The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

หนังสือเรียนวิชาการสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by minny.khaomao29, 2021-06-04 08:25:25

หนังสือเรียนวิชาการสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

หนังสือเรียนวิชาการสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1
Business Chinese Conversation 1

商务汉语会话一

สาขาวชิ าภาษาจีนธุร กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภิวฒั น์
Business Chinese program Faculty of Liberal Arts PIM
正大管理学院 文学院 商务汉语系

| การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

หวั ขอ้ หน้า

第一课 你好 1
6
บทที่ 1 สวัสดี 11
15
第二课 我是他的秘书 20
25
บทท่ี 2 ฉนั เปน็ เลขาของเขา 30
34
第三课 初次见面 39
44
บทท่ี 3 พบกนั ครั้งแรก 49

第四课 喂,你好!

บทที่ 4 ฮลั โหล สวสั ดีคะ่

第五课 客随主便

บทท่ี 5 เปน็ แขกต้องตามใจเจ้าบ้าน

第六课 预订房间

บทที่ 6 จองห้องพัก

第七课 换钱

บทที่ 7 แลกเงิน

第八课 出租车

บทท่ี 8 แท๊กซ่ี

第九课 上班

บทท่ี 9 ไปทางาน

第十课 毕业以后想做什么?

บทท่ี 10 เรยี นจบแล้วอยากทาอะไร

参考文献

บรรณานุกรม

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปญั ญาภวิ ฒั น์

1 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

一、 拼音 การออกเสียง

1) พยญั ชนะ

b p mf dt nl
j qx
พยญั ชนะ g k h zh ch sh r

z cs

2) สระ

สระเดี่ยว aoe i uü
สระผสม ai ou ei ia ua üe

ao ie uo

iao uai

สระ สระเสียงนาสกิ an ong en iou uei
ian uan üan

ang eng in uen ün

iang uang

ing ueng

iong

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจดั การปญั ญาภิวฒั น์

2 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กจิ 1

3) วรรณยกุ ต์ 一声 二声 三声生 四声

5
4
3
2
1

二、 熟读 ฝึกอา่ นประโยค

1 你好! 4 欢迎光临!

Nǐ hǎo! Huānyíng guānglín!

สวัสดี ยินดีต้อนรบั
2 小姐,您好! 5 谢谢!

Xiǎojiě, nín hǎo! Xièxie!

คณุ ผูห้ ญงิ สวัสดีครบั / คะ่ ขอบคุณครับ / ค่ะ
3 早上好! 6 不客气!

Zǎoshang hǎo! Bú kè qì!

สวสั ดตี อนเชา้ ไม่เป็นไร / ไมต่ ้องเกรงใจ

三、 课文 บทเรียน

1
李婷兰 : 您好,欢迎光临!
Lǐ Tínglán : Nín hǎo, huānyíng guānglín!

หลี่ ถงิ หลาน : สวัสดคี ะ่ ยนิ ดตี อ้ นรับคะ่

王文 : 你好!
Wáng Wén : Nǐ hǎo!

หวางเหวนิ : สวัสดีครับ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปญั ญาภิวัฒน์

3 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

2
王文 : 小姐,您好!
Wáng Wén : Xiǎojiě, nín hǎo!

หวางเหวนิ : คุณผูห้ ญงิ สวัสดีครบั

李婷兰 : 你们好!欢迎诸位光临!
Lǐ Tínglán : Nǐmen hǎo! Huānyíng zhūwèi guānglín!

หลี่ ถงิ หลาน : สวสั ดคี ะ่ ยินดีต้อนรบั ทุกทา่ นคะ่

王文 : 谢谢!
Wáng Wén : Xièxie!

หวางเหวิน : ขอบคุณครบั

李婷兰 : 不客气!
Lǐ Tínglán : Bú kè qì!

หลี่ ถิงหลาน : ไมเ่ ปน็ ไรคะ่

3
李婷兰 : 张经理,早上好!
Lǐ Tínglán : Zhāng jīnglǐ, zǎoshang hǎo!

หล่ี ถงิ หลาน : ผูจ้ ดั การจาง สวัสดีตอนเชา้ ค่ะ

张经理 : 早上好!
Zhāng jīnglǐ : Zǎoshang hǎo!

ผู้จดั การจาง : สวัสดตี อนเชา้ ครบั

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปัญญาภิวัฒน์

4 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

四、 生词 คาศัพท์

1您 nín คุณ
2好 hǎo ดี / สบายดี / ได้
3你
4 小姐 nǐ เธอ
5 你们 xiǎojiě คณุ ผหู้ ญงิ
6 欢迎 nǐmen พวกคุณ
7 光临 huānyíng ยินดตี อ้ นรับ
8 诸位 guānglín มาเยอื น
9 谢谢 zhūwèi ทกุ ทา่ น
10 不客气 xièxie ขอบคุณ
11 经理 bú kè qì ไมเ่ ปน็ ไร / ไม่ต้องเกรงใจ
12 早上 jīnglǐ ผ้จู ัดการ
zǎoshang ตอนเชา้

五、 专名 คาศัพทเ์ ฉพาะ จาง (แซ)่

1张 Zhāng คุณผ้ชู าย
ครู / อาจารย์
六、 补充生词 คาศัพท์เพ่ิมเตมิ เลขานุการ

1 先生 xiānsheng สาย
2 老师 lǎoshī เทีย่ ง
3 秘书 mìshū บา่ ย
4 上午 เย็น / ค่า
5 中午 shàngwǔ หล่ี (แซ่)
6 下午 zhōngwǔ โจว (แซ่)
7 晚上 หวง (แซ)่
8李 xiàwǔ หลิว (แซ่)
9周 wǎnshang
10 黄
11 刘 Lǐ
Zhōu
Huáng

Liú

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภิวัฒน์

5 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กจิ 1

七、 练习 แบบฝึกหัด

1 小姐,您好!
Xiǎojiě, nín hǎo!

先生 老师 经理 秘书
xiānsheng lǎoshī jīnglǐ mìshū

2 小姐,早上好!
Xiǎojiě, Zǎoshang hǎo!

上午 中午 下午 晚上
shàngwǔ zhōngwǔ xiàwǔ wǎnshang

3 小姐,欢迎光临!
Xiǎojiě, huānyíng guānglín!

先生 老师 经理 秘书
xiānsheng lǎoshī jīnglǐ mìshū

4 张经理,早上好!
Zhāng jīnglǐ, zǎoshang hǎo!

李先生 周老师 黄经理 刘秘书
Liú mìshū
Lǐ xiānsheng Zhōu lǎoshī Huáng jīnglǐ

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภิวฒั น์

6 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กจิ 1

一、 熟读 ฝึกอา่ นประโยค

1 我姓王,叫王文。 4 我是他的秘书。

Wǒ xìng Wáng, jiào Wáng Wén. Wǒ shì tā de mìshū.

ผมแซห่ วาง ชอ่ื หวางเหวินครับ ฉันเป็นเลขาของเขา
2 很高兴认识你。 5 对不起!

Hěn gāoxìng rènshi nǐ. Duì bu qǐ!

ยนิ ดที ี่ได้รูจ้ ัก ขอโทษครับ
3 你是张经理吗? 6 没关系。

Nǐ shì Zhāng jīnglǐ ma? Méi guān xi.

คุณคือผจู้ ัดการจางหรือเปล่าครับ ไมเ่ ปน็ ไรคะ่

7 我来介绍一下儿,这位是我们的经理张先生。

Wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè wèi shì wǒmen de jīnglǐ Zhāng xiānsheng.

ฉนั ขอแนะนาสักหน่อย ท่านน้ีคอื ผจู้ ัดการจาง ผ้จู ดั การของเราค่ะ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปญั ญาภวิ ฒั น์

7 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กจิ 1

二、 课文 บทเรยี น

1
王文 : 你好!我姓王,叫王文。
Wáng Wén : Nǐ hǎo! Wǒ xìng Wáng, jiào Wáng Wén.

หวางเหวนิ : สวัสดคี รบั ผมแซ่หวาง ช่ือหวางเหวินครบั

李婷兰 : 你好!我是李婷兰。
Lǐ Tínglán : Nǐ hǎo! Wǒ shì Lǐ Tínglán.

หล่ี ถิงหลาน : สวัสดคี ่ะ ฉันคือหล่ีถงิ หลาน

王文 : 很高兴认识你。
Wáng Wén : Hěn gāoxìng rènshi nǐ.

หวางเหวิน : ยนิ ดที ่ไี ดร้ ้จู กั ครับ

李婷兰 : 认识你,我也很高兴。
Lǐ Tínglán : Rènshi nǐ, wǒ yě hěn gāoxìng.

หล่ี ถงิ หลาน : ยินดีท่ไี ด้รู้จกั เช่นกันค่ะ

2
王文 : 你是张经理吗?
Wáng Wén : Nǐ shì Zhāng jīnglǐ ma?

