КАТАЛОГ ВЫСТАВКИ
СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА
CONTEMPORARY ART
EXHIBITION CATALOGUE
Международный проект
«ZARENKOV GALLERY. Искусство объединять»
выражает благодарность:
Вячеславу Адамовичу Заренкову
Почетному меценату Санкт-Петербурга,
основателю арт-пространства ZARENKOV GALLERY
Карине Гарриевне Бржезинской
генеральному директору ZARENKOV GALLERY
Александру Мишланову
заместителю генерального директора ZARENKOV GALLERY
по развитию и внедрению современных технологий
Анне Воронковой
куратору выставки
«ZARENKOV GALLERY. Искусство объединять»
Алексею Василенко
Марии Илларионовой
дизайнерам
Александре Архиповой
Наталье Васильевой
Владиславу Сидорову
фотографам
Организаторам выставки:
The International project
“ ZARENKOV GALLERY. The Art of Uniting”
expresses gratitude:
Vyacheslav Adamovich Zarenkov
Honorary philanthropist of Saint-Petersburg,
founder of the ZARENKOV GALLERY
Karina Garrievna Brzezinskaya
General Director of the ZARENKOV GALLERY
Alexandr Mishlanov
Deputy General Director of the ZARENKOV GALLERY
for Development and Implementation of Modern Technologies
Anna Voronkova
curator of the exhibition
“ZARENKOV GALLERY. The art of uniting”
Alexey Vasilenko
Maria Illarionova
designers
Alexandra Arhipova
Natalia Vasilyeva
Vladislav Sidorov
photographers
Organizers of the exhibition:
Anna Voronkova
Member of AICA, Sotheby’s expert
curator of the exhibition
Pototsky, Boun,
Liau Wee Seng.
The Alchemy of unity
There are no taboo topics in contemporary art. Unfortunately,
this global trend like a deep sea retains not only the beauty
of coral reefs - the freedom of creativity, but also the danger
of meeting sharp-toothed predators, i.e. becoming hostage
to destructive tendencies. In this case, who in the art world
will save the distressing morality, aesthetics and all the best
that makes the viewer kinder and smarter? Today the gallery
can assume this role. After all, it is the gallery that ultimately
determines what kind of art in the gallery space the audience
will come into contact with. Only a friendly artistic ecosystem,
which is based on a creative principle can provide the viewer
with the relevant ways of comfortable existence.
The new Zarenkov Gallery was specifically created to organize
and hold exhibitions that spread wisdom, beauty, inspiration
and hope by the most progressive means of self-expression,
including virtual reality. These criteria are fully met by the
international art project “Zarenkov Gallery . The art of
uniting”.
A creative dialogue among the artists from Russia, France and
Malaysia supported by the gallery of honorary philanthropist
of Saint-Petersburg Vyacheslav Adamovich Zarenkov also
involves the viewer in communication. The conversation
is based in such a way that the masters convincingly
demonstrate their talent, balancing among the paradoxes of
fantasy, inner meanings and self-sufficient perception of form.
The participants of the exhibition – Russian sculptor and
artist Gregory Pototsky, French abstract artist Jean-Luc Boun
and Malaysian painter Daniel Liau Wee Seng are proficient
in contemporary visual techniques. Searching for answers
to age-old questions, artists come up with new ways of
self-expression, innovative methods of interaction between
materials and forms.
#anna_voronkoff #искусство_объединять
Анна Воронкова
член АИС, эксперт Sotheby’s
куратор выставки
Потоцкий, Бун, Ли Ви Сенг.
Алхимия объединения
В современном искусстве нет запретных тем. К сожалению,
этот глобальный тренд, как глубокое море, хранит в себе не
только красоту коралловых рифов – свободу творчества, но и
опасность встретить острозубых хищников, т.е. стать заложником
разрушительных тенденций. В таком случае, кто в арт-мире спасет
терпящие бедствие мораль, эстетику и все лучшее, что делает
зрителя добрее и умнее? Сегодня эту роль может и должна взять
на себя галерея. Ведь именно она, в конечном итоге, определяет,
с каким искусством в галерейном пространстве соприкоснется
аудитория. И только дружелюбная художественная экосистема,
в основе которой лежит созидающее начало, может предложить
зрителю актуальные способы комфортного существования.
Новое арт-пространство Zarenkov Gallery создано именно для
того, чтобы проводить выставки, распространяющие мудрость,
красоту, вдохновение и надежду самыми прогрессивными
средствами самовыражения, включая виртуальную реальность.
Этим актуальным критериям в полной мере соответствует
международный художественный проект «Zarenkov Gallery.
Искусство объединять».
