The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

TEAC TN-5BB EN, FR, ES, DE, IT, LN, SV, CN

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by webteam, 2022-04-29 08:07:57

TEAC TN-5BB EN, FR, ES, DE, IT, LN, SV, CN

TEAC TN-5BB EN, FR, ES, DE, IT, LN, SV, CN

Z OPTN5BBTEA01

TN-5BB ENGLISH

ANALOG TURNTABLE FRANÇAIS

アナログターンテーブル ESPAÑOL

OWNER’S MANUAL DEUTSCH
MODE D’EMPLOI
ITALIANO
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG NEDERLANDS
MANUALE DI ISTRUZIONI

GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
取扱説明書

SVENSKA

日本語

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or Model for USA Model for Europe
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE one wider than the other. A grounding type plug has two Supplier’s Declaration of Conformity This product complies with the European
PERSONNEL. blades and a third grounding prong. The wide blade or Model number: TN-5BB Directives request, and the other Commission
the third prong are provided for your safety. If the provided Trade name: TEAC Regulations.
The lightning flash with arrowhead in an equilateral plug does not fit into your outlet, consult an electrician for Responsible party:
triangle is intended to alert the user to the pres- replacement of the obsolete outlet. Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation For European Customers
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
M ence of uninsulated “dangerous voltage” within 10) Protect the power cord from being walked on or pinched Telephone number: 1-201-785-2600 Disposal of electrical and electronic equipment and
the product’s enclosure that could be of sufficient particularly at plugs, convenience receptacles, and the This device complies with Part 15 of the FCC Rules. batteries and/or accumulators
magnitude to constitute a risk of electric shock to point where they exit from the apparatus. Operation is subject to the following two conditions: (1)
persons. this device may not cause harmful interference, and (2) this a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
11) Only use attachments/accessories specified by the device must accept any interference received, including accumulators should be disposed of separately from the
The exclamation point in an equilateral triangle manufacturer. interference that may cause undesired operation. municipal waste stream via collection facilities desig-
is intended to alert the user to the presence of nated by the government or local authorities.
12) Use only with the cart, stand, tripod, Information
V important operating and maintenance (servicing) bracket, or table specified by the man- This equipment has been tested and found to comply b) By disposing of electrical/electronic equipment and
instructions in the literature accompanying the ufacturer, or sold with the apparatus. with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part waste batteries/accumulators correctly, you will help save
appliance. When a cart is used, use caution when 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide valuable resources and prevent any potential negative
moving the cart/apparatus combination reasonable protection against harmful interference in a effects on human health and the environment.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK to avoid injury from tip-over. residential installation. This equipment generates, uses,
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO and can radiate radio frequency energy and, if not installed c) Improper disposal of waste electrical/electronic equip-
RAIN OR MOISTURE. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when and used in accordance with the instructions, may cause ment and batteries/accumulators can have serious effects
unused for long periods of time. harmful interference to radio communications. However, on the environment and human health because of the
CAUTION there is no guarantee that interference will not occur in a presence of hazardous substances in the equipment.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing particular installation. If this equipment does cause harmful
oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO is required when the apparatus has been damaged in any interference to radio or television reception, which can be d) The Waste Electrical and Electronic Equipment
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid determined by turning the equipment off and on, the user (WEEE) symbols, which show wheeled bins that
ARE INSIDE. has been spilled or objects have fallen into the apparatus, is encouraged to try to correct the interference by one or have been crossed out, indicate that electrical/
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does more of the following measures: electronic equipment and batteries/accumulators
oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, not operate normally, or has been dropped. • Reorient or relocate the equipment and/or the receiving must be collected and disposed of separately from
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT antenna. household waste.
FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT oo The apparatus draws nominal non-operating power • Increase the separation between the equipment and If a battery or accumulator contains more than
UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON receiver. the specified values of lead (Pb), mercury (Hg),
switch not in the ON position. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Pb, Hg, Cd
oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE from that to which the receiver is connected. Directive (2006/66/EC, 2013/56/EU), then the
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN oo The mains plug is used as the disconnect device, the • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician chemical symbols for those elements will be indicated
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. disconnect device shall remain readily operable. for help. beneath the WEEE symbol.