หวางเหวนิ : คุณคือผู้จัดการจางหรือเปล่าครบั

李婷兰 : 不是,我是他的秘书。
Lǐ Tínglán : Búshì, wǒ shì tā de mìshū.

หล่ี ถิงหลาน : ไมใ่ ช่ค่ะ ฉันเป็นเลขาของเขา

王文 : 啊!对不起!
Wáng Wén : À! Duì bu qǐ!

หวางเหวิน : ออ๋ ขอโทษครบั

李婷兰 : 没关系。
Lǐ Tínglán : Méi guān xi.

หล่ี ถงิ หลาน : ไม่เปน็ ไรคะ่

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภวิ ฒั น์

8 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

3

李婷兰 : 你好!我来介绍一下儿,这位是我们的经理张先生。

Lǐ Tínglán : Nǐ hǎo! Wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè wèi shì wǒmen de
jīnglǐ Zhāng xiānsheng.

หล่ี ถิงหลาน : สวัสดีค่ะ ฉนั ขอแนะนา ท่านน้คี ือผจู้ ดั การจาง ผูจ้ ดั การของเราคะ่

王文 : 张经理,您好。
Wáng Wén : Zhāng jīnglǐ, nín hǎo.

หวางเหวิน : ผู้จัดการจาง สวัสดคี รับ

张经理 : 王先生,你好。
Zhāng jīnglǐ : Wáng xiānsheng, nǐ hǎo.

ผจู้ ดั การจาง : คณุ หวาง สวสั ดคี รบั

三、 生词 คาศัพท์

1我 wǒ ฉนั
2姓 xìng แซ่ / นามสกุล
3叫 jiào ช่ือ / เรียก
4是 shì
5很 hěn คอื / เป็น
6 高兴 gāoxìng มาก
7 认识 rènshi
8也 yě ดีใจ / ยนิ ดี
9吗 ma รจู้ กั
10 不 bù
11 他 tā ด้วย เหมือนกัน
12 的 de ไหม
13 秘书 mìshū ไม่
14 啊
15 对不起 à เขา (ผูช้ าย)
16 没关系 duì bu qǐ ของ
17 来 méi guānxi
เลขานกุ าร
lái ออ้ (คาอุทาน)

ขอโทษ
ไมเ่ ป็นไร

มา

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปัญญาภวิ ฒั น์

9 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1 jièshào แนะนา
yíxiàr สักหน่อย
18 介绍 wèi
19 一下儿 wǒmen ท่าน
20 位 xiānsheng พวกเรา
21 我们 คณุ ผูช้ าย
22 先生

四、 专名 คาศัพท์เฉพาะ

1 王文 Wáng Wén หวาง เหวิน
2 李婷兰 Lǐ Tínglán หลี่ ถิง หลาน

五、 补充生词 คาศัพท์เพ่ิมเติม

1 叶丽娜 Yè lìnà เย่ ล่ี นา่
3 罗晋 Luó jìn หลัว จน้ิ
4 张衣 Zhāng yī จาง อี
5 林依晨 Lín yīchén หลิน อี เฉิน
6 助理 zhùlǐ ผ้ชู ว่ ย
7 空姐 kōngjiě พนกั งานต้อนรบั บนเครอื่ งบิน
8 售货员 shòuhuòyuán แคชเชยี ร์
9 接待员 jiēdài yuán พนกั งานตอ้ นรบั
10 翻译家 fānyì jiā ลา่ ม / นกั แปล
11 店员 diànyuán พนักงานรา้ น
12 记者 jìzhě นักขา่ ว
13 医生 yīshēng แพทย์
14 南方医院 Nánfāng yīyuàn โรงพยาบาลหนานฟาง
15 中国航空公司 zhōngguó hángkōng gōngsī สายการบินแอร์ไชน่า
16 免税店 miǎnshuì diàn รา้ นคา้ ปลอดภาษี

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจดั การปัญญาภวิ ฒั น์

10 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กจิ 1

六、 练习 แบบฝึกหดั

1 我姓王,叫王文。
Wǒ xìng Wáng, jiào Wáng Wén.

叶丽娜 罗晋 张衣 林依晨
Yè Lìnà Luó Jìn Zhāng Yī Lín Yīchén

2 我是李婷兰。
Wǒ shì Lǐ Tínglán.

接待员 翻译家 店员 记者
jiēdài yuán fānyì jiā diànyuán jìzhě

3 我是他的秘书。
Wǒ shì tā de mìshū.

张先生 中国航空公司
Zhāng xiānsheng Zhōngguó hángkōng gōngsī

助理 空姐
zhùlǐ kōngjiě
南方医院 免税店
Nánfāng yīyuàn miǎnshuì diàn
医生 售货员
yīshēng shòuhuòyuán

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวฒั น์

11 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

一、 熟读 ฝึกอ่านประโยค

1 请问 4 欢迎陈经理来中国。

Qǐngwèn Huānyíng Chén jīnglǐ lái Zhōngguó.

ขอถามหนอ่ ย ยนิ ดตี อ้ นรบั ผู้จัดการเฉนิ สู่ประเทศจนี ครับ
2 他是泰国人。 5 希望我们合作愉快。

Tā shì Tàiguó rén. Xīwàng wǒmen hézuò yúkuài.

เขาเปน็ คนไทย หวังวา่ ความร่วมมอื ของเราจะเป็นไปอยา่ งราบรน่ื ครบั
3 这是我的名片。

Zhè shì wǒ de míngpiàn.

น่ีคือนามบตั รของผมครับ

二、 课文 บทเรยี น

1

张经理 : 请问,这位是…

Zhāng jīnglǐ : Qǐngwèn, zhè wèi shì…

ผจู้ ัดการจาง : ขอถามหน่อยครบั ท่านนี้คือ…

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจดั การปัญญาภิวฒั น์

12 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กจิ 1

王文 : 我来介绍一下儿,这位是泰国纺织品进出口公司的经理陈坤先生,
他是泰国人。

Wáng Wén : Wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè wèi shì Tàiguó fǎngzhīpǐn jìn chū kǒu
gōngsī de jīnglǐ Chén Kūn xiānsheng, tā shì Tàiguó rén.

หวางเหวนิ : ผมขอแนะนานะครบั ทา่ นน้คี ือคณุ เฉนิ คนุ ผจู้ ัดการบริษัทนาเข้าและส่งออกสง่ิ ทอของ
ประเทศไทย เปน็ คนไทยครับ

张经理 : 陈经理,您好。
Zhāng jīnglǐ : Chén jīnglǐ, nín hǎo.

ผู้จดั การจาง : ผูจ้ ัดการเฉนิ สวัสดคี รบั

陈坤 : 张经理,您好,很高兴认识您。
Chén Kūn : Zhāng jīnglǐ, nín hǎo, hěn gāoxìng rènshi nín.

เฉนิ คนุ : ผจู้ ดั การจาง สวัสดีครบั ยนิ ดีที่ไดร้ ู้จกั ครบั

张经理 : 认识你,我也很高兴。
Zhāng jīnglǐ : Rènshi nǐ, wǒ yě hěn gāoxìng.

ผ้จู ดั การจาง : ยนิ ดที ่ีได้รู้จกั เช่นกันครับ

陈坤 : 这是我的名片。
Chén Kūn : Zhè shì wǒ de míngpiàn.

เฉินคุน : นี่คือนามบตั รของผมครบั

张经理 : 谢谢,这是我的名片。欢迎陈经理来中国,希望我们合作愉快。
Zhāng jīnglǐ : Xièxie, zhè shì wǒ de míngpiàn. Huānyíng Chén jīnglǐ lái

Zhōngguó, xīwàng wǒmen hézuò yúkuài.

ผจู้ ดั การจาง : ขอบคุณครบั น่คี ือนามบตั รของผม ยนิ ดตี ้อนรับผู้จดั การเฉินสู่ประเทศจนี ครบั หวังวา่
ความร่วมมือของเราจะเป็นไปอย่างราบร่ืนครับ

陈坤 : 谢谢您。
Chén Kūn : Xièxie nín.

เฉนิ คุน : ขอบคุณครับ

张经理 : 不客气!
Zhāng jīnglǐ : Bú kè qì!