Творческий диалог между художниками из России, Франции
и Малайзии, поддержанный галереей Почетного мецената
Санкт-Петербурга Вячеслава Адамовича Заренкова, вовлекает в
коммуникацию и зрителя. Разговор строится таким образом, что
мастера убедительно демонстрируют свой талант, балансируя
между парадоксами фантазии, внутренними смыслами и
самодостаточным восприятием формы.
Участники выставки - российский скульптор Григорий Потоцкий,
французский абстракционист Жан-Люк Бун и малазийский
живописец Дэниэль Ли Ви Сенг профессионально владеют
изобразительными техниками сегодняшнего дня. В поиске
ответов на извечные вопросы, мастера придумывают новые
способы самовыражения, новаторские методы взаимодействия
материалов и форм.
#anna_voronkoff #искусство_объединять
Working in bronze, sculptor Pototsky reveals the idea of
linearity as a symbol of lightning, piercing insight about
the presence of the Divine Spirit in everyday life. Curved
and deformed silhouettes of characters from myths and
literature (“The Abduction of Europa”), as well as images of
great figures of art (Stravinsky, Vysotsky, Chaplin) can cause
in an unprepared viewer bewilderment and even shock
accompanied with a vivid emotional experience.
Paintings by Jean-Luc Boun, consisting of pigments (only the
artist knows their nature), have a richly shining color scheme.
The play of color transitions and unexpected flashes of jewel-
like origin puts the significance of the laws of perspective out of
the way. The effect of contemplation seems to be described in
the theoretical work of Kazimir Malevich “On New systems in
art”:“under the blue sky our consciousness revolved, beating its
forehead against the protruding stars, the moon, the sun.”
Daniel Liau Wee Seng’s pictorial finds are figurative and
metaphorical. Each of his portraits carries an element of
rebellious originality in relation to the logic of common sense.
Any collective image (The light of hope, Impression of the
elderly, etc.) is created with good humor. Gently joking, the
artist seems to be declaring his love to a Human.
The exhibition “Zarenkov gallery. The Art of Uniting” is
charged not only with the energy of originality in its various
manifestations, but also with the meeting of cultures, which
are based on the polycentric idea of inheriting knowledge and
supporting the traditions of mentoring, sharing experience.
Liau Wee Seng is a disciple of Pototsky, as well as a spiritual
follower of Boun. A thread of continuity also distinguishes
the Zarenkov Gallery art-space, which has become a logical
continuation of the creative directions of Vyacheslav
Adamovich Zarenkov’s international project “The Creative
World”. The inheritance relay brings the gallery and the
international exhibition together, forming as a result a single
conceptual link.
The multiple unity of originality and the holistic unity of
continuity are the guiding ideas of the project, which has
become an alchemical elixir to solve the problem of global
disconnection of people, which has intensified due to the
coronavirus pandemic, and to find new viable tools for
intercultural understanding, harmonious coexistence of
various artistic forms and new methods of constructive
dialogue.
#anna_voronkoff #искусство_объединять
Работая в бронзе, скульптор Потоцкий, раскрывает идею
линеарности, как символа молниеносного, насквозь
пронзающего озарения о присутствии божественного Духа
в повседневности. Изогнутые, деформированные силуэты
персонажей из мифов и литературы («Похищение Европы»),
а также образы великих деятелей искусства (Стравинский,
Высоцкий, Чаплин) могут вызвать у неподготовленного
зрителя недоумение и даже шок, сопровождающийся ярким
эмоциональным переживанием.
Картины Жан-Люка Буна, на которых перетертая в пыль
драгоценная крошка и пигменты (состав которых знает только
художник), обладают насыщенно-сияющей колористической
гаммой. Игра цветовых переходов и неожиданных всполохов
ювелирного происхождения выносит за скобки значимость
законов перспективы. Эффект от созерцания, как будто, описан
в теоретической работе Казимира Малевича «О новых системах
в искусстве»: «под голубым небом вращалось наше сознание,
ударяясь лбом в торчащие звезды, луну, солнце».
Живописные находки Дэниэля Ли Ви Сенга образны и
метафоричны. Каждый его портрет несет в себе элемент
взбунтовавшейся оригинальности по отношению к логике
здравого смысла. Любой собирательный образ (The light of hope,
Impression of the elderly и др.) выполнен с добрым юмором. Мягко
подшучивая, художник будто объясняется в любви к Человеку.
Выставка «Zarenkov gallery. Искусство объединять» заряжена не
только энергией оригинальности в ее различных проявлениях,
но и встречей культур, в основе которых лежит полицентричная
идея наследования знаний и поддержка традиций
наставничества, передачи опыта. Ли Ви Сенг – ученик Потоцкого,
а также духовный последователь Буна. Нить преемственности
свойственна и арт-пространству Zarenkov Gallery, ставшему
логическим продолжением творческих направлений
международного Проекта Вячеслава Адамовича Заренкова
«Созидающий мир». Эстафета наследования роднит галерею
и международную выставку, образуя, таким образом, единое
концептуальное звено.