1) Read these instructions. oo Caution should be taken when using earphones or CAUTION e) Return and collection systems are available to end users.
2) Keep these instructions. headphones with the product because excessive For more detailed information about the disposal of old
3) Heed all warnings. sound pressure (volume) from earphones or head- Changes or modifications not expressly approved by the electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
4) Follow all instructions. phones can cause hearing loss. party responsible for compliance could void the user’s mulators, please contact your city office, waste disposal
5) Do not use this apparatus near water. authority to operate the equipment. service or the shop where you purchased the equipment.
6) Clean only with dry cloth. CAUTION
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance Model for Canada
oo Do not expose this apparatus to drips or splashes.
with the manufacturer’s instructions. Industry Canada’s Compliance Statement:
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat oo Do not place any objects filled with liquids, such as This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
vases, on the apparatus.
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat. oo Do not install this apparatus in a confined space such as
a book case or similar unit.
2
oo The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord
plug at any time.

IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.

Table of contents Before use Handling records

Thank you for choosing TEAC. Included accessories Maintenance Holding records
Read this manual carefully to get the best performance from
this unit. Check to be sure the box includes all the supplied accessories If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or When holding a record or removing it from its sleeve, avoid ENGLISH
After reading it, keep it in a safe place for future reference. shown below. Please contact the store where you purchased use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry touching the grooves by holding the record by its label and
this unit if any of these accessories are missing or have been completely before using. edge with one hand or by holding it by its edge with both
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 damaged during transportation. oo Do not use chemical cleaning cloths, thinner or similar sub- hands.
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Handling records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Precautions for use stances as they could damage the surface of the unit. Label Grooves
Preparing the record player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 oo Do not place anything on the dust cover. Objects on the VV CAUTION Outer edge
Names and functions of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 cover might cause noise due to vibrations or fall off, espe-
Basic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 cially during playback. For safety, disconnect the power cord from the socket before Cleaning
Dust cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 cleaning.
Notes about record styluses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 oo Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source oo Fingerprints and dust on a record can cause noise and
Changing the cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 of heat or in other similar conditions. Do not place the unit Using the TEAC Global Site the sound to skip, as well as damage the record itself and
Cartridge alignment (overhang adjustment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 on top of an amplifier or other equipment that might gen- the stylus. Use a commercially-available record cleaner to
Adjusting the tonearm lifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 erate heat that exceeds the operating temperature range of You can download updates for this unit from the TEAC Global clean records. Do not use thinner or anything other than a
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 this unit. Doing so could cause discoloration, deformation Site: http://teac-global.com/ record cleaner. Such chemicals could harm the surface of
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 or malfunction. the record.
In the TEAC Downloads section, click the desired language to
Company names, product names and logos in this document oo As the unit could become warm during operation, always open the Downloads website page for that language. oo When using a record cleaner, wipe the surface of the record
are the trademarks or registered trademarks of their respective leave sufficient space around it for ventilation. When install- in a circular motion, following the grooves.
owners. ing this unit, leave a little space (at least 20 cm (8")) between
it and other devices and walls to allow good heat dissipation. Precautions
When placing it in a rack, for example, leave at least 35 cm
(13 3/4") open above it and 10  cm (4") open behind it. oo Do not leave records in places that are exposed to direct
Failure to provide these gaps could cause heat to build up sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in
inside and result in fire. such a condition for a long time could result in warping,
mold growth or other damage.
oo DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During play-
back, the record rotates. Do not lift or move the unit during oo Do not stack multiple records or place heavy objects on top
playback. Doing so may damage the record, the stylus, the of them. Do not leave records at an angle for long amounts
cartridge or the unit. of time either. Doing so could result in warping or other
damage.
oo Always remove the record before relocating or moving this
unit. Moving the unit with a record on the turntable (platter) oo Do not allow hard objects to directly touch the audio
could damage the record, the stylus and the cartridge or grooves. Doing so could cause scratches.
could cause a malfunction.
oo After you finish playing a record, always put it back into
oo The voltage supplied to the unit should match the voltage as its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding result in warping or scratching.
this matter, consult an electrician.
oo Do not use cracked records.

3

Preparing the record player

Keep the unit in standby while setting it up ( D on page 6). Motor pulley 7 Install the headshell. Confirming levelness and fine-tuning
Flat belt
1 Cushions are attached to the tonearm Insert the headshell on the end of the tonearm and turn In order to confirm the level placement of the turntable, we
the nut to secure it in place. recommend using, for example, a commercially-available turn-
for use during transportation. Remove table leveling device. If the turntable is not level, follow the
them in the directions of the arrows. Nut procedures below to adjust the heights of the feet to level the
unit.
Cushion for Headshell oo If the slant is too great, the following method might not be
transportation
5 Install the pulley cover. able to correct it.
Cushion for
transportation Align the small cutout in the pulley cover with the small 1 Turn the foot on the low side counter-
protuberance on the pulley, as shown in the illustration
2 Place the unit on a flat surface. below. If these are not aligned, the pulley cover will slant. clockwise to remove it.