ผจู้ ัดการจาง : ไม่เปน็ ไรครับ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภิวัฒน์

13 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

三、 生词 คาศัพท์

1 请问 qǐngwèn ขอถามหนอ่ ย
2这 zhè น่ี
3 纺织品
4 进口 fǎngzhīpǐn ส่งิ ทอ
5 出口 jìnkǒu นาเขา้
6 进出口 chūkǒu ส่งออก
7 公司 นาเข้าและสง่ ออก
8人 jìn chū kǒu บริษทั
9 名片 gōngsī คน
10 希望 rén นามบตั ร
11 合作 หวังว่า / ความหวงั
12 愉快 míngpiàn รว่ มมือ
xīwàng เบิกบานใจ / สบายใจ
hézuò
yúkuài ประเทศไทย
ประเทศจีน
四、 专名 คาศัพทเ์ ฉพาะ เฉนิ คุน

1 泰国 Tàiguó ประเทศญีป่ นุ่
2 中国 Zhōngguó ประเทศเกาหลี
3 陈坤 Chénkūn ประเทศสงิ คโปร์
ประเทศอังกฤษ
五、 补充生词 คาศัพท์เพิ่มเติม ประเทศอเมริกา
ของใชใ้ นชวี ิตประจาวัน
1 日本 Rìběn
2 韩国 Hánguó งานฝมี อื
3 新加坡 Xīnjiāpō
4 英国 Yīngguó
5 美国 Měiguó
6 日用品 rìyòngpǐn
7 工艺品 gōngyìpǐn

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภวิ ฒั น์

14 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กิจ 1 shípǐn อาหาร
jiājù เฟอร์นเิ จอร์
8 食品 diànqì เคร่ืองใช้ไฟฟา้
9 家具 chē
10 电器 fángjiān รถ
11 车 zuòwèi ห้อง
12 房间 xínglǐ ทนี่ ่ัง
13 座位 shǒujī สมั ภาระ
14 行李 โทรศัพท์มอื ถอื
15 手机

六、 练习 แบบฝึกหัด

1 他是泰国人。
Tā shì Tàiguó rén.

日本 韩国 新加坡 英国 美国
Rìběn Hánguó Xīnjiāpō Yīngguó Měiguó

2 这位是泰国纺织品进出口公司的经理陈坤先生。
Zhè wèi shì Tàiguó fǎngzhīpǐn jìn chūkǒu gōngsī de jīnglǐ
Chén Kūn xiānsheng.

日用品 工艺品 食品 家具 电器
rìyòngpǐn gōngyìpǐn shípǐn jiājù diànqì

3 这是我的名片。
Zhè shì wǒ de míngpiàn.

车 房间 座位 行李 手机
chē fángjiān zuòwèi xínglǐ shǒujī

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปญั ญาภวิ ัฒน์

15 | การสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

一、 熟读 ฝึกอา่ นประโยค

1 喂,你好! 4 我的号码是 1056789910。

Wéi, nǐ hǎo! Wǒ de hàomǎ shì 1056789910.

ฮลั โหล สวสั ดีค่ะ เบอรโ์ ทรของฉนั คือ 1056789910 คะ่
2 你打错电话了! 5 我给你打电话。

Nǐ dǎ cuò diànhuà le! Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà.

คณุ โทรผิดแลว้ คะ่ ฉันโทรหาคณุ
3 王秘书在吗? 6 有什么事吗?

Wáng mìshū zài ma? Yǒu shénme shì ma?

เลขาหวางอยู่ไหมคะ มธี รุ ะอะไรรึเปล่าครับ

二、 课文 บทเรียน

1

A : 喂,你好!

Wéi, nǐ hǎo!

ฮลั โหล สวัสดีคะ่

B : 你好,请问,黄秘书在吗?

Nǐ hǎo, qǐngwèn, Huáng mìshū zài ma?

สวัสดีครับ ขอถามหน่อย เลขาหวงอยูไ่ หมครับ

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจดั การปัญญาภิวัฒน์

16 | การสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

A : 你打错电话了!
Nǐ dǎ cuò diànhuà le!

คุณโทรผดิ แลว้ ค่ะ

B : 对不起!
Duì bu qǐ!

ขอโทษครับ

A : 没关系!
Méi guān xi!

ไมเ่ ปน็ ไรคะ่

2
A : 喂,您好!这是大福公司。

Wéi, nín hǎo! Zhè shì Dàfú gōngsī.

ฮลั โหล สวัสดีค่ะ นคี่ ือบริษัทต้าฝูค่ะ

李婷兰 : 你好!请问,王秘书在吗?
Lǐ Tínglán : Nǐ hǎo! Qǐngwèn, Wáng mìshū zài ma?

หล่ี ถิงหลาน : สวัสดีคะ่ ขอถามหน่อยค่ะ เลขาหวางอยู่ไหมคะ

A : 他不在,您有什么事吗?
Tā bú zài, nín yǒu shén me shì ma?

เขาไม่อยคู่ ่ะ คุณมธี รุ ะอะไรหรือเปล่าคะ

李婷兰 : 啊,请他回来后给我打个电话。
Lǐ Tínglán : À, qǐng tā huílái hòu gěi wǒ dǎ gè diànhuà.

หลี่ ถงิ หลาน : ออ๋ รบกวนถา้ เขากลับมาใหโ้ ทรหาฉันด้วยคะ่

A : 您的电话号码是…
Nín de diànhuà hàomǎ shì…

เบอรโ์ ทรของคุณคือ...

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจดั การปญั ญาภวิ ฒั น์

17 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

李婷兰 : 我的号码是 1056789910。
Lǐ Tínglán : Wǒ de hàomǎ shì yāo líng wǔ liù qī bā jiǔ jiǔ yāo líng.

หลี่ ถงิ หลาน : เบอร์โทรของฉันคือ 1056789910 ค่ะ

A : 好的,再见!
Hǎo de, zàijiàn!

โอเคค่ะ สวสั ดีค่ะ

3
王文 : 喂,是 1056789910 吗?
Wáng Wén : Wéi, shì yāo líng wǔ liù qī bā jiǔ jiǔ yāo líng ma?

หวางเหวนิ : สวัสดีครบั ใชเ่ บอร์ 1056789910 หรือเปล่าครับ

李婷兰 : 是,我是李婷兰。我给你打电话,你不在。
Lǐ Tínglán : Shì, wǒ shì Lǐ Tínglán. Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà, nǐ búzài.

หลี่ ถิงหลาน : ใชค่ ่ะ ฉนั คอื หลถ่ี ิงหลาน ฉันโทรหาคุณ คุณไม่อยู่

王文 : 有什么事吗?
Wáng Wén : Yǒu shénme shì ma?

หวางเหวนิ : มธี ุระอะไรรเึ ปล่าครับ

李婷兰 : 你知道陈经理的手机号码吗?
Lǐ Tínglán : Nǐ zhīdào Chén jīnglǐ de shǒujī hàomǎ ma?

หล่ี ถงิ หลาน : คณุ รู้เบอร์โทรมือถอื ของผจู้ ดั การเฉินไหมคะ

王文 : 知道,1580022245。
Wáng Wén : Zhīdào, yāo wǔ bā líng líng èr èr èr sì wǔ.

หวางเหวิน : รคู้ รับ เบอร์ 1580022245 ครับ

李婷兰 : 好,谢谢。
Lǐ Tínglán : Hǎo, xièxie.

หลี่ ถงิ หลาน : โอเคค่ะ ขอบคณุ คะ่

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภวิ ัฒน์

18 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

王文 : 不客气。
Wáng Wén : Bú kè qì.

หวางเหวิน : ไม่เป็นไรครับ

三、 生词 คาศัพท์

1喂 wéi สวสั ดี (ใช้เม่ือรับโทรศัพท)์
2在 zài อยู่
3打 dǎ
4错 cuò โทร / ตี
5 电话 diàn huà ผิด
6了 le
7有 yǒu โทรศัพท์
8 什么 shénme แลว้
9事 shì มี
10 回 huí อะไร
11 后 hòu
12 给 gěi เร่ืองราว
13 个 gè กลบั
14 号码 hàomǎ หลงั
15 再见 zàijiàn ให้
16 知道 zhīdào อัน (คาลักษณะนาม)
17 手机 shǒujī หมายเลข
ลากอ่ น
รู้
โทรศัพท์มอื ถอื

四、 专名 คาศัพท์เฉพาะ

1黄 Huáng หวง (นามสกุล)
2 大福公司 Dàfú gōngsī บรษิ ทั ต้าฝู

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปัญญาภิวฒั น์

19 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กิจ 1
五、 补充生词 คาศัพทเ์ พ่ิมเติม

1 写字 xiězì เขียนตัวอักษร
2 坐车 zuòchē น่ังรถ
3认 รู้จกั
4人 rèn คน
5 走路 rén เดิน
6 医生 zǒulù แพทย์
7 治病 yīshēng รักษา
8 妈妈 zhì bìng แม่
9 做饭 māma
10 泡茶 zuò fàn ทากับข้าว
pào chá ชงชา

六、 练习 แบบฝึกหัด

1 你打错电话了!
Nǐ dǎ cuò diànhuà le!

写字 坐车 认/人 走路
xiězì zuòchē rèn / rén zǒulù

2 我给你打电话。
Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà.