Множественное единство оригинальности и целостное
единство преемственности – руководящие идеи проекта,
ставшего алхимическим эликсиром для решения проблемы
глобальной разобщенности людей, усилившейся из-за пандемии
коронавируса, и для обретения новых жизнеспособных
инструментов межкультурного взаимопонимания, гармоничного
сосуществования и конструктивного диалога.
#anna_voronkoff #искусство_объединять
Gregory Pototsky
Russian sculptor and artist
Born in the GULAG, USSR in 1954. Lives in Podmoskovye
(Moscow region), works in Moscow in a workshop on
Gogolevsky Boulevard.
Gregory Pototsky, President and Founder of the International
Academy of Kindness, honorary academician of the Russian
Academy of Arts, member of the International Academy of
Information Technologies, corresponding member of the
Pedagogical Academy, member of the International Art
Association that works in partnership with UNESCO, member
of the Union of Artists of Russia, sculptor and artist.
The master’s paintings and sculptures were presented at
more than 160 exhibitions in Russia and abroad. The sculptor
created a gallery that includes about 120 bronze portraits of
prominent contemporaries.
The contribution of Gregory Pototsky to the culture
was repeatedly recognized with various awards: the M.
Lomonosov gold medal and order, the gold medal of the
Union of Artists of Russia, certificates and letters of gratitude
from the Ministry of Culture of Russia and the Presidential
Administration of Russia; he was awarded the title of
“Honorary Citizen of Russia”, Hero of Russia; among his
awards there are orders, medals and certificates of the US
Congress, the governments of Colombia, the Philippines,
Macedonia, Mexico and many other countries. Currently,
more than 150 of Pototsky’s sculptures have been installed in
50 countries of the world.
Pototsky is cramped within the narrow framework of
tradition, his sculptural vocabulary is extremely frank and
symbolizes a rebellious spirit striving to reach the heavens
and adoring the beauty of the world. The floating, elongated,
curved gestures of his linear compositions emphasize the
movement and energy. The master diligently explores the
connection of the human body and its soul with the universe.
And the picturesque silhouettes uniting masculine and
feminine principles (“Self-Portrait with a muse”, “Pototsky
and Love”) tell the viewer about the vulnerability of human
flesh, about its defenselessness and finiteness, about
pleasure and the loneliness associated with it, about the
beauty and variability of the world.
#pototsky #искусство_объединять
Григорий Потоцкий
Российский скульптор и художник
Родился в ГУЛАГе, СССР в 1954 г. Живет в Подмосковье,
работает в Москве в мастерской на Гоголевском
бульваре.
Григорий Потоцкий – президент и основатель
Международной Академии доброты, почетный академик
Академии художеств России, член Международной
Академии информационных технологий, член-
корреспондент Педагогической Академии, член
Международной ассоциации искусств, работающей в
партнерстве с ЮНЕСКО, член Союза художников России.
Картины и скульптуры мастера были представлены более
чем на 160 выставках в России и за рубежом. Знаменитый
скульптор создал галерею, включающую около 120
бронзовых портретов выдающихся современников.
Вклад в культуру Григория Потоцкого был неоднократно
отмечен различными наградами: золотой медалью и
орденом имени М. Ломоносова, золотой медалью Союза
Художников России, грамотами и благодарственными
письмами Министерства культуры России и
Администрации Президента России; ему присвоены
звания «Почетный гражданин России», Герой России;
среди его наград – ордена, медали и грамоты конгресса
США, правительств Колумбии, Филиппин, Македонии,
Мексики и многих других стран. На сегодняшний день
более 150 работ Потоцкого установлены в 50 странах
мира.
Потоцкому тесно в узких рамках традиции, его
скульптурный словарь предельно откровенен и
символизирует мятежный дух, стремящийся дотянуться
до небес и преклоняющийся перед земной красотой.
Парящие, вытянутые, изогнутые жесты его линеарных
композиций подчеркивают движение и энергию.
Мастер кропотливо исследует связь человеческого
тела и его души с космосом. А живописные силуэты,
объединяющие мужское и женское начала («Автопортрет
с музой», «Потоцкий и любовь»), рассказывают зрителю
о уязвимости человеческой плоти, о её беззащитности
и конечности, о наслаждении и связанном с ним
одиночестве, о красоте и изменчивости мира.