Place it on a flat surface so that the record can be accu- Pulley cover 2 Attach one of the included washers.
rately traced.
Washer
3 Install the turntable (platter).
Foot
Align the turntable (platter) with the center shaft and
install it. 6 Install the counterweight. 3 Reattach the foot in its original position.
oo Place the large side of the hole down.
Place the counterweight over the end of the tonearm, 4 Press down on the four corners of the
Center shaft and press it gently as you turn it right to attach it.
oo When the counterweight can be moved toward the unit to confirm that the weight is dis-
Turntable (platter) tributed evenly on the four feet.
bearing, installation is complete.
4 Loop the belt around the motor pulley. If one of the feet is wobbly, attach a washer to it as
Counterweight explained above and adjust its height.
Loop the included flat belt around the outside of the
turntable (platter), and then loop the belt around the Balancing the tonearm and adjusting the
motor pulley. tracking force
oo Be careful not to let the rubber become twisted.
oo Rotate the turntable (platter) several times to make Counterweight
Tracking force adjustment ring
sure that the flat belt is secure. Center line
Anti-skating dial

1 Press the STANDBY/ON button on the

back of the unit to turn it on.

The tonearm lifter will not function if the power is STANDBY.

4

2 Set the anti-skating dial to zero. 8 Turn the counterweight so that the track- 3 ENGLISH0 0.5Adjusting the tonearm height4 Turn the hex wrench clockwise to lock
4
3 Press the ARM LIFT button to raise the ing force adjustment ring scale matches 2.5Follow the procedures below to adjust the tonearm height if it the tonearm base.
the tracking force specified for the 10 is not level during record playback after changing the cartridge
tonearm lifter. Then, shift the tonearm cartridge. or headshell. Alignment position
to the left slightly. That tonearm base can move left and right relative to the
oo The tracking force of the included cartridge is 1.8 g. 1 Place a record on the turntable (platter), pedestal. Align the guideline (white) on the tonearm base
When the tonearm lifter is raised, the indicator in the So, turn it to 1.8 on the counterweight scale when to the 5 mark on the pedestal before locking it.
ARM LIFT button will light. using the included cartridge. and put the record stylus on the edge of
the record. 5 Play the record and confirm that the
4 Press the ARM LIFT button to lower the 1.5 2
oo Do not let the turntable (platter) turn. tonearm is now level.
tonearm lifter. oo Turn it right from 0 in the direction of 0.5 and 1.0.
2 Insert the included 2.5mm hex wrench
5 Turn the counterweight and adjust so 9 Adjust the anti-skating dial.
into the height adjustment screw hole
that the tonearm is level. Start with it set to the same value as the tracking force and turn it counterclockwise to unlock
and adjust it during record playback (page  7) to the the tonearm base.
oo Be careful not to let the cartridge stylus touch the position where the left and right volumes are balanced.
unit. In the illustration below, the tracking force is 1.8 g. Height adjustment screw hole
Pedestal
oo Remove the protective cover from the cartridge 1 Tonearm base
before adjusting. 2
3 Hold the tonearm base, and adjust the
6 Return the tonearm to its original posi- ATTENTION
Depending on the condition of a record, the left-right height to make the tonearm level.
tion, and place it on the tonearm holder. volume balance could become uneven and skipping
could occur. oo Be careful not to let the tonearm move right or left
7 Turn the tracking force adjustment ring In such cases, try making the following adjustments. when adjusting the height.
If the sound jumps backward (stylus skips backward)
so that the center line aligns with 0 on Slightly lower the anti-skating dial setting.
the scale. If the sound jumps forward (stylus skips forward)
Slightly increase the anti-skating dial setting.
oo Only turn the ring. Be careful not to let the counter-
weight turn.