医生 妈妈 张经理
yīshēng māmā Zhāng jīnglǐ

我 她 陈坤
wǒ tā Chén Kūn
治病 做饭
zhì bìng zuò fàn 泡茶
pào chá

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจดั การปญั ญาภวิ ฒั น์

20 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

一、 熟读 ฝึกอา่ นประโยค

1 明天晚上陈坤经理有什么安排吗?

Míngtiān wǎnshang Chén Kūn jīnglǐ yǒu shén me ānpái ma?

พรุ่งนี้ผูจ้ ดั การเฉินคนุ มีคิวทาอะไรรึเปล่าคะ
2 明天晚上在北京烤鸭店设宴。

Míngtiān wǎnshang zài Běijīng kǎoyā diàn shè yàn.

จัดงานเล้ยี งในคนื วนั พรุ่งน้ีที่ร้านเป็ดปกั ก่ิง

3 客随主便。 5 麻烦你们了。

Kè suí zhǔ biàn. Máfan nǐmen le.

เป็นแขกต้องตามใจเจา้ บา้ น รบกวนพวกคุณดว้ ย
4 我们开车来接您们。 6 明天见。

Wǒmen kāichē lái jiē nínmen. Míngtiān jiàn.

พวกเราขบั รถมารับพวกคุณ พบกันพรุ่งน้ี

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปญั ญาภวิ ฒั น์

21 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกิจ 1

二、 课文 บทเรียน

1

李婷兰 : 喂,您好,请问您是王文吗?

Lǐ Tínglán : Wéi, nín hǎo, qǐngwèn nín shì Wáng Wén ma?

หล่ี ถงิ หลาน : ฮัลโหล สวัสดคี ่ะ คุณคือหวางเหวินหรอื เปล่าคะ

王文 : 是,有什么事吗?

Wáng Wén : Shì, yǒu shén me shì ma?

หวางเหวนิ : ใชค่ รับ มีธุระอะไรรเึ ปล่าครับ

李婷兰 : 请问,明天晚上陈坤经理有什么安排吗?

Lǐ Tínglán : Qǐngwèn, míngtiān wǎnshang Chén Kūn jīnglǐ yǒu shén me
ānpái ma?

หล่ี ถงิ หลาน : ขอถามหน่อยคะ่ พรงุ่ นผ้ี จู้ ัดการเฉนิ คนุ มคี วิ ทาอะไรรเึ ปล่าคะ

王文 : 没有。

Wáng Wén : Méiyǒu.

หวางเหวิน : ไมม่ ีครบั

李婷兰 : 谢谢。

Lǐ Tínglán : Xièxie.

หลี่ ถงิ หลาน : ขอบคุณค่ะ

2

李婷兰 : 陈坤先生,我们公司张经理打算明天晚上在北京烤鸭店设宴,不知

道您方便不方便?

Lǐ Tínglán : Chén Kūn xiānsheng, wǒmen gōngsī Zhāng jīnglǐ dǎsuàn

míngtiān wǎnshang zài Běijīng kǎoyā diàn shè yàn, bù

zhīdào nín fāngbiàn bù fāngbiàn?

หลี่ ถิงหลาน : คณุ เฉินคุน ผู้จดั การจางของบรษิ ัทพวกเราอยากจะจัดงานเลี้ยงในคนื วนั พรงุ่ นที้ ่ีร้าน
เป็ดปักกิง่ ไม่ทราบวา่ คุณสะดวกหรือไม่คะ

陈坤 : 谢谢,客随主便。

Chén Kūn : Xièxie, kè suí zhǔ biàn.

เฉินคุน : ขอบคุณครับ เป็นแขกตอ้ งตามใจเจ้าบา้ นครบั

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภวิ ัฒน์

22 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กจิ 1

李婷兰 : 那好,明天晚上六点半,我们开车来接您们,可以吗?
Lǐ Tínglán : Nà hǎo, míngtiān wǎnshang liù diǎn bàn, wǒmen kāichē lái

jiē nínmen, kěyǐ ma?

หลี่ ถงิ หลาน : ดเี ลยคะ่ วันพรุ่งนีต้ อนหกโมงครง่ึ พวกเราจะขับรถมารบั ดีไหมคะ

陈坤 : 可以,那就麻烦你们了。
Chén Kūn : Kěyǐ, nà jiù máfan nǐmen le.

เฉินคนุ : ได้ครับ รบกวนพวกคุณด้วยครบั

李婷兰 : 不客气,明天见。
Lǐ Tínglán : Bú kè qì, míngtiān jiàn.

หล่ี ถิงหลาน : ไม่เปน็ ไรคะ่ พบกันพรงุ่ น้ีคะ่

陈坤 : 明天见。
Chén Kūn : Míngtiān jiàn.

เฉนิ คุน : พบกันพรงุ่ นีค้ รบั

三、 生词 คาศัพท์

1 明天 míngtiān พรุ่งนี้
2 晚上 wǎnshang ตอนกลางคนื
3 安排 จดั / เตรียมการ
4 没有 ānpái
5 打算 méiyǒu ไม่มี
6 烤鸭 dǎsuàn คดิ จะ
7店 kǎoyā เปด็ ย่าง
8 设宴 รา้ น
9 方便 diàn จัดงานเลย้ี ง
10 客随主便 shè yàn สะดวก
11 那 fāngbiàn แขกต้องตามใจเจา้ บา้ น
12 点 kè suí zhǔ biàn นนั่
13 半 โมง (ใชก้ ับเวลา)
14 开车 nà ครงึ่
diǎn ขบั รถ
bàn
kāichē

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจดั การปัญญาภวิ ัฒน์

23 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กิจ 1 jiē รับ
kěyǐ ได้
15 接 jiù ก็
16 可以 máfan รบกวน
17 就 jiàn พบ / เจอ
18 麻烦
19 见 ปกั กงิ่

四、 专名 คาศัพทเ์ ฉพาะ เม่อื วาน
วันน้ี
1 北京 Běijīng รา้ นอาหาร
ร้านกาแฟ
五、 补充生词 คาศัพทเ์ พิ่มเตมิ บา้ น
กนิ ขา้ ว
1 昨天 zuótiān ดื่มกาแฟ
2 今天 jīntiān พกั ผอ่ น
3 餐厅 cāntīng ไป
4 咖啡店 kāfēi diàn เข้างาน
5家 รถไฟใตด้ ิน
6 吃饭 jiā โรงเรียน
7 喝咖啡 chīfàn ขี่
8 休息 hē kāfēi มอเตอรไ์ ซค์
9去 เชยี งใหม่
10 上班 xiūxi
11 地铁 qù
12 学校 shàngbān
13 骑 dìtiě
14 摩托车 xuéxiào
15 清迈 qí
mótuō chē
Qīng mài

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปัญญาภิวัฒน์

24 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กิจ 1

六、 练习 แบบฝึกหัด

1 明天晚上在北京烤鸭店设宴。

Míngtiān wǎnshang zài Běijīng kǎoyā diàn shè yàn.

昨天 今天 明天
zuótiān jīntiān míngtiān
下午
中午 xiàwǔ 上午
zhōngwǔ 咖啡店 shàngwǔ
kāfēi diàn
餐厅 喝咖啡 家
cāntīng hē kāfēi jiā
休息
吃饭 xiūxi
chīfàn

2 我们开车来接您们。
Wǒmen kāichē lái jiē nínmen.

坐地铁 骑摩托车 开车
zuò dìtiě qí mótuō chē kāichē

去上班 去学校 去清迈
qù shàngbān qù xuéxiào qù Qīng mài

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปญั ญาภวิ ัฒน์

25 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กิจ 1

一、 熟读 ฝึกอา่ นประโยค

1 我要预订一个房间。 4 请问,您贵姓?

Wǒ yào yùdìng yígè fángjiān. Qǐngwèn, nín guìxìng?

ฉนั ต้องการจองห้อง 1 ห้องค่ะ ขอทราบชื่อของคุณค่ะ
2 什么时候来? 5 恭候您的光临!

Shénme shíhòu lái? Gōnghòu nín de guānglín!

เขาพักวันท่ีเทา่ ไหร่ รอคอยการมาเยือนของคณุ ค่ะ
3 8 月 12 号。 6 请稍等。

Bā yuè shí èr hào. Qǐng shāo děng.

วนั ที่ 12 สงิ หาคม กรุณารอสักครู่

二、 课文 บทเรียน

1

前台 : 您好!这是北京饭店服务台。

Qiántái : Nín hǎo! Zhè shì Běijīng fàndiàn fúwù tái.

แผนกตอ้ นรบั : สวสั ดีคะ่ น่คี อื แผนกต้อนรบั โรงแรมปกั กงิ่ ค่ะ

李婷兰 : 你好!我要预订一个房间。

Lǐ Tínglán : Nǐ hǎo! Wǒ yào yùdìng yígè fángjiān.