#pototsky #искусство_объединять
Художник и муза 88х83х45 см, бронза, 2011
The artist and the muse 88х83х45 cm, bronze, 2011
Путь художника полон боли и трагизма. Шипы и гвозди символизируют неизбежность страдания настоящего
мастера, чей труд не всегда может быть оценен современниками. А ключ вместо глаза отсылает к мысли об
уникальном видении действительности, подвластном только одаренному человеку – художнику, способному
вообразить, а потом создать несуществующее.
The artist’s path is full of pain and tragedy. Thorns and nails symbolize the inevitability of the suffering of a real mas-
ter, whose work cannot always be appreciated by his contemporaries. And the key instead of the eye refers to the
idea of a unique vision of reality, subject only to a gifted individual - an artist who is able to imagine and then create
that which does not exist.
#pototsky #искусство_объединять
Потоцкий & ЛЮБОВЬ 200х60х50 см, бронза, 2021
Pototsky & LOVE 200х60х50 cm, bronze, 2021
Каждый мой шаг наполнен любовью. Для художника она – основа всего. Я выражаю это великое чувство через
скульптурный иероглиф, являющийся новым прочтением пластического языка изобразительного искусства.
Every step I take is consistent with love. For an artist, it is the basis of everything. I express this great feeling through
the sculptural hieroglyph, which is a new interpretation of the plastic language of visual art.
#pototsky #искусство_объединять
Изящество любви 130х100х80 см, бронза, 2021
Grace of love 130x100x80 cm, bronze, 2021
Когда я создаю форму, душа наполняется мощью, которую я не в силах осознать. Эта мощь, словно океанская
волна, выбрасывает наверх драгоценные кораллы – мою любовь, мечты и веру. Когда я леплю, страхи умирают.
When I create a form, my soul is filled with a power that I am unable to comprehend. This power, like an ocean wave,
throws up precious corals - my love, dreams and faith. Fears die when I sculpt.
#pototsky #искусство_объединять
Подсолнухи (Тонино Гуэрра и Лора) 80х57х56 см, бронза, 2009
The Sunflowers (Tonino Guerra and Lora) 80х57х56 cm, bronze, 2009
Мне посчастливилось знать Тонино лично. Это был гениальный поэт, кинорежиссер, тонкий знаток человеческих
душ. Скульптурная композиция отсылает к фильму Гуэрры «Подсолнухи». Это дань уважения дружбе великого
кинорежиссера и актеров Марчелло Мастроянни и Софи Лорен. Кроме того, в скульптуре скрыт линеарный
портрет поэта и его жены Лоры. Композиция посвящена человеческому гению, таланту дружить и любить.
I was lucky enough to know Tonino personally. He was a brilliant poet, film director, subtle connoisseur of human
souls. The sculptural composition refers to Guerra’s film “Sunflower”. This is a tribute to the friendship of the great
film director and actors Marcello Mastroianni and Sophia Loren. Moreover, there is a linear portrait of the poet and
his wife Laura hidden in the sculpture. The composition is dedicated to the human genius, the talent to be friends
and to love.
#pototsky #искусство_объединять
Писатель Александр Дюма 114х65х38 см, бронза, 2012
Writer Alexandre Dumas 114x65x38 cm, bronze, 2012
Образ Дюма представлен в новаторском исполнении. Эта линеарная скульптура – посвящение «Его Величеству
Человеку».
The image of Dumas is presented in an innovative way. This linear sculpture is a dedication to “His Majesty the Man.”
#pototsky #искусство_объединять
Распятие на топоре. Достоевский 148х107х67 см, бронза, 2021
Crucifixion on an ax. Dostoevsky 148x107x67 cm, bronze, 2021
Моя работа, посвященная Достоевскому, концептуально правдива и из-за этого первобытно сильна. Как
говорил Эмиль Антуан Бурдель: «В истинный портрет художник вкладывает вечность».
My work dedicated to Dostoevsky is conceptually true and because of this it is primitively strong. As Emile Antoine
Bourdelle said: “The artist puts eternity in a true portrait.”
#pototsky #искусство_объединять
Куст розы (поэт Вера Болдычева) 67х70х35 см, бронза, 2004
A rose bush (poet Vera Boldycheva) 67x70x35 cm, bronze, 2004
Я искал свой путь. И нашел его в линии, способной очертить объем и передать образ. Я узнал силу знака,
который стал первородным источником моей линеарной скульптуры. Я намечаю силуэт и предлагаю зрителю
дорисовать его в своем воображении. Важна телепатическая связь художника и наблюдателя. Она возникает,
когда зритель видит мои работы и переживает из-за этого яркие эмоции.
