICO QUALIFICADO PARA A REPARAÇÃO.

É possível que um abalo electrostático causa um funcionamento incorrecto do aparelho; neste caso, é necessário desligar
a alimentação eléctrica e depois voltar a ligá-la (“reset”).

A PLAQUETA DE MARCAÇÃO ENCONTRA-SE NA PARTE TRASEIRA DA CAIXA.

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 2 2009/9/28 05:19:46

LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS

1. COLUNA 14. FICHA AUX.IN (Entrada AUX.)
2. TAMPA CD 15. FICHA PHONES (Auscultadores)
3. BOTÃO CD OPEN (abertura CD) 16. BOTÃO POWER/STANBY
4. VISUALIZAÇÃO CD (Tensão/Stand-by)
5. Tecla PROGRAM/Relógio 17. Tecla AUX.
6. INDICADOR LUMINOSO FM 18. BOTÃO VOL -
ESTEREOFÓNICO 19. BOTÃO VOL +
7. BOTÃO F-SKIP / UP (Seguinte) 20. Tecla TUNER (Rádio)
8. BOTÃO CD/PLAY/PAUSE 21. CABO DE COLUNA
(CD/Ligar/Pausa) 22. FICHA COLUNA ESQUERDA
9. Botão STOP /CLEAR 23. CABO DE ALIMENTAÇÃO
10. BOTÃO B-SKIP/DN (Anterior) 24. FICHA COLUNA DIREITA
11. BOTÃO MODE 25. ANTENA FILAR FM
12. Tecla CD Play mode
(Modo de Leitura CD) P1
13. TUNING CONTROL (Ajuste rádio)

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 3 2009/9/28 05:19:46

ALIMENTAÇÃO

ALIMENTAÇÃO POR ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de começar a utilizar o aparelho, verificar se a sua tensão nominal
de alimentação corresponde à tensão da alimentação eléctrica local.

Aviso importante
Se o mostrador indicar um erro, ou se existir um problema de
funcionamento, desligar o cabo de alimentação. Aguardar pelo menos
5 segundos, e depois voltar a ligar o cabo.

À ficha de entrada da alimentação CA

AUX. IN

Uma fonte áudio externa (auxiliar) tal como um CD ou um walkman MP3, pode estar AUX
ligado a este aparelho; o som da fonte externa será então emitida via os altifalantes.
1. Ligar uma extremidade do cabo (incluído) à entrada AUX IN Ligar a outra extremidade do
do aparelho. cabo a um aparelho externo.
2. Ligar a outra extremidade do cabo à entrada Headphones ou
Line Out da fonte externa.
3. Apoio AUX para ter a função AUX-IN.

Utilizar o walkman CD ou MP3 como normalmente. As pistas
seleccionadas serão ouvidas via os altifalantes do aparelho.

CONTROLO ÁUDIO POWER
STANDBY
Pressionar o botão ‘power standby’ para desligar o
aparelho.

AJUSTE DO RELÓGIO

A hora aparece no ecrã em modo standby. PROGRAM/Relógio

1. Premir a tecla PROGRAM/CLOCK-ADJ

2. Premir F- SKIP/UP ou B-SKIP/DOWN para seleccionar 12H ou 24H.

3. Premir PROGRAM/CLOCK-ADJ, a hora fica intermitente

4. Premir F- SKIP/UP ou B-SKIP/DOWN para ajustar a hora

5. Premir PROGRAM/CLOCK-ADJ, os minutos ficam intermitentes

6. Premir F- SKIP/UP ou B-SKIP/DOWN para ajustar os minutos

7. Premir novamente PROGRAM/CLOCK-AD, a hora seleccionada aparece no ecrã

AJUSTE DO VOLUME SONORO Visualização do leitor CD
AJUSTE DU VOLUME SONORO
VOLUME AJUSTE DU VOLUME SONORO
VOL + Premir o botão VOLUME + para aumentar o volume sonoro, ou
em VOLUME – para diminuir o volume.
VOL -
AUSCULTADORES ESTEREOFÓNICOS
Para a escuta ninguém pode ligar a ficha PHONES na parte frontal
do aparelho dos auscultadores estereofónicos (não incluídos) com
uma impedância de pelo menos 8 ohms equipados de uma ficha
normal de 3.5 mm. A inserção da ficha dos auscultadores desliga
automaticamente as colunas.