หลี่ ถงิ หลาน : สวสั ดคี ่ะ ฉนั ตอ้ งการจองห้อง 1 หอ้ งค่ะ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจดั การปญั ญาภิวัฒน์

26 | การสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

前台 : 要套间吗?
Qiántái : Yào tàojiān ma?

แผนกตอ้ นรับ : ตอ้ งการห้องชุดหรือไม่คะ

李婷兰 : 不,标准间。
Lǐ Tínglán : Bù, biāozhǔn jiān.

หล่ี ถิงหลาน : ไม่ค่ะ ห้องมาตรฐานค่ะ

前台 : 什么时候来?
Qiántái : Shénme shíhòu lái?

แผนกตอ้ นรับ : เขาพักวนั ที่เท่าไหร่คะ

李婷兰 : 8 月 12 号。
Lǐ Tínglán : Bā yuè shí èr hào.

หลี่ ถงิ หลาน : วันที่ 12 สงิ หาคมค่ะ

前台 : 请问,您贵姓?
Qiántái : Qǐngwèn, nín guìxìng?

แผนกต้อนรับ : ขอทราบช่ือของคุณค่ะ

李婷兰 : 我姓李,叫李婷兰。
Lǐ Tínglán : Wǒ xìng Lǐ, jiào Lǐ Tínglán.

หลี่ ถิงหลาน : ฉันแซ่หล่ี ช่ือหลถ่ี งิ หลานค่ะ

前台 : 恭候您的光临!
Qiántái : Gōnghòu nín de guānglín!

แผนกตอ้ นรบั : ทางโรงแรมรอคอยการมาเยอื นของคุณค่ะ

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภวิ ัฒน์

27 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กิจ 1

2
李婷兰 : 小姐,我要一个房间。
Lǐ Tínglán : Xiǎojiě, wǒ yào yígè fángjiān.

หลี่ ถิงหลาน : คุณผู้หญิง ฉันตอ้ งการเปดิ ห้อง 1 ห้องค่ะ

前台 : 您预订了吗?
Qiántái : Nín yùdìng le ma?

แผนกตอ้ นรับ : ได้จองไวไ้ หมคะ

李婷兰 : 我打电话预订了。
Lǐ Tínglán : Wǒ dǎ diànhuà yùdìng le.

หล่ี ถงิ หลาน : โทรมาจองแลว้ ค่ะ

前台 : 请问您贵姓?
Qiántái : Qǐngwèn nín guìxìng?

แผนกต้อนรบั : ขอทราบช่ือค่ะ

李婷兰 : 我姓李,叫李婷兰。
Lǐ Tínglán : Wǒ xìng Lǐ, jiào Lǐ Tínglán

หล่ี ถงิ หลาน : ฉันแซ่หลี่ ชื่อหล่ถี งิ หลานค่ะ

前台 : 请稍等。6108 房间,可以吗?
Qiántái : Qǐng shāo děng. Liù yāo líng bā Fángjiān, kěyǐ ma?

แผนกตอ้ นรบั : รอสกั ครู่นะคะ หอ้ ง 6108 ได้ไหมคะ

李婷兰 : 可以,谢谢!
Lǐ Tínglán : Kěyǐ, xièxie!

หลี่ ถงิ หลาน : ได้ค่ะ ขอบคณุ ค่ะ

前台 : 不客气!
Qiántái : Bú kè qì!

แผนกตอ้ นรบั : ไม่เป็นไรค่ะ

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภวิ ัฒน์

28 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

三、 生词 คาศัพท์

1 饭店 fàndiàn โรงแรม
2 服务台 fúwù tái เคา้ เตอร์บริการ
3要
4 预订 yào ตอ้ งการ
5 房间 yùdìng จอง
6 套间 fángjiān หอ้ งพัก
7 标准间 tàojiān หอ้ งชุด
8 时候 biāozhǔn jiān
9月 shíhòu ห้องมาตรฐาน
10 号 เวลา
11 贵姓 yuè เดือน
12 恭候 hào วนั ท่ี
13 稍等 guìxìng
gōnghòu ขอทราบนามสกุลของท่าน
shāo děng รอคอย (ดว้ ยความเคารพ)

四、 补充生词 คาศัพท์เพิ่มเติม รอสกั ครู่

1买 mǎi ซอ้ื
2件 jiàn ตัว (ลักษณะนาม)
3 外套 wàitào
4写 xiě เส้ือคลมุ
5篇 piān เขียน
6 文章 wénzhāng ฉบบั (ลักษณะนาม)
7点 diǎn บทความ
8杯 bēi ส่ัง
9 可乐 kělè แก้ว (ลักษณะนาม)
10 张 zhāng โคก้
11 票 piào ใบ (ลักษณะนาม)
ตว๋ั

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภิวัฒน์

29 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

五、 练习 แบบฝึกหดั

1 我要预订一个房间。
Wǒ yào yùdìng yí gè fángjiān.

买 写 点 买
mǎi xiě diǎn mǎi
件 篇 张
jiàn piān 杯 zhāng
外套 文章 bēi 票
wàitào wénzhāng 可乐 piào
kělè
2 8 月 12 号。 4
Bā yuè shí èr hào. 3 sì
sān 12
1 2 shí èr
yī èr 9
31 25 jiǔ
sān shí yī èr shí wǔ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจดั การปญั ญาภิวฒั น์

30 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กิจ 1

一、 熟读 ฝึกอ่านประโยค

1 这儿能不能换钱? 4 4.80 泰铢兑换 1 块人民币。

Zhèr néng bù néng huànqián? Sì diǎn bā Tàizhū duìhuàn yí kuài Rénmínbì.

ท่ีน่แี ลกเงนิ ไดห้ รือไม่ 4.80 บาท แลกได้ 1 หยวนคะ่

2 泰铢。 5 没问题。

Tàizhū. Méi wèntí.

เงินบาทไทย ไม่มีปัญหา
3 今天的汇率是多少? 6 请数一数。

Jīntiān de huìlǜ shì duōshǎo? Qǐng shǔ yì shǔ.

วนั น้อี ัตราแลกเปลี่ยนเท่าไหร่ครับ รบกวนนับ (เงิน)

二、 课文 บทเรียน

1
陈坤 : 请问,这儿能不能换钱?
Chén Kūn : Qǐngwèn, zhèr néng bù néng huànqián?

เฉินคุน : ขอถามหนอ่ ยครับ ทนี่ ่แี ลกเงินไดห้ รอื ไมค่ รบั

银行柜员 : 能。您带的什么钱?
Yínháng guìyuán : Néng. Nín dài de shénme qián?

พนกั งานธนาคาร : ไดค้ ่ะ คณุ นาเงนิ อะไรมาคะ

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจดั การปัญญาภวิ ัฒน์

31 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กิจ 1

陈坤 : 泰铢。
Chén Kūn : Tàizhū.

เฉนิ คนุ : เงินบาทไทยครบั

银行柜员 : 您要换多少?
Yínháng guìyuán : Nín yào huàn duōshǎo?

พนกั งานธนาคาร : คุณต้องการแลกเท่าไหรค่ ะ

陈坤 : 今天的汇率是多少?
Chén Kūn : Jīntiān de huìlǜ shì duōshǎo?

เฉินคุน : วนั นอ้ี ตั ราแลกเปลีย่ นเท่าไหร่ครบั

银行柜员 : 4.80 泰铢兑换 1 块人民币。
Yínháng guìyuán : Sì diǎn bā Tàizhū duìhuàn yí kuài Rénmínbì.

พนักงานธนาคาร : 4.80 บาท แลกได้ 1 หยวนคะ่

陈坤 : 好的,我换 4,800 泰铢。
Chén Kūn : Hǎo de, wǒ huàn sìqiān bābǎi Tàizhū.

เฉนิ คุน : โอเคครับ งั้นผมแลก 4,800 บาท

银行柜员 : 没问题。
Yínháng guìyuán : Méi wèntí.

พนกั งานธนาคาร : ไมม่ ีปญั หาค่ะ

陈坤 : 给你 4,800 泰铢。
Chén Kūn : Gěi nǐ sìqiān bābǎi Tàizhū.

เฉินคนุ : นี่ 4,800 บาท ครบั

银行柜员 : 请稍等。给你 1,000 人民币,请数一数。
Yínháng guìyuán : Qǐng shāo děng. Gěi nǐ yī qiān Rénmínbì, qǐng shǔ yì shǔ.

พนกั งานธนาคาร : รอสกั ครู่ค่ะ นี่ 1,000 หยวนค่ะ รบกวนนบั อีกคร้งั คะ่

陈坤 : 好的,谢谢您。
Chén Kūn : Hǎo de, xièxie nín.