I was looking for my way. And I found it in a line that can outline the volume and convey the image. I learned the pow-
er of the sign, which became the original source of my linear sculpture. I outline the silhouette and invite the viewer
to finish drawing it in their imagination. The telepathic connection between the artist and the observer is important.
It occurs when the viewer sees my work and experiences vivid emotions because of this.
#pototsky #искусство_объединять
Иероглиф Чарли Чаплина высота 125 см, бронза, 2019
The hieroglyph of Charlie Chaplin hieght 125 cm, bronze, 2019
Выразительность и литературный символизм становятся основой динамичной пластики. В работе «Иероглиф
Чарли Чаплина» я воплотил идею исключительности гения, добавляя к ней мысли о пророчестве, донкихотстве
и распятии.
Expressiveness and literary symbolism become the basis of dynamic plastics. In the sculpture “Hieroglyph of Charlie
Chaplin” I express the idea of the unique nature of genius, adding to it thoughts about prophecy, quixotism and cru-
cifixion.
#pototsky #искусство_объединять
Похищение Европы 57х39х30 см, бронза, 2021
The Abduction of Europa 57x39x30 cm, bronze, 2021
В моих фантазиях появляются миражи древних миров и нереальных пространств. Зевс в образе быка,
прекрасная Европа и кричащий петух, символ восхода Солнца…
Через застывшие в скульптурах иллюзии и миражи Художник передает свое видение мира.
Мы все рождаемся Творцами. И умираем ими.
Mirages of ancient worlds and unreal spaces appear in my fantasies. Zeus in the form of a bull, beautiful Europa and
a crowing rooster, a symbol of the rising Sun ...
Through illusions frozen in the sculptures the Artist conveys his vision of the world.
#pototsky #искусство_объединять
Коронавирус. Рыба скачет на хвосте, баба едет на ерше 75х36х18 см, бронза, 2021
Coronavirus. A fish jumps on its tail, a woman rides a horse 75x36x18 cm, bronze, 2021
Как возникла линеарная скульптура в моей жизни и творчестве?
Мы живем в век космических скоростей. У современного человека нет времени рубить камень, искать подобие
природы в форме. Теперь мы творим свои миры сами. Линия синонимична моим сокровенным мыслям. Это
послание, которое я хочу оставить тому миру, где уже не будет меня. Вот моя цель и смысл моей жизни.
How did the linear sculpture appear in my life and creative work?
We live in the age of cosmic speeds. Modern man has no time to cut stone, to look for semblance of nature in form.
Now we create our own worlds. The line is synonymous with my innermost thoughts. This is the message that I want
to leave to the world where I will no longer be.
This is my goal and the meaning of my life.
#pototsky #искусство_объединять
Владимир Высоцкий высота 165 см, бронза, 2021
Vladimir Vysotsky height 165 cm, bronze, 2021
Образ свободолюбивого бунтаря с чутким сердцем и великим призванием ломать стереотипы является
одним из ключевых в творчестве художника. Скульптура Владимира Высоцкого символизирует мятежный дух,
стремящийся дотянуться до небес и преклоняющийся перед земной красотой.
The image of a freedom-loving rebel with a sensitive heart and a great vocation to break stereotypes is one of the key
ones in the artist’s creative work. The sculpture of Vladimir Vysotsky symbolizes a rebellious spirit striving to reach
the heavens and adoring the beauty of the world.
#pototsky #искусство_объединять
Композитор Игорь Стравинский 160х160х51 см, бронза, 2009
Composer Igor Stravinsky 160x160x51 cm, bronze, 2009
Парящие, вытянутые, изогнутые жесты формы линеарной композиции подчеркивают движение и энергию. В
работе «Композитор Игорь Стравинский» мастер кропотливо исследует связь человеческого тела и его души
с космосом.
The floating, elongated, curved gestures of the linear composition emphasize the movement and energy. In the
sculpture “Composer Igor Stravinsky” the master diligently explores the connection of the human body and its soul
with the universe.
#pototsky #искусство_объединять
Яма. Куприн 195х70х74 см, бронза, 2021
The pit. Kuprin 195x70x74 cm, bronze, 2021
Моя линеарная скульптура материальна. И в этом ее физическая суть. Вместе с тем она глубоко философична.
И в этом ее пророчество. Созидающий дух, разумное сознание, божественная воля первичны. Считаю, что
все вышеперечисленное можно найти в великой литературе. Поэтому я трансформирую сюжеты классиков в
скульптурные композиции. «Яма» Куприна» – это пример моего священного разговора с Богом.
My linear sculpture is material. And this is its physical essence. At the same time, it is deeply philosophical. And this
is its prophecy. The creative spirit, intelligent consciousness, and divine will are primary. I believe that all of the above
can be found in great literature. Therefore, I transform the plots of the classics into sculptural compositions. “The pit.
