The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by CIKGU SYAHILA AKMAR, 2021-08-14 11:23:25

durian tunggal

durian tunggal

Durian Tungal eru

JG, *::)

il

BAHASA INGGERIS

PUSAT SUMBER
SJI,IX. TASEK UTARA 2

JOHOR BAHRU

Durian Tunggal

Durian Tunggal jGy ur,::)

Nor Azlin Jopor
@Junior Pages Publications 2013

Perpustakaan Negara [Valaysia Data Pengkatalogan-dalam-Penerbitan 1i 6)!6

I No. PEROLEHAN It a6 o F

:Nor Azlin Japar Durian I Nor Azlin Japar. taf v[.1a t5

Durian tunggal tunggarl/ .t

(Siri kupu-kupu) I NO. PANGGILAN
lsBN 978-967-0360-09-6
(set) I

lsBN 978-967 -0360-12-6 I

I1. Folk literature, It/lalay. 2. Folk lilppplfiotisn. r-" ts

L Judul. ll: Judul : Durian tungg dl. lll. Siri. t_

398.2 t

Dicetak oleh:lVy Bookpal Sdn. Bhd. +

I lillf9i f8lil0lli6l i0lfl5]til ilil lil lll

a.6.* i_:rr^ qKg^ j\: t-fu e

d j6t.q;r[i .er,s 6. ;l\: J*V

oJ*f[i..r:r J{i i.AjF--, &i\ry' ,-{a

3

ts

4

Podo musim durion, pokok durion Pok
Sogor berbungo lebot. Bogoimonopun,
bungo ilu gugur sedikit demi sedikil
sehinggo hobis. Pok Sogor beroso moroh.

During lhe durion seoson, the lree hod
o lot of flowers. However the ftowers begon
dropping one bg one. Pok Sogor fell verg

ongru.

t-fu,J *tF J6j'tr.))) .-:-f-G

-,,*(.r*, ,ff.4.\ Ey ,jr\rkKt,.dJ Vy,
d\,f;..J.r*^r,.\-o -(ir* -^"(.**., G)

ft

'oJL

Pok Sogor don Mok Gogoh pergi ke

sowoh. Mereko lerperonjol opobilo terlihot

sebiji buoh durion Uong songol besor don
gonjil. Buoh ilu mencecoh tonoh.

Pok Sogor ond Mok Gogoh went to
lheir fqrm. Theg were shocked to see o big,

slronge looking durion. Il wos louching the

ground.

6 ,f;.og\K 15; qK,_r j\r ,,
[i..t:)'U u# c"dy \'.ti\ :^].]i

.4b 4D,c;6 &\ ,\t o j ) -J l-'9
tt T " J/'

7

Pok Sogor suomi isteri menghompiri
buoh durion ilu. Tibo-tibo mereko lerdengor
suoro godis dori dolom buoh durion ilu.
Buoh itu jotuh lergolek. Pok Sogor suomi
isteri beroso terkejul.

Pok Sogor ond Mok Gogoh went towords
the durion. Suddenlg lheg heord o girl's
voice coming from inside lhe duriqn. The
durion then fell. The couple were shocked.

8

,J,))) rb.d,1i"d" #F-\ gt\- rf; ef
l\,ry6.i,1"r-u{-;r,f!rI[-.^4, ;.\t;,6b.&\
y[$ .&\

i..;:r rb

.cr7{; e\ qp,r di\-,,_fu

Pok Sogor membeloh buoh durion itu.
Puleri Durion Tunggol keluor dori dolom

buoh durion ilu. Dio leloh disumpohi ibu

bopongo kerono hendok berkohwin dengon
pilihonnuo sendiri.

Pok Sogor cut open lhe durion. The
Durion Tunggol Princess come out of the
fruit. She hod been cursed bg her porents
becouse she wonted to morrg her lover.

r0

)

u))) qii 'di.\ i..t:, o!r. 4.J ,-{A go

tb d;) .d:i.\ i*t:, ,b l\, 6i ,\-{"sy
;;: U,6rJ-uA jf$! jd.\ ts**,.y)

tr'#'15 ,,');*'u

ll l
I
;

Mok Gogoh menjempul Puteri Durion
Tunggol linggol bersomonuo. Puleri
hendok pulong ke kogongon. Dio menguruh
Pok Sogor suomi isteri menomokon

kompung ilu Durion Tunggol.
Mok Gogoh invited the Durion Tunggol

Princess to stog with them. She wonted lo
go bqck to foirglond. She osked the couple

lo nome the villoge Durion Tunggol.

#

v/3
x*")
\,ab##-

t2

J,,qo:":(fLf yd;,r)).)ji)*rK:f;pi cra,.=r" qK,_r

J-uA qji..yL?

i..
t/ ta \ (-,',.J

'(jLL* Q\-rt-fuVUJJ
Y\(-J a.Oa qtp-

'"(ir;

t3

IItt

.fi lt

Selepos peristiwo itu, kehidupon Pok
Sogor suomi isleri beruboh. Kehidupon
mereko bertomboh mewoh. Pokok durion
pulo berbuoh lebot opobilo sompoi
musimnuo.

The couple's life soon chonged. Theg
become rich. When it wos lhe durion
seoson, the durion lree bore mong fruits.

;j1f,-fu ,, ((-r.r\ 1"i4i r-.1 "

.obro L 1,.6 d,pr.r6.\)J.*;*4.\ grV
.it-:^ gttis" yt'\i\ -^l Jl*yi $))) Jfi

J

1

l.

I

s t5

t

Akhirngo kompung ilu dinomokon
Durion Tunggol. Romoi penduduk
berpindoh ke kompung itu. Nomo kompung
itu kekol hinggo kini.

The villoge wos nomed Durion Tunggol.
Mong people moved to the villoge. The
villoge is still known os Durion Tunggol.

irie&.J"(fLr\br;.6&)\)")vi..S&K[,f'.I*i,.p\ rL+.lK:):$ \

,rt!

.*$-ft-,f<di.\

_)

Siri Kupu-kupu memaparkan pelbagai kisah MelayT r klasik yang popular. Cerita-cerita
ini sangat menarik hati dan kaya dengan unsur-unsur teladan yang sesuai untuk bacaan
kanak-kanak.

Kisah-kisah Melayu klasik ini dfterbitkan dalam dua bahasa iaitu Bahasa Malaysia dan
Bahasa Inggeris serta tulisan |awi dengan tujuan meningkatkan kemahiran bahasa dan
menguasai kemahiran membaca tulisan |awi. Ilustrasi berwarna-warni yang menarik hati
dapat memupuk minat membaca kanak-kanak.

Diharap penerbitan Siri Kupu-kupu ini dapat dijadikan sebagai satu pendekatan untuk
membudayakan amalan membaca di kalangan kanak-kanak.

Judul-judul dalam siri ini:

g ;t :.pt'r

t x,

eru AZITA MEDIA (002062231-u) rsBN l?6-9h7-0 t,e t I
148, Jalan Petaling Utama 8, Taman Petaling Utama,
Batu 7, Jalan Klang 1ama,46000 Petaling Jaya, ,ltllIlltJltu[|

Selangor, Malaysia.

Tel:603-7781 9662,7783 9031 Fax: 603-7781 9582

Email: [email protected]


Click to View FlipBook Version