เฉนิ คนุ : โอเคครบั ขอบคุณครบั

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปญั ญาภิวฒั น์

32 | การสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

银行柜员 : 不客气。
Yínháng guìyuán : Bú kè qì.

พนกั งานธนาคาร : ไม่เป็นไรค่ะ

三、 生词 คาศัพท์

1能 néng สามารถ
2换 huàn แลก
3钱 qián เงนิ
4带 dài นามา
5 泰铢 Tàizhū บาท (สกุลเงนิ )
6 多少 duōshǎo เท่าไหร่
7 汇率 huìlǜ อัตราแลกเปล่ียน
8 兑换 duìhuàn แลกเปลย่ี น (เงนิ ตรา)
9 人民币 Rénmínbì RMB (สกุลเงิน)
10 没问题 méi wèntí ไม่มีปัญหา
11 数 shǔ นบั

四、 补充生词 คาศัพท์เพ่ิมเตมิ ใส่ (เสอ้ื ผา้ )
กางเกงขาสัน้
1穿 chuān
2 短裤 duǎnkù เข้าไป
3 进去 ยืมหนงั สือ
4 借书 jìnqù สูบบุหร่ี
5 抽烟 jiè shū ดอลลาร์สหรัฐ
6 美元 chōuyān
7 日元 Měiyuán เยน
8 欧元 Rì yuán ยโู ร
9 英镑 Ōuyuán ปอนดส์ เตอร์ลงิ
10 港元 Yīngbàng ดอลลาร์ฮ่องกง
Gǎngyuán

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภิวฒั น์

33 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

五、 练习 แบบฝึกหดั

1 这儿能不能换钱?
Zhèr néng bù néng huànqián?

穿短裤 进去 借书 抽烟
chuān duǎnkù jìnqù jiè shū chōuyān

2 4.80 泰铢兑换 1 块人民币。
Sì diǎn bā Tàizhū duìhuàn yí kuài Rénmínbì.

100 美元 100 欧元 100 港元
Yì bǎi Měiyuán Yì bǎi Ōuyuán Yì bǎi Gǎngyuán

670 块人民币 12,450 日元 9.80 英镑
Liùbǎi qīshí kuài yíwàn liǎngqiān sìbǎi wǔshí jiǔ diǎn bā
Yīngbàng
Rénmínbì Rì yuán

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภวิ ัฒน์

34 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกิจ 1

一、 熟读 ฝึกอ่านประโยค

1 您去哪儿? 4 北京饭店到了!

Nín qù nǎr? Běijīng fàndiàn dào le!

คณุ จะไปไหนครบั ถึงโรงแรมปกั ก่งิ แลว้ ครบั
2 我是来做生意的。 5 多少钱?

Wǒ shì lái zuò shēngyì de. Duōshǎo qián?

ผมมาทาธรุ กิจครับ เทา่ ไหร่ครบั
3 北京很堵车。 6 请给我发票。

Běijīng hěn dǔchē. Qǐng gěi wǒ fāpiào.

ปกั กงิ่ รถติดมากนะครับ ขอใบเสร็จดว้ ยครับ

二、 课文 บทเรียน

1
陈坤 : 出租车!
Chén Kūn : Chūzū chē!

เฉนิ คุน : แทก็ ซ่!ี

司机 : 先生,请上车!您去哪儿?
Sījī : Xiānsheng, qǐng shàng chē! Nín qù nǎr?

คนขับรถ : คุณผูช้ าย เชญิ ข้นึ รถครับ คุณจะไปไหนครับ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภิวฒั น์

35 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

陈坤 : 去北京饭店。
Chén Kūn : Qù Běijīng fàndiàn.

เฉินคุน : ไปโรงแรมปักกง่ิ ครับ

司机 : 请坐好!您是来旅行的吗?
Sījī : Qǐng zuò hǎo! Nín shì lái lǚxíng de ma?

คนขบั รถ : นัง่ ดีๆ นะครบั คุณมาเทยี่ วหรอครบั

陈坤 : 不。我是来做生意的。
Chén Kūn : Bù. Wǒ shì lái zuò shēngyì de.

เฉินคุน : ไม่ใช่ครบั ผมมาทาธุรกจิ ครบั

司机 : 请问,您是哪国人?
Sījī : Qǐngwèn, nín shì nǎ guó rén?

คนขบั รถ : ขอโทษนะครับ คุณเป็นคนประเทศอะไรครับ

陈坤 : 我是泰国人。
Chén Kūn : Wǒ shì Tàiguó rén.

เฉนิ คุน : ผมเปน็ คนไทยครบั

司机 : 您刚到北京吗?
Sījī : Nín gāng dào Běijīng ma?

คนขบั รถ : เพิง่ มาถึงปักกง่ิ หรอครบั

陈坤 : 是的。
Chén Kūn : Shì de.

เฉนิ คนุ : ใชค่ รบั

司机 : 北京很堵车。
Sījī : Běijīng hěn dǔchē.

คนขับรถ : ปักก่ิงรถตดิ มากนะครับ

陈坤 : 泰国曼谷也很堵车。
Chén Kūn : Tàiguó Màngǔ yě hěn dǔchē.

เฉินคนุ : ทก่ี รุงเทพฯ ประเทศไทย กร็ ถตดิ เหมอื นกนั ครบั

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปัญญาภิวฒั น์

36 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

司机 : 先生,北京饭店到了!
Sījī : Xiānsheng, Běijīng fàndiàn dào le!

คนขับรถ : ถงึ โรงแรมปกั กง่ิ แลว้ ครับ คุณผ้ชู าย

陈坤 : 多少钱?
Chén Kūn : Duōshǎo qián?

เฉนิ คนุ : เทา่ ไหร่ครบั

司机 : 48 块。
Sījī : Sì shí bā kuài.

คนขับรถ : 48 หยวนครบั

陈坤 : 这是 50 块。
Chén Kūn : Zhè shì wǔ shí kuài.

เฉินคุน : น่ี 50 หยวนครบั

司机 : 找您两块。
Sījī : Zhǎo nín liǎng kuài.

คนขับรถ : เงนิ ทอน 2 หยวนครบั

陈坤 : 请给我发票。
Chén Kūn : Qǐng gěi wǒ fāpiào.

เฉินคนุ : ขอใบเสร็จด้วยครบั

司机 : 好的。
Sījī : Hǎo de.

คนขับรถ : ไดค้ รบั

陈坤 : 谢谢!
Chén Kūn : Xièxie!

เฉนิ คนุ : ขอบคุณครับ

司机 : 再见!
Sījī : Zàijiàn!

คนขบั รถ : ลากอ่ นครับ

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภวิ ฒั น์

37 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กิจ 1

三、 生词 คาศัพท์

1 出租车 chūzū chē รถแทก๊ ซ่ี
2 上车 shàng chē ข้นึ รถ
3去 ไป
4 哪儿 qù ทีไ่ หน
5 旅行 nǎr ท่องเทย่ี ว
6做 lǚxíng ทา
7 生意 zuò ธุรกิจ
8国 shēngyì ประเทศ
9刚 guó เพง่ิ จะ
10 到 gāng ถงึ
11 堵车 dào รถตดิ
12 块 dǔchē หยวน (ภาษาพูด)
13 找 kuài ทอน
14 发票 zhǎo ใบเสร็จ
fāpiào
กรงุ เทพ
四、 专名 คาศัพทเ์ ฉพาะ
ดหู นงั
1 曼谷 Màngǔ เรียน
พบเพ่ือน
五、 补充生词 คาศัพท์เพิ่มเติม กาแพงเมืองจนี
จตุรสั เทยี นอนั เหมิน
1 看电影 kàn diànyǐng ถนนหวงั ฝจู ง่ิ
2 学习 xuéxí ทะเลสาบโฮว่ ไห่
3 找朋友
4 长城 zhǎo péngyǒu
5 天安门 Chángchéng
6 王府井 Tiān'ānmén
7 后海 Wángfǔ jǐng

Hòuhǎi

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภวิ ฒั น์

38 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กิจ 1

六、 练习 แบบฝึกหดั

1 我是来做生意的。
Wǒ shì lái zuò shēngyì de.

看电影 学习 找朋友
kàn diànyǐng xuéxí zhǎo péngyǒu

2 北京饭店到了!
Běijīng fàndiàn dào le!

长城 天安门 王府井 后海
Chángchéng Tiān'ānmén Wángfǔ jǐng Hòuhǎi

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจดั การปัญญาภวิ ฒั น์

39 | การสนทนาภาษาจีนธุรกิจ 1

一、 熟读 ฝึกอา่ นประโยค

1 给我准备车。 4 我每天早上八点上班。

gěi wǒ zhǔnbèi chē. Wǒ měitiān zǎoshang bā diǎn shàngbān.

เตรยี มรถใหผ้ มหน่อยครับ ฉันเขา้ งานแปดโมงเช้าทุกวันค่ะ
2 您什么时候去? 5 从你家到办公室远吗?