5

Connections Names and functions of parts

Included AC adapter C DC input connector a Turntable (platter)
(GPE018S-120100-Z)
After completing all other connections, connect the Place records centered on the turntable (platter).
RCA cables Connect only one type included AC adapter to this connector.
of cable. Confirm that the power plug of the AC adapter is b Counterweight
XLR cables plugged into a power outlet. c Tracking force adjustment ring
Ground wire oo Do not use any AC adapter other than the one d Anti-skating dial
e Tonearm holder
R LR L VV Precautions when making included.
connections This stand holds the tonearm in place.
Amplifier or phono amplifier VV Be sure to connect the power cord to
oo Do not plug the unit in until after making all an AC outlet that supplies the correct f Tonearm
connections. voltage. Connection to an outlet that g Rotation speed setting knob
supplies incorrect voltage could cause
oo Carefully read the manuals of the devices fire or electric shock. Select the rotation speed indicated on the record to be
that you are connecting and follow their played.
instructions when making connections. VV Hold the power plug when plugging it Rotation will stop when this is set to 0.
into an outlet or unplugging it. Never
pull or yank on the power cord. h Headshell

VV Unplug the power cord from the outlet This is a universal type that allows the cartridge to be
when you are not planning to use the changed easily.
unit for an extended period of time.
i ARM LIFT button
D STANDBY/ON button
Use to raise and lower the tonearm.
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put Press this button to raise the tonearm lifter, lighting the
it in standby. indicator in the button. Press this again to lower the tone-
arm lifter, causing the indicator to become unlit.
A Grounding terminal ( ) B Analog audio output connectors (L/R) We recommend using the tonearm lifter to avoid damaging
records and styluses, because it is safer and more certain
Use the included ground wire to connect this grounding The cartridge signal is output directly through the analog than using a finger to do so.
terminal to the grounding terminal of the amplifier, for audio output connectors (L/R).
example.
oo This is NOT an electrical safety ground. Use these when connecting to an amplifier or other
equipment that has PHONO input connectors. Connect
If noise from speakers is conspicuous to the appropriate PHONO input connectors according
If a ground wire is connected to the grounding terminal to the type of installed cartridge (MM or MC). The PHONO
of this unit, disconnecting it could reduce noise. Use the input connectors of some equipment might be settable
method (connected/disconnected) that has the least for use with either MM or MC type input.
noise. For details, refer to the operation manual of that
equipment.

Use the following types of cables for connections.
XLR: XLR cables (sold separately)
RCA: RCA cables

6

Basic operation

Playing records 4 Select the rotation speed indicated on 7 Press the ARM LIFT button to lower the When playback finishes ENGLISH
1 Press the STANDBY/ON button on the
the record. tonearm lifter. 1 When the stylus reaches the lock groove
back of the unit to turn it on.
The rotation speed can be set to 33 1/3, 45 or 78 RPM. The tonearm lowers slowly until the stylus touches the of the record, the tonearm lifter will
2 Open the dust cover slowly. record and playback begins. rise and the turntable (platter) will stop
5 Press the ARM LIFT button to raise the oo Close the dust cover during record playback. Since automatically.
VV Be careful not to pinch your hand, for
example, when opening and closing the tonearm lifter. doing this prevents skipping caused by unintended The indicator in the ARM LIFT button will light.
dust cover. contact and blocks external sound pressure, it makes
When the tonearm lifter is operating, the indicator will noise less likely to occur. 2 Return the tonearm to its original position.
3 Place a record on the turntable (platter). blink.
VV Do not place anything on top of the The turntable (platter) will start turning.
When playing a 45 RPM large-hole single record, use the oo You can also manually move the tonearm to above dust cover.
included adapter. the record without raising the tonearm lifter and then 3 Turn the rotation speed setting knob to
slowly lower the tonearm to start playback. ATTENTION
0 to stop the turntable (platter).
6 Move the tonearm to the track where oo During playback, do not touch the tonearm or the record.
Doing so could damage the stylus tip and cause scratches
you want to start playback. on the record.

oo Do not forcibly stop turntable (platter) rotation during
playback. Since this product is not a turntable designed
for DJs (direct drive), doing something like this could cause
malfunction.

During record playback, feedback could occur if the vol-
ume is too loud. If this happens, lower the volume of the
amplifier.

Automatic tonearm lifter

When shipped new from the factory, the automatic tonearm
lifter, which raises the tonearm when the stylus reaches the lock
groove of the record, is enabled.

Disabling the automatic tonearm lifter
Press the ARM LIFT button for five seconds until the indicator in
the button blinks twice.
oo Press the ARM LIFT button for five seconds again to enable

the function.
oo Disable the automatic tonearm lifter if a 7-inch EP or other

record is not played until its end.