P2

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 4 2009/9/28 05:19:47

OUVIR RÁDIO 4 . Rodar o botão TUNING para seleccionar a
frequência da estação desejada.
1. Pressionar POWER para ligar
o aparelho TUNING

2. Premir o botão TUNER para passar ao modo rádio. MHz
TUNER FM

MHz Visualização do leitor CD
FM 5 . Ajustar o volume sonoro.

3. Prima MODE. Visualização do leitor CD VOLUME
MODE VOL +

VOL -

Antena DEPOIS DA ESCUTA
Para optimizar a recepção FM, desenrolar inteiramente a Premir o botão POWER STANDBY para desligar o aparelho

antena filar FM e apontá-la para a direcção desejada. da fonte de alimentação eléctrica.

ESCUTA DOS DISCOS COMPACTOS

1 . Premir o botão POWER STANDBY. 4 . Colocar um CD, a etiqueta virada para cima.

2 . Seleccionar o modo CD.

CD

5 . Voltar a fechar a tampa CD.
Premir o botão PLAY/PAUSE .
Aparece o número total de faixas do disco.
A leitura do disco começa, a visualização indica “01”,
"CD" e o símbolo “ “.

3 . Premir o botão CD DOOR OPEN para abrir a tampa
CD.

Visualização do leitor CD

P3

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 5 2009/9/28 05:19:47

PARA INTERROMPER A LEITURA PARA PARAR A LEITURA
Premir o botão STOP / CLEAR a leitura do disco pára e
Premir o botão Play/Pause , o símbolo “ “ pisca.
a visualização indica o número total de faixas do disco.
Premir o botão mais uma vez para retomar a leitura.

Visualização do leitor CD

PARA PASSAR DIRECTAMENTE PARA O INÍCIO DE UMA FAIXA

Premir um dos botões SKIP, , consoante a direcção que quer saltar faixas.

A leitura retoma a partir da faixa seleccionada.

Premir o botão durante a leitura para retomar a faixa anterior a partir do início.

Premir o botão durante a leitura para retomar a faixa seguinte a partir do início.

PROCURA DE UMA PASSAGEM NO INTÉRIOR DE UMA FAIXA

Premir o botão ou durante a leitura da faixa, e mantê-lo pressionado para uma leitura acelerada até ouvir a

passagem desejada; solta então o botão. A leitura do CD retoma normalmente a partir deste ponto.

REPEAT, REPEAT ALL ET RANDOM (Repetição, repetição completa e random)

Pressione o botão PLAY / MODE nel modo Stop. Pressione o botão PLAY / MODE nel modo Programa.
A faixa é tocada repetidamente, todas as faixas são A faixa é tocada repetidamente, todas as faixas são
reproduzidas repetidamente. reproduzidas repetidamente.

Leitura de CD normal. Leitura de CD normal.
Seqüência de seleção: REPEAT (leitura repetitiva)>> Seqüência de seleção: REPEAT (leitura repetitiva)>>
RANDOM (aleatório)>> CLEAR >> (Off). CLEAR >> (Off).

Modo de repetição 1, Modo de repetição 1, REPEAT PROGRAM
o visor mostra ... o visor mostra ...

REPEAT

Modo REPEAT 2, Modo REPEAT 2,
o visor mostra ... o visor mostra ...

REPEAT REPEAT PROGRAM

Modo Random, Visualização do leitor CD
o visor mostra ...

RANDOM

Visualização do leitor CD

Observações sobre os discos CD-R / RW
- Devido à definição / produção dos formatos não padronizados de CD-R / RW, a qualidade e as performances de
leitura não estão garantidas.
- O fabricante não poderá ser considerado responsável da visualização do CD-R /dependendo das condições de
registo tais como performances do computador, software de gravura, capacidade do suporte, etc.
- Não colar nenhuma etiqueta nas partes frontais dos CD-R / RW, pode provocar disfunções.
- Para facilitar a leitura, recomenda-se de utilizar discos CD-R/RW que só contém ficheiros áudio.

P4

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 6 2009/9/28 05:19:48

PROGRAM PLAYBACK (leitura programada)
LEITURA NORMAL DO CD

A leitura programada permite pôr a tocar as faixas de um CD em qualquer ordem desejada. Pode programar até 20

faixas.