Kuprin” is an example of my sacred conversation with God.
#pototsky #искусство_объединять
Песня (Шёпот Любви) 43х40х35 см, бронза, 2012
The Song (Whisper of Love) 43x40x35 cm, bronze, 2012
Сознание современного человека ушло далеко вперёд. Сегодня достаточно несколько знаков, пластических
намёков и человек считывает образ. Это новый этап в области скульптуры. И если раньше мастер лепил форму,
чтобы сделать скульптуру максимально правдоподобной, то сегодня он воплощает в камне эмоцию и чувства,
которые его переполняют.
The consciousness of a modern man has advanced far ahead. Today a few signs and plastic allusions are enough to
make a person comprehend an image. This is a new chapter in the field of sculpture. If previously, an artist sculptured
a form to make a sculptural composition as realistic as possible, today an artist embodies in stone emotions and feel-
ings that overwhelm him.
#pototsky #искусство_объединять
Уставшая балерина высота 45 см, бронза, 2017
A tired ballerina height 45 cm, bronze, 2017
Быть художником для меня не значит быть лучше или профессиональнее кого-то. Я живу вне соревновательных
контекстов. Мой мир таков, каким я его вижу. И именно таким я хочу оставить его в искусстве. Содержание
руководит моими творческими поисками. Мне чуждо искусство ради искусства, мило выглядящий кич. Поэтому
моя балерина не такая, какой мы видим ее на сцене в лучах софитов. Она измождена нечеловеческим трудом,
неизящна в своей физической боли. Тело ее изношено и при взгляде на него не вызывает чувства прекрасного.
Но фигура ее правдива и честна и тем прекрасна.
Being an artist for me does not mean being better or more professional than someone else. I live outside of compet-
itive contexts. My world is the way I see it. And that’s how I want to leave it in art. The content guides my creative
search. Both art for art’s sake and pretty kitsch are alien to me. For this reason, my ballet dancer is different from the
one we see on stage in the spotlight. She is exhausted by inhuman labor, and her inelegant exhaustion is manifested
in physical pain. Her body is worn out and looking at it does not evoke a feeling of beauty. But her figure is real and
true to life, and thus beautiful.
#pototsky #искусство_объединять
Миражи сознания высота 76 см, бронза, 2021
Mirages of consciousness height 76 cm, bronze, 2021
Мы живем в век космических скоростей. У современного человека нет времени рубить камень, искать подобие
природы в форме. Теперь мы творим свои миры сами. Линия синонимична моим сокровенным мыслям.
Мир искусства Потоцкого – это место становления, в котором могут возникнуть новые формы поведения,
уникальные мысли и чувства.
We live in the age of cosmic speeds. Modern human does not have time to chop stone, to look for the likeness of
nature in the form. Now we create our own worlds by ourselves. The line is synonymous with my innermost thoughts.
Pototsky’s world of art is a place of formation in which new forms of behavior, unique thoughts and feelings can arise.
#pototsky #искусство_объединять
Jean-Luc Boun
Chinese and Vietnamese artist.
Born in Vientiane, Laos, in 1965.
Lives and works in France.
Jean-Luc Boun, graduate of the
National School of Administration
(École nationale d’Administration,
ENA); Member of the International
Academy of Arts (Membre de
L’Académie Internationale des Arts,
AIA); Member of the European
Academy of Arts (Membre de
l’Académie Européenne des Arts,
AEAF); Member of the National
Federation of French Culture
(Membre de la Fédération Nationale
de la Culture Francaise (FNCF).
In 2021, Boun was awarded the
gold medal of the French Academy
of Arts, Sciences and Literature
(Académie ARTS-SCIENCES-LETTRES)
for his invaluable contribution to the
development of culture and art in
France.
Jean-Luc Boun considers Zao Wou-Ki
to be his teacher. Zao’s talent and skill
are recognized all over the world.
“Created in the abstract-lyrical
impressionism style, paintings
by Jean-Luc Boun are kept in the
largest museums of modern art,
including the collections of museums
in Beijing, Shanghai, Guangzhou,
Dalian, Qingdao. His abstract works
created under the influence of Zao
Wou-Ki and Paul Klee, absorb a lot of
colors. They seem to materialize the
Cosmos, in which, as in the Big Bang,
cosmic radiation uniformly fills the
interstellar medium”, – Chinese art
critic Gao Minglu writes.
#boun #искусство_объединять
Жан-Люк Бун
Китайский и вьетнамский художник.
Родился во Вьентьяне, Лаос,
в 1965 году.
Живет и работает во Франции.