7

Dust cover Notes about record styluses Changing the cartridge

Attaching the dust cover oo If the stylus becomes bent (damaged), it will no longer To change the cartridge, first remove the headshell from the 4 Connect the shell lead terminals to the
be able to accurately trace the groove. Since a bent stylus tonearm.
Dust cover could also damage records and cause malfunction, handle cartridge.
styluses carefully. oo The cartridge installed in the product is an Ortofon 2M Red
MM-type cartridge. oo The signals and colors of the shell leads are shown
oo Always use a commercially-available stylus cleaner to clean below.
a stylus. Use of anything other than a stylus cleaner could oo We recommend that you attach the protective cover to the
damage the stylus. cartridge before proceeding. Signal Color
Left channel + White
Main unit Hinge Replacing the stylus Headshell Screws Left channel − Blue
Right channel + Red
If the tip of the stylus becomes worn, not only will it worsen Nut Right channel − Green
the sound quality, it could also damage records. After about (inside the cartridge)
1000  hours of playback time, replace the stylus with one that
1 Insert the hinges completely into the we specify. Shell leads Cartridge

hinge holders at the left and right ends The cartridge installed in the product is an Ortofon 2M Red 1 Disconnect the shell lead terminals from 5 Balance the tonearm and adjust the
of the back of the main unit. MM-type cartridge.
When used normally, the 2M Red stylus should be replaced the cartridge. tracking force.
2 Align the tops of the hinges with the about every 1000  hours. Please purchase a commercially-
available 2M Red replacement stylus. Follow the procedures in “Balancing the tonearm and
dust cover hinge holders and insert oo Follow the replacement instructions in the manual of the adjusting the tracking force” on page 4.
them.
replacement stylus. 2 Loosen the screws and remove the
oo Close the dust cover during playback. Since doing
this prevents skipping caused by unintended contact ATTENTION cartridge.
and blocks external sound pressure, it makes noise
less likely to occur. oo Since loud noises could suddenly occur, put the unit into 3 Attach the new cartridge and tighten
standby before changing the stylus.
oo Do not open or close it when a record is playing. the screws.
Doing so could, for example, cause the stylus to skip. oo Be careful not to hurt your hand or the equipment.
oo Be careful not to allow small children to accidentally swal- oo Use screws that are suitable for the cartridge.
oo Keep it closed whenever possible to keep dust out. See the illustration below for the position of the screws
low styluses. when attached.
Removing the dust cover oo Be aware that bent styluses, for example, that result from

Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it insufficient customer caution or an outside cause are not
along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges covered by the warranty.
from the dust cover.
52.8 ±0.5 mm
Opening and closing the dust cover
NOTE
Opening To adjust the cartridge attachment position more accu-
rately, follow the procedures in the following “Cartridge
Hold the front edge of the dust cover and gently lift it open alignment (overhang adjustment)” section.
completely until it stops.
The dust cover will stay open in this position.

Closing

Gently lower the dust cover until it is closed.

VV Be careful not to pinch your fingers, for
example, when opening and closing the
dust cover.

8

When installing a new cartridge or headshell on the TN-5BB, Cartridge alignment (overhang adjustment) 6 Tighten the screws firmly, taking care ENGLISH
use the Cartridge Alignment Gauge to adjust the cartridge
attachment position so that tracking error is minimized. Cartridge attachment explanation not to shift the cartridge position.
Temporarily fix the cartridge in position as explained in the
Cartridge Alignment Gauge overview previous “Changing the cartridge” section. 7 Balance the tonearm and adjust the
Use the template included with this product, or download the When adjusting the cartridge position, move the cartridge
PDF from our website (https://teac.jp/int/product/tn-5bb/) and along the screw holes in alignment with the central axis of the tracking force.
print it at actual size. cantilever and headshell. (See the illustration below.)
After printing, carefully open a hole for the spindle, or use a Follow the procedures in “Balancing the tonearm and
utility knife to cut a cross into the spindle hole on the template. d: outward, e: inward adjusting the tracking force” on page 4

ATTENTION Central axis 3 Make precise adjustments to the cartridge 9
oo In order to prevent the stylus from becoming caught and
oo The sides of the cartridge and the cantilever might not attachment position so that the stylus tip
causing damage, print on photo paper, glossy paper or be parallel due to individual differences. This might be a and point A are at the same position.
other paper with a smooth surface. slight inclination, but it cannot be ignored when making
oo After printing the PDF, confirm that the distance between this adjustment, so align the central axis to that of the Refer to “Cartridge attachment explanation” for the
the center of the spindle hole and B is exactly 60  mm. If cantilever. relationship between the positions of the cartridge and
this distance is incorrect, printing was not at actual size, so the headshell.
this cannot be used to attach the cartridge at the correct oo To enable precise adjustment of the cartridge position,
position. partially tighten the screws used to attach the cartridge to 4 Move the Cartridge Alignment Gauge
the headshell to hold it in place temporarily. Tightening the
Vertical guideline Vertical guideline screws too much will prevent adjustment of the cartridge and the tonearm to move the stylus tip
position. to the point B position.
Confirm that this length is 60 mm.
Hole for spindle 1 Place the Cartridge Alignment Gauge on