1. Premir o botão “PROGRAM/CLOCK-ADJ.”.

2. Premir os botões para seleccionar o número da faixa desejada.

3. Premir o botão “PROGRAM/CLOCK-ADJ.” para memorizar esta faixa.

4. Repetir as etapas 2 e 3 até todas as faixas desejadas ficarem programadas.

5. Premir o botão “CD/PLAY/PAUSE”para iniciar a leitura. A visualização indica PROGRAM”.

6. Premir o botão “STOP” para parar a leitura programada.

7. Premir os botões “PROGRAM/CLOCK-ADJ.” e “CD/PLAY/PAUSE” para retomar a leitura programada.

8. Premir o botão para saltar a faixa seguinte do programa.

9. Desligar o leitor CD para eliminar o programa memorizado.

Observação: a programação apenas pode ser realizada quando o leitor estiver em modo “Desligar”.

Visualização do leitor CD

PROGRAM

MANUTENÇÃO AVISO IMPORTANTE
Se a visualização indicar um erro, ou se existir um
LIMPEZA DE UM CD problema de funcionamento, desligar o cabo de
Se um CD prende ou não é lido, pode ser necessário alimentação. Aguardar pelo menos 5 segundos,
limpá-lo. Se limpar um CD antes da leitura, limpá-lo e depois soltar o cabo ou recolocar as pilhas.
sempre radialmente, do centro para a extremidade,
com um pano macio. Guardar o disco na sua caixa AVISO
imediatamente após a leitura. Se a tampa do CD estiver aberta enquanto a leitura do CD
estiver em curso, pode ouvir um ruído de bloqueio. Fechar
LIMPEZA DO APARELHO a tampa para a parar.
Não utilizar produtos químicos para limpar o aparelho.
Limpar delicadamente com um pano macio. LIMPEZA DA LENTE DO LEITOR CD
Se a lente do leitor CD tiver pó, limpá-la com uma escova
sopradora (chamada igualmente texugo em pêra). Fazê-la
soprar várias vezes na lente e limpar o pó com a escova. As
marcas dos dedos tiram-se com um cotonete
humedecido com álcool.

P5

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 7 2009/9/28 05:19:48

ESPECIFICAÇÕES 2 canais
60 Db
Canais: não detectável
Relação S/B: 44.1 kHz 8 x sobreamostragem
Chuva & flutuação: Conversor N-A 1 bit
Frequência de amostragem: Laser semi-condutor
Quantificação: 790 nm
Fonte luminosa de leitura:
Comprimento de ondas de leitura:

PARTE RÁDIO FM 87.5~108 MHz
Faixas de frequências: FM antena telescópica

Antenas:

GENERALIDADES 0.95W+0.95W (RMS)
Potência de saída: 11 W
Consumo de corrente: 3 1/2” 8 OHM
Coluna: 3.5MM
Ficha auscultadores: AC 230V~50Hz
Alimentação:
(Indicado na parte traseira do aparelho)

Dimensões: 143(C) X 227 (P) X 168(AH) mm
Aparelho propriamente dito: 101(C) X 185 (P) X 166(A) mm
Coluna: 2.6 Kg
Peso:

Os constantes melhoramentos podem alterar sem aviso prévio as funções e a concepção deste
aparelho.

Localização do aparelho:
Os móveis actuais são tratados com as lacas e acabamentos sintéticos mais variados, portanto terão
de ser limpos com uma gama muito vasta de produtos químicos. Nunca está totalmente excluído que
um tal produto contém componentes podendo danificar os pés de borracha do aparelho e podendo
amolecê-los. Os pés de borracha do aparelho são susceptíveis de causar uma descoloração nas
superfícies de alguns móveis. Se necessário, colocar o aparelho numa superfície não sensível

- Não colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos ao lixo doméstico.
- Entregá-los ao centro de recolha da zona a que pertence.
- Alguns elementos destes aparelhos podem prejudicar a saúde e o ambiente.

FR 94320992977

Importado por BIGBEN INTERACTIVE SA
ZI DES PORTES DU NORD
62820 LIBERCOURT
www.bigben.fr

Produzido na China
P6

CD1E-CD-BIGBEN-P-TCD07N.indd 8 2009/9/28 05:19:48


Click to View FlipBook Version