Жан-Люк Бун − выпускник
Национальной школы администрации
(École nationale d’Administration, ENA);
член Международной Академии
Искусств (Membre de L’Académie
Internationale des Arts, AIA); член
Европейской Академии Искусств
(Membre de l’Académie Européenne
des Arts, AEAF); член Национальной
Федерации французской культуры
(Membre de la Fédération Nationale de
la Culture Francaise (FNCF).
В 2021 г. Бун награжден золотой
медалью Академии Искусств, Наук и
Литературы Франции (Académie ARTS-
SCIENCES-LETTRES) за неоценимый
вклад в развитие культуры и искусства
Франции.
Жан-Люк Бун считает своим учителем
признанного во всем мире художника
Чжао Уцзи.
«Выполненные в стиле абстрактно-
лирического импрессионизма,
картины Жан-Люка Буна хранятся
в крупнейших музеях современного
искусства, в том числе в собраниях
музеев Пекина, Шанхая, Гуанчжоу,
Даляня, Циндао. Абстрактные работы
Буна, созданные под влиянием Чжао
Уцзи и Пауля Клее, вбирают
в себя массу цветов. Они, как будто,
материализуют Космос, в котором,
как при Большом Взрыве, космическое
излучение равномерно заполняет
межзвездную среду», − пишет
китайский искусствовед Гао Минлу.
#boun #искусство_объединять
Сезон отпусков был омрачен
диаметр 100 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
A holiday season overshadowed
diameter 100 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Силуэт в золотой ночи
диаметр 100 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
A hazy form in the golden night
diameter 100 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Око времени
70х50 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
The eye of time
70х50 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Возвращение на Гору Тигров и Драконов
70х50 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
Return to the Mountain of Tigers and Dragons
70х50 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Оммаж всему живому
45х60 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
Homage to all living things
45х60 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
ПОДРОБНОСТИ
45х60 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
READ MORE
45х60 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Дорога в небеса
50х60 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
The road to the sky
50х60 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
В поисках невероятного удовольствия
60х60 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
In search of incredible pleasure
60х60 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Ноябрьское вероломство
100х100 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
November treachery
100х100 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Причал Водолея
100х100 см, смешанная техника (драгоценная крошка, авторские пигменты)
Aquarius Marina
100х100 cm, mixed media (gem crumb, author’s pigments)
#boun #искусство_объединять
Daniel Liau Wee Seng
Malaysian artist
Born in Ipoh, Malaysia in 1972.
Lives and works in Malaysia.
Daniel Liau Wee Seng is a member of the Asso-
ciation of Foreign Chinese Artists, member of
the French Association of Figurative Destructur-
alism, director and chairman of the Malaysian
branch of ICPAA. In 2016, at the request of the
Sultan of Selangor, he joined the Committee
of Cultural Integrations of the Royal Palace. In
the same year, Tsinghua University of China
appointed Liau Wee Seng as Cultural Affairs
Advisor of the Faculty of Fine Arts. In 2018-
2019, the artist was awarded a special prize at
the Malaysian Art Exhibition held as a part of
the SPIEF. Daniel is the first and so far, the only
one Malaysian artist who was selected by the
National Art Organizing Committee of China to
the Dahongpao artists of Tianjin Academy of
Fine Arts. This year, Liau Wee Seng was award-
ed the silver medal of the Tokyo Metropolitan
Art Museum exhibition; and also entered the
short list of the most influential artists in the
world according to the Beverly Hills Art Festival,
Los Angeles.
For creative self-expression Liau Wee Seng
chose the methods of abstract portrait and in-
nocent graffiti as ways of conducting a dialogue
in a visual language that is understandable to
the viewer. The non-figurative approach allows
the artist to build a confidential conversation
with a person of any cultural disposition. It
can be assumed that the origins of the artistic
tradition of Liau Wee Seng lie in the reinterpre-
tation of the photograms of the New Zealand
avant-garde artist Len Lye. The artist’s paintings
express an understanding of absolute beauty,
allowing the audience to open a new world of
expressive possibilities. The canvases turn into
a field of endless interpretations.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Даниэль Ли Ви Сенг
Малазийский художник
Родился в Ипохе, Малайзия в 1972 г.
Живет и работает в Малайзии.
Дэниэль Ли Ви Сенг – член Ассоциации
зарубежных китайских художников, член
Французской Ассоциации фигуративного
деструктурализма, директор и председатель
малазийского отделения ICPAA. В 2016 году по
просьбе султана Селангора вошел в Комитет
культурных интеграций Королевского дворца.