NOTE the turntable so that the spindle goes
through its spindle hole.
oo The vertical and horizontal lines are guidelines.
oo The distance from the tonearm rotation central axis 2 Move the Cartridge Alignment Gauge 5 If the headshell is parallel to the guide-

(tonearm pivot) to the center of the record is called the and the tonearm to find the position line, proceed to the next step. If it is not
“pivot-to-spindle distance”. The distance from the tone- where the vertical line that passes parallel, refer to the illustration below
arm pivot to the cartridge stylus tip is called the “effective through point A and the central axis of and repeat adjustments from step 2.
length”. The difference between the two is the overhang the headshell match.
length. Only this overhang length is adjusted with basic The overhang is too large.
cartridge adjustment. Using this adjustment tool, how- Move the cartridge inward.
ever, the cartridge attachment position and angle can be
adjusted more precisely, realizing a setup that suppresses The overhang is too small.
tracking error even more. Move the cartridge outward.

Adjusting the tonearm lifter Troubleshooting

The height of the tonearm lifter on this unit is calibrated for the Changing the height of the tonearm lifter If you experience a problem with this unit, please check the fol- The pitch is wrong.
included cartridge. lowing items before requesting service. Something other than
If the cartridge is replaced with another, the stylus might not The height of the tonearm lifter is fixed using the screw at the this unit could also be the cause of the problem. Please also ee Set the rotation speed (RPM) to match the record
touch the record when the tonearm lifter is lowered or the position shown in the illustration below. check that the connected devices are also being used properly. (page 7).
stylus might not lift far enough from the record when the If it still does not operate correctly, contact the retailer where
tonearm lifter is raised. In such cases, adjust the height of the you purchased the unit. The sound is skipping.
tonearm lifter.
The unit does not turn on. ee Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable
Checking the tonearm lifter height Height adjustment screw hole location.
ee Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet.
Check the following conditions at the inner and outer edges of 1 Insert the included 1.5mm hex wrench Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on ee If the record is dirty, wipe it clean.
the record. (page 6).
Space occurs between the tonearm and the tonearm into the height adjustment screw hole ee Do not use scratched records.
lifter when the tonearm lifter is lowered. and turn it counterclockwise to loosen Volume is low.
the screw. ee Balance the tonearm and readjust the tracking force
oo If the tonearm contacts the tonearm lifter, lower the height ee Confirm the connections (page 6). (page 4).
of the tonearm lifter. 2 After adjusting the height of the tone- Connect to the appropriate PHONO input connectors If the tracking force is lower than the value designated by
according to the type of installed cartridge (MM or MC). the cartridge, skipping is more likely to occur.
The stylus tip is separated from the record when the arm lifter, insert the hex wrench into the The PHONO input connectors of some equipment might
tonearm lifter is raised. height adjustment screw hole and turn be settable for use with either MM or MC type input. For ee Confirm that the tonearm is not contacting the tonearm
it clockwise to secure the position of the details, refer to the operation manual of that equipment. lifter (page 10).
tonearm lifter.
Playback is not possible; there is noise.
oo The vertical movement range of the tonearm lifter
cannot be adjusted. ee Remove the protective cover from the cartridge.

3 After adjusting the height of the tonearm ee Clean the stylus (page 8).

lifter, follow the previous instructions to ee If the stylus is worn-out, replace it.
check the height again.
ee Place the unit as far away as possible from TVs, micro-
wave ovens and other devices that emit electromagnetic
waves.

Noise occurs when a record is playing.

ee Noise could occur if the tracking force is higher than
cartridge’s specified value. Readjust the tracking force so
that it is the specified value (page 4).

oo If the cartridge stylus contacts the record, raise the height
of the tonearm lifter.