Nín shénme shíhòu qù? Cóng nǐ jiā dào bàngōngshì yuǎn ma?

คุณจะไปตอนไหนครบั จากบา้ นคุณถึงท่ที างานไกลไหมครบั
3 你每天几点上班? 6 很方便。

nǐ měitiān jǐ diǎn shàngbān? hěn fāngbiàn.

ทุกวันคณุ เข้างานกโ่ี มงครบั สะดวกมาก

二、 课文 บทเรียน

1

陈坤 : 小王,给我准备车。

Chén Kūn : Xiǎo wáng, gěi wǒ zhǔnbèi chē.

เฉนิ คนุ : เส่ียวหวาง เตรยี มรถให้ผมหน่อยครบั

王文 : 您什么时候去?

Wáng Wén : Nín shénme shíhòu qù?

หวางเหวนิ : คุณจะไปตอนไหนครบั

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจดั การปญั ญาภิวฒั น์

40 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กจิ 1

陈坤 : 半个小时以后。
Chén Kūn : Bàn gè xiǎoshí yǐhòu.

เฉนิ คุน : อีกครึ่งช่วั โมงครับ

王文 : 好的。
Wáng Wén : Hǎo de.

หวางเหวนิ : ไดค้ รับ

2

王文 : 李秘书,你每天几点上班?

Wáng Wén : Lǐ mìshū, nǐ měitiān jǐ diǎn shàngbān?

หวางเหวิน : เลขาหล่ี ทุกวันคณุ เขา้ งานกโี่ มงครับ

李婷兰 : 我每天早上八点上班。
Lǐ Tínglán : Wǒ měitiān zǎoshang bā diǎn shàngbān.

หลี่ ถิงหลาน : ฉนั เขา้ งานแปดโมงเชา้ ทุกวนั คะ่

王文 : 几点下班呢?
Wáng Wén : Jǐ diǎn xiàbān ne?

หวางเหวนิ : เลิกงานกโ่ี มงครับ

李婷兰 : 下午五点,你呢?
Lǐ Tínglán : Xiàwǔ wǔ diǎn, nǐ ne?

หล่ี ถงิ หลาน : หา้ โมงเยน็ ค่ะ แลว้ คณุ ละ่

王文 : 我每天上午十点上班,晚上七点下班。从你家到办公室远吗?
Wáng Wén : Wǒ měitiān shàngwǔ shí diǎn shàngbān, wǎnshang qī diǎn

xiàbān.Cóng nǐ jiā dào bàngōngshì yuǎn ma?

หวางเหวนิ : ผมเข้างานสิบโมงเช้าทุกวันครับ ตอนเย็นเลกิ งานหนึ่งทมุ่ จากบ้านคุณถึงทที่ างานไกล
ไหมครบั

李婷兰 : 不远,不过北京堵车,所以我坐地铁去上班,你呢?
Lǐ Tínglán : Bù yuǎn, búguò Běijīng dǔchē, suǒyǐ wǒ zuò dìtiě qù

shàngbān, nǐ ne?

หลี่ ถิงหลาน : ไม่ไกลค่ะ แตว่ ่าปกั กิง่ รถติด ฉันเลยนงั่ รถไฟใต้ดินไปทางานคะ่ คุณล่ะ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์

41 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกิจ 1

王文 : 曼谷也很堵车,所以我每天要早上七点起床,七点三刻出发,先坐
公共汽车,再换地铁,大概九点二十分到办公室。

Wáng Wén : Màngǔ yě hěn dǔchē, suǒyǐ wǒ měitiān yào zǎoshang qī
diǎn qǐchuáng, qī diǎn sān kè chūfā, xiān zuò gōnggòng qì
chē, zài huàn dìtiě, dàgài jiǔ diǎn èrshí fēn dào bàngōngshì.

หวางเหวิน : กรุงเทพกร็ ถตดิ ครบั ผมเลยต้องตน่ื ตง้ั แต่เจด็ โมงเชา้ 7.45 ออกเดินทาง น่งั รถเมล์ไป
กอ่ น แลว้ คอ่ ยไปเปลยี่ นเปน็ รถไฟใตด้ นิ ประมาณ 9.20 กถ็ ึงทที่ างานครบั

李婷兰 : 曼谷也有地铁吗?

Lǐ Tínglán : Màngǔ yě yǒu dìtiě ma?

หลี่ ถงิ หลาน : กรุงเทพกม็ ีรถไฟใต้ดินหรอคะ

王文 : 有,很方便。

Wáng Wén : Yǒu, hěn fāngbiàn.

หวางเหวิน : มีครบั สะดวกมาก

三、 生词 คาศัพท์

1 准备 zhǔnbèi เตรียม
2车 chē รถ
3 以后 yǐhòu หลงั จาก
4 每天 ทุกวนั
5几 měitiān กี่
6 上班 jǐ เขา้ งาน
7 下班 เลกิ งาน
8呢 shàngbān ล่ะ
9从 xiàbān จาก
10 办公室 ne ที่ทางาน
11 远 cóng ไกล
12 不过 แต่ว่า
13 所以 bàngōngshì ดังนนั้
14 地铁 yuǎn รถไฟใตด้ นิ
15 起床 búguò ตื่นนอน
16 刻 suǒyǐ 15 นาที
dìtiě

qǐchuáng


สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจดั การปัญญาภวิ ฒั น์

42 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กจิ 1 chūfā ออกเดนิ ทาง
xiān กอ่ น
17 出发 gōnggòng qìchē รถเมล์
18 先 zài อีกครั้ง
19 公共汽车 dàgài
20 再 ประมาณ
21 大概
อาบน้า
四、 补充生词 คาศัพทเ์ พ่ิมเติม กนิ อาหารเชา้

1 洗澡 xǐzǎo เข้าเรยี น
2 吃早饭 chī zǎofàn กลับบ้าน
3 上课 shàngkè เขา้ นอน
4 回家 โรงเรียน
5 睡觉 huí jiā โรงแรม
6 学校 shuìjiào สนามบนิ
7 酒店 xuéxiào ห้างสรรพสินคา้
8 机场 jiǔdiàn
9 商场 jīchǎng 上午九点
shāngchǎng shàngwǔ jiǔ diǎn

五、 练习 แบบฝึกหดั 上课
shàngkè
1 我每天早上八点上班。
Wǒ měitiān zǎoshang bā diǎn shàngbān.

早上七点 早上八点半
zǎoshang qī diǎn zǎoshang bā diǎn bàn

洗澡 吃早饭
xǐzǎo chī zǎofàn
下午五点 晚上十点半
xiàwǔ wǔ diǎn wǎnshàng shí diǎn bàn
回家
huí jiā 睡觉
shuìjiào

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภิวัฒน์

43 | การสนทนาภาษาจีนธรุ กิจ 1

2 从你家到办公室远吗?
Cóng nǐ jiā dào bàngōngshì yuǎn ma?

学校 酒店 机场 商场
xuéxiào jiǔdiàn jīchǎng shāngchǎng

สาขาวชิ าภาษาจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจดั การปัญญาภวิ ฒั น์

44 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กจิ 1

一、 熟读 ฝึกอ่านประโยค

1 你在这里实习多长时间了?

Nǐ zài zhèlǐ shíxí duō cháng shíjiān le?

คณุ ฝกึ งานท่ีน่มี านานเทา่ ไหร่แลว้
2 你第一次来中国吗?

Nǐ dì yī cì lái Zhōngguó ma?

มาประเทศจนี ครัง้ แรกหรือเปลา่ ค
3 我是泰国正大管理学院文学院商务汉语系四年级的学生。

Wǒ shì Tàiguó Zhèngdà guǎnlǐ xuéyuàn wén xué yuàn
shāngwù hànyǔ xì sì niánjí de xuésheng.

ฉนั เปน็ นกั ศึกษาช้ันปีที่ 4 สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์
สถาบนั การจัดการปัญญาภวิ ัฒน์
4 我想当翻译。

Wǒ xiǎng dāng fānyì.

ฉนั อยากเปน็ ลา่ ม

สาขาวิชาภาษาจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์

45 | การสนทนาภาษาจีนธุรกจิ 1

二、 课文 บทเรียน

1

李婷兰 : 陈经理,您好,我先介绍一下,这是我们公司的实习生——小凤,她
是泰国人。

Lǐ Tínglán : Chén jīnglǐ, nín hǎo, wǒ xiān jièshào yíxià, zhè shì wǒmen
gōngsī de shíxí shēng——Xiǎo fèng, tā shì Tàiguó rén.