В том же году Китайский университет Цинхуа
назначил Ли Ви Сенга советником по культурным
связям факультета изящных искусств. В 2018-
2019 годах художник был удостоен специальной
премии Малазийской художественной выставки,
проводимой в рамках ПМЭФ. На сегодняшний день
Дэниэль Ли Ви Сенг − первый и единственный
живописец из Малайзии, которого включил
Национальный художественный комитет Китая в
общество художников Дахунпао Тяньцзиньской
Академии изящных искусств. В текущем году
мастер был награжден серебряной медалью
выставки Токийского Метрополитен музея; а
также вошел в short list списка самых влиятельных
художников мира по версии арт-фестиваля
Беверли Хиллз, Лос-Анджелес.
Для творческого самовыражения Дэниэль
Ли Ви Сенг выбрал методы абстрактного
портретирования и невинного граффити, как
способов ведения диалога на понятном зрителю
визуальном языке. Нефигуративный подход
позволяет художнику выстраивать доверительную
беседу с человеком любых культурных нравов.
Можно предположить, что истоки художественной
традиции Ли Ви Сенга лежат в переосмыслении
фотограмм новозеландского авангардиста Лен
Лая. Картины мастера выражают понимание
абсолютной красоты и позволяют открывать новый
мир выразительных возможностей. Полотна
превращаются в поле бесконечных интерпретаций.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Впечатление от человека в почтенном возрасте 74х85 см, холст, масло, 2021
Impression of the elderly 74х85 cm, oil on canvas, 2021
Когда у человека почтенного возраста есть свой стиль и свое понимание жизни, молодые люди, глядя на него,
учатся не бояться и любить старость.
Theme – impression of the elderly – when a person is old, he must know how to live out his personal taste and style,
so that young people can leave a good impression.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Яёи Кусама 81х99 см, холст, масло, 2021
Yayoi Kusama 81х99 cm, oil on canvas, 2021
Картина посвящена великому мастеру Яёи Кусаме. Точечная техника, частично использованная в работе,
представляет собой творческий метод Кусамы, прославивший её. Одежда и внешний вид художницы отражают
авангардные мысли и таинственную жизнь, которую она ведет.
My work describes my understanding of the artist’s Yayoi Kusama life and style. The dot technique that I use partially in
my work represents Kusama’s dot trademark that made her famous for achievements and her clothes and appearance
that also represent the avantgarde thoughts and mysterious life of a big artist.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Эмоционально-невинное граффити 85х97 см, холст, акрил, 2021
Emotional abstract painting of innocent graffiti 85x97 cm, acrylic on canvas, 2021
В определенный момент мы понимаем, что нужно отпускать боль и тяжелые мысли, и тогда наша жизнь
становится по-настоящему счастливой.
At a certain stage in life, we must know how to let go of our attachments, let ourselves have free thoughts, live out
ourselves, and be happy every day.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Эмоционально-невинное граффити 86х117 см, холст, масло, 2021
Emotional abstract painting of innocent graffiti 86x117 cm, oil on canvas, 2021
В определенный момент мы понимаем, что нужно отпускать боль и тяжелые мысли, и тогда наша жизнь
становится по-настоящему счастливой.
At a certain stage in life, we must know how to let go of our attachments, let ourselves have free thoughts, live out
ourselves, and be happy every day.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Умный выбор 76х98 см, холст, масло, 2021
Smart choice 76х98 cm, oil on canvas, 2021
Не стремитесь делать поспешные выводы. Они могут привести к поступкам, о которых вы впоследствии будете
сильно жалеть.
Theme – smart choice – don’t make a choice impulsively because of the surface temptation. Sometimes it is the
wrong choice that will make you regret it for a lifetime.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Наслаждайся жизнью 77х86 см, холст, масло, 2021
Enjoy your life 77х86 cm, oil on canvas, 2021
Умение чередовать отдых и работу – залог счастья и долголетия. Наслаждайтесь жизнью каждую минуту.
Theme – enjoy your life – you must know how to distribute your life, and don’t tire yourself for a lifetime.
The key is to know how to enjoy life.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Эмоционально-невинное граффити 86х113 см, холст, масло, 2021
Emotional abstract painting of innocent graffiti 86x113 cm, oil on canvas, 2021
В определенный момент мы понимаем, что нужно отпускать боль и тяжелые мысли, и тогда наша жизнь
становится по-настоящему счастливой.
At a certain stage in life, we must know how to let go of our attachments, let ourselves have free thoughts, live out
ourselves, and be happy every day.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять
Свет надежды 85х101 см, холст, масло, 2021
The light of hope 85х101 cm, oil on canvas, 2021
Без надежды на лучшее человечество обречено на гибель. Свет надежды озаряет путь, дает силы и уверенность.
Theme – the light of hope is of great significance to mankind, because the light of hope allows everyone to persevere
and enhance their confidence, and continue to go on.
#daniel_liau_wee_seng #искусство_объединять