10

Specifications

Turntable (platter) General ENGLISH
Drive system AC adapter power

Rotation detection type high-precision control belt drive Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100–240 V, 50–60 Hz
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC motor Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12.0V, 1.0A, 12.0W max.
Rotation speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Power consumption
Wow and flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1% or less Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.3 W or less
Turntable (platter) . . . . . . . . . . . . . . . . . Acrylic, 30cm (12") diameter On (33, 45, 78) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 W or less
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 kg (23 1/4 lb)
Cartridge Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C to 35°C
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Dimensions (W × H × D) (including protrusions)
Output voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 mV (1 kHz, 5 cm/s) When the dust cover is closed
Tracking force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 g
Cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 g 450 × 148 × 351 mm (17 3/4" × 5 7/8" × 13 7/8")
Included headshell weight When the dust cover is open

10 g (including screws, nuts and wires) 450 × 420 × 410 mm (17 3/4” × 16 5/8" × 16 1/4")
oo The lifespan of a stylus depends on the use conditions but When the dust cover is removed

is usually about 1000 hours. 450 × 135 × 351 mm (17 3/4” × 5 3/8” × 13 7/8”)
oo Replacement record stylus model: Ortofon 2M Red (when tonearm at highest position)

Tonearm oo Performance data is specified at 20°C.
Tonearm type . . . . . . . . . . . . . . Static-balanced S-shaped tonearm
Effective tonearm length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Included accessories
Suitable cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0–13 g 45 RPM adapter × 1

14–23 g Counterweight × 1
(with the included headshell)
Overhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mm Headshell × 1
Tonearm height adjustment range . . . . . . . . . . . . . . . . . about 6 mm Ortofon 2M Red (MM-type) pre-installed

Analog audio outputs Turntable (platter) × 1
Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR connectors (1 L/R pair)
Flat belt × 1
RCA connectors (1 L/R pair)
Pulley cover × 1

Dust cover × 1

Hinges × 2

Foot height adjustment washers × 4

Tonearm height adjustment hex wrench (2.5 mm) × 1

Tonearm lifter height adjustment hex wrench (1.5 mm) × 1

RCA audio cable × 1

Ground wire × 1

AC adapter (GPE018S-120100-Z) × 1

Cartridge Alignment Gauge × 1

Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
oo For information about the warranty, users living in the USA and

Canada should see page  82 and the back cover (warranty
document). Users living in Europe and other regions should
see page 83.

oo Specifications and appearance are subject to change without
notice.

oo Weight and dimensions are approximate.

oo Illustrations in this owner’s manual might differ slightly from
production models.

11

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION  : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, 9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE Pour les consommateurs européens
NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V.
INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques Mise au rebut des équipements électriques et électro-
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus Modèle pour le Canada niques et des piles et/ou accumulateurs
large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien Déclaration de conformité d’Industrie Canada : a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accu-
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la pré- pour le remplacement de la prise obsolète. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À mulateur hors d’usage doit être traité séparément de
LA NORME NMB-003 DU CANADA la collecte municipale d’ordures ménagères dans des
M sence dans l’enceinte du produit d’une «  tension 10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pin- points de collecte désignés par le gouvernement ou les
dangereuse  » non isolée d’une grandeur suffisante cer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et Modèle pour l’Europe autorités locales.
pour constituer un risque d’électrocution pour les du point de sortie de l’appareil.
personnes. Ce produit est conforme aux directives euro- b) En vous débarrassant correctement des équipements
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le péennes et aux autres réglementations de la électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors
Le point d’exclamation dans un triangle équila- fabricant. Commission européenne. d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
téral sert à prévenir l’utilisateur de la présence ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, sur la santé humaine et l’environnement.
V d’instructions importantes de fonctionnement et socles, trépieds, supports ou tables spécifiés
de maintenance (entretien) dans les documents par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si c) Le traitement incorrect des équipements électriques/
accompagnant l’appareil. un chariot est utilisé, faites attention à ne électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut
pas être blessé par un renversement lors du avoir des effets graves sur l’environnement et la santé
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES déplacement de l’ensemble chariot/appareil. humaine en raison de la présence de substances dange-
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ reuses dans les équipements.
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisa-
tion prolongée. d) Le symbole de déchets d’équipements élec-
ATTENTION triques et électroniques (DEEE), qui représente
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance une poubelle à roulettes barrée d’une croix,
oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été indique que les équipements électriques/électro-
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cor- niques et piles/accumulateurs doivent être collectés et
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. don ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide traités séparément des déchets ménagers.
a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés Si une pile ou un accumulateur contient plus
oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur Pb, Hg, Cd
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. les piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/
oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront
oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ indiqués sous le symbole DEEE.
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS ON n’est pas en position ON.
CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
RAYONNEMENT DANGEREUX. oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de décon- pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
nexion et doit donc toujours rester disponible. sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/
1) Lisez ces instructions. électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez
2) Conservez ces instructions. oo Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou
3) Tenez compte de tous les avertissements. d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
4) Suivez toutes les instructions. pression sonore excessive (volume trop fort) dans les
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. écouteurs ou dans le casque peut causer une perte
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. auditive.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
ATTENTION
conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.

des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appa- oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil,
reils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. comme par exemple un vase.