หลี่ ถิงหลาน : ผู้จัดการเฉนิ สวัสดคี ะ่ ฉันขอแนะนา นค่ี ือนกั ศกึ ษาฝึกงานของบริษทั เรา ชอ่ื เสีย่ วเฟ่ิง
เป็นคนไทยค่ะ

陈坤 : 你好小凤,我是泰国纺织品进出口公司的经理——陈坤。

Chén Kūn : Nǐ hǎo Xiǎo fèng, wǒ shì Tàiguó fǎngzhīpǐn jìn chū kǒu gōngsī
de jīnglǐ——chénkūn.

เฉนิ คุน : สวสั ดเี สยี่ วเฟิ่ง ฉันเป็นผู้จัดการบรษิ ทั นาเขา้ และส่งออกส่ิงทอของประเทศไทย ชอื่ เฉิน
คนุ

小凤 : 陈经理,您好。

Xiǎo fèng : Chén jīnglǐ, nín hǎo.

เสยี่ วเฟงิ่ : ผู้จดั การเฉนิ สวสั ดีค่ะ

陈坤 : 你在这里实习多长时间了?

Chén Kūn : Nǐ zài zhèlǐ shíxí duō cháng shíjiān le?

เฉินคุน : คณุ ฝกึ งานทนี่ ่มี านานเทา่ ไหร่แลว้

小凤 : 大概一个月了。

Xiǎo fèng : Dàgài yígè yuè le.

เสีย่ วเฟง่ิ : ประมาณ 1 เดือนคะ่

陈坤 : 你第一次来中国吗?

Chén Kūn : Nǐ dì yī cì lái Zhōngguó ma?

เฉนิ คนุ : มาประเทศจีนครัง้ แรกหรือเปลา่ ครบั

小凤 : 不是,这是第二次了,去年我去西南大学参加了一年的交换生项目。

Xiǎo fèng : Búshì, zhè shì dì èr cì le, qùnián wǒ qù Xīnán dàxué cānjiā le yì
nián de jiāohuàn shēng xiàngmù.

เสย่ี วเฟงิ่ : ไม่ใช่ค่ะ ครัง้ ท่ีสองแลว้ ค่ะ ปีทแี่ ล้วฉนั ไดเ้ ข้ารว่ มโครงการแลกเปลี่ยนทีม่ หาวทิ ยาลยั ซี
หนาน 1 ปีคะ่

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปญั ญาภวิ ฒั น์

46 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

陈坤 : 哦,你是哪所大学的学生呢?

Chén Kūn : Ò, nǐ shì nǎ suǒ dàxué de xuésheng ne?

เฉนิ คนุ : อ้อ คุณเปน็ นกั ศกึ ษามหาวทิ ยาลยั อะไรครับ

小凤 : 我是泰国正大管理学院文学院商务汉语系四年级的学生。
Xiǎo fèng : Wǒ shì Tàiguó Zhèngdà guǎnlǐ xuéyuàn wén xué yuàn

shāngwù hànyǔ xì sì niánjí de xuésheng.

เสย่ี วเฟิ่ง : ฉันเปน็ นกั ศึกษาช้นั ปีท่ี 4 สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจดั การ
ปัญญาภวิ ฒั น์ค่ะ

陈坤 : 哦,我听说过,听说你们每一年都要实习,对吧?
Chén Kūn : Ò, wǒ tīng shuōguò, tīng shuō nǐmen měi yì nián dōu yào shíxí,

duì ba?

เฉินคุน : ออ้ ผมเคยได้ยนิ ได้ยนิ มาวา่ พวกคณุ ต้องฝึกงานทกุ ปี ใช่ไหมครบั

小凤 : 是的,我大一的时候在王权免税店实习,大二在西南大学的图书馆和
酒店实习,大三我在 7-11 便利店实习,今年就来这里实习。

Xiǎo fèng : Shì de, wǒ dà yī de shíhòu zài Wángquán miǎnshuì diàn shíxí,
dà èr zài Xīnán dàxué de tú shū guǎn hé jiǔdiàn shíxí, dà sān
wǒ zài qī yāo yāo biànlì diàn shíxí, jīnnián jiù lái zhèlǐ shíxí.

เสย่ี วเฟง่ิ : ใชค่ ่ะ ตอนปี 1 ฉนั ไปฝึกงานทีร่ ้านค้าปลอดภาษี King Power ปี 2 ฝกึ งานทห่ี ้องสมดุ
และโรงแรมของมหาวทิ ยาลยั ซีหนาน ปี 3 ไปฝกึ งานที่รา้ นสะดวกซื้อ 7-11 และปีน้กี ็
ได้มาฝึกงานทนี่ ่ีค่ะ

陈坤 : 哇,太好了,毕业以后想做什么呢?

Chén Kūn : Wā, tài hǎo le, bìyè yǐhòu xiǎng zuò shénme ne?

เฉินคุน : ว้าว ดจี งั เลยครบั เรยี นจบแล้วอยากทาอะไร

小凤 : 我想当翻译。

Xiǎo fèng : Wǒ xiǎng dāng fānyì.

เสี่ยวเฟิ่ง : ฉนั อยากเป็นล่ามค่ะ

陈坤 : 太好了,我们公司在找翻译呢,这是我的名片,如果有兴趣,毕业后
可以联系我。

Chén Kūn : Tài hǎole, wǒmen gōngsī zài zhǎo fānyì ne, zhè shì wǒ de
míngpiàn, rúguǒ yǒu xìngqù, bìyè hòu kěyǐ liánxì wǒ.

เฉินคุน : ดีมากเลยครบั บริษทั ของผมกาลังหาล่ามอยู่พอดี นี่คือนามบตั รของผมครับ ถ้าหาก
สนใจ หลังเรียนจบแลว้ ตดิ ต่อผมได้เลยครับ

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปญั ญาภวิ ฒั น์

47 | การสนทนาภาษาจนี ธุรกจิ 1

小凤 : 谢谢您。
Xiǎo fèng : Xièxie nín.

เส่ียวเฟง่ิ : ขอบคุณค่ะ

陈坤 : 不客气。
Chén Kūn : Bú kè qì.

เฉินคุน : ไมเ่ ปน็ ไรครบั

三、 生词 คาศัพท์

1 实习生 shíxí shēng นกั ศึกษาฝึกงาน
2她 tā เขา (ผู้หญงิ )
3 这里 ทน่ี ่ี
4 实习 zhèlǐ ฝึกงาน
5长 shíxí ยาว
6 时间 cháng เวลา
7月 shíjiān เดือน
8第 yuè ที่
9次 dì คร้งั
10 去年 ปที ี่แล้ว
11 参加 cì เข้าร่วม
12 年 qùnián ปี
13 交换生 cānjiā
14 项目 นกั ศึกษาแลกเปลี่ยน
15 所 nián โครงการ
16 大学 jiāohuàn shēng
17 学生 แห่ง (ลกั ษณะนาม)
18 文学院 xiàngmù มหาวิทยาลยั
19 商务 suǒ นกั เรยี น
20 汉语 คณะศลิ ปศาสตร์
21 系 dàxué ธุรกจิ
22 年级 xuésheng ภาษาจนี
wén xuéyuàn สาขา
shāngwù ช้ันปี

hànyǔ


niánjí

สาขาวิชาภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภวิ ัฒน์

48 | การสนทนาภาษาจนี ธรุ กิจ 1 tīng shuō ได้ยินวา่
dōu ท้ังหมด
23 听说 duì
24 都 ba ถูก
25 对 dà (คาลงท้าย)
26 吧
27 大 túshū guǎn ใหญ่
28 图书馆 jiǔdiàn หอ้ งสมุด
29 酒店 โรงแรม
30 便利店 biànlì diàn ร้านสะดวกซ้ือ
31 今年 jīnnián
32 太 tài ปีนี้
33 毕业 bìyè เกนิ ไป
34 想 xiǎng สาเรจ็ การศกึ ษา
35 当 dāng คดิ / อยาก
36 翻译 fānyì เป็น (อาชีพ)
37 有兴趣 แปล / ลา่ ม
38 联系 yǒu xìngqù สนใจ
liánxì ตดิ ตอ่

四、 专名 คาศัพทเ์ ฉพาะ

1 小凤 Xiǎo fèng เสี่ยว เฟ่ิง
2 西南大学 Xīnán dàxué มหาวิทยาลัยซหี นาน
3 正大管理学院 Zhèngdà guǎnlǐ xuéyuàn สถาบนั การจดั การปัญญาภิวัฒน์
4 王权免税店 Wángquán miǎnshuì diàn รา้ นค้าปลอดภาษีคงิ เพาเวอร์

五、 练习 แบบฝึกหดั

1 我想当翻译。
Wǒ xiǎng dāng fānyì.

空姐 酒店接待员 记者 医生
kōngjiě jiǔdiàn jiēdài yuán jìzhě yīshēng

สาขาวชิ าภาษาจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภวิ ฒั น์


Click to View FlipBook Version