12 oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.

oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
de courant pour que vous puissiez à tout moment attra-
per facilement la fiche du cordon d’alimentation.

Table des matières Avant l’utilisation Manipulation des disques

Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Accessoires fournis Entretien Tenue des disques
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures
performances de cette unité. Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux Lors de la prise en mains d’un disque ou de sa sortie de la
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque
ultérieurement. acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été l’unité sécher complètement avant utilisation. d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant
endommagé durant le transport. oo N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro- avec les deux mains par son bord.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Précautions d’emploi duits chimiques, de diluant ou de substances similaires car Étiquette Sillon
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cela pourrait endommager la surface de l’unité.
Préparation de la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oo Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets FRANÇAIS
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux VV ATTENTION
Parties et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture. Bord extérieur
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
Couvercle anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 oo Évitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer secteur avant tout nettoyage. Nettoyage
Notes sur les pointes pour disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions
Changement de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 similaires. Ne l’installez pas au-dessus d’un amplificateur Utilisation du site mondial TEAC oo Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent
Alignement de la cellule (réglage de l’avance) . . . . . . . . . . . . . . . .19 ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu’endomma-
Réglage du lève-bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité ger le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ pour disque du commerce pour nettoyer les disques.
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 un mauvais fonctionnement. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer
Les noms de société et de produit et les logos présents dans oo Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchar- la surface du disque.
ce document sont des marques de commerce ou déposées de donc toujours un espace suffisant autour d’elle pour sa gement du site web pour cette langue.
leurs détenteurs respectifs. ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un oo Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la
peu d’espace (au moins 20  cm) entre elle et les murs et surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation
thermique. Précautions
Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins
35  cm de libre au-dessus de l’unité et 10  cm derrière elle. oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directe-
Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température ment à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très
au risque d’entraîner un incendie. chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles condi-
tions peut le faire gondoler, entraîner des moisissures ou lui
oo NE DÉPLACEZ PAS L’UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant la causer d’autres dommages.
lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas
l’unité durant la lecture. Vous risqueriez d’endommager le oo N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets
disque, la pointe, la cellule ou l’unité. lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon
prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gon-
oo Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de trans- doler ou leur causer d’autres dommages.
porter cette unité. Transporter cette unité avec un disque
sur son plateau pourrait endommager le disque, la pointe, oo Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec
la cellule ou provoquer un dysfonctionnement. le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.

oo La tension d’alimentation doit correspondre à la tension oo Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le
imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un
ce sujet, consultez un électricien. disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.

oo N’employez pas de disques fendus.

13

Préparation de la platine

Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( D en Poulie de moteur 7 Installez le porte-cellule. Confirmation de la planéité et ajustement
page 16). Courroie plate
Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lec- Pour vérifier que la platine est bien à plat, nous vous recom-
1 Des coussinets sont fixés au bras de lec- ture et tournez l’écrou pour le verrouiller. mandons d’utiliser par exemple un niveau pour platine,
disponible dans le commerce. Si la platine n’est pas de niveau,
ture pour le transport. Retirez-les en Écrou suivez les procédures ci-dessous pour corriger cela en ajustant
suivant le sens des flèches. la hauteur de ses pieds.
Porte-cellule oo Si l’inclinaison est trop forte, la méthode suivante risque
Coussinet de
transport 5 Installez le cache-poulie. d’être insuffisante pour la corriger.

Coussinet de Alignez la petite découpe du cache-poulie avec la petite 1 Tournez le pied dans le sens antihoraire
transport protubérance de la poulie, comme représenté ci-dessous.
Si ces derniers ne sont pas alignés, le cache-poulie sera pour le retirer.
2 Placez-l’unité sur une surface plane. bancal.
2 Montez une des rondelles fournies.
Placez-la sur une surface plane afin que le sillon du Cache-poulie
disque puisse être suivi avec précision. Rondelle

3 Installez le plateau. Pied

Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le. 6 Installez le contrepoids. 3 Revissez le pied à son emplacement
oo Placez le grand côté de l’orifice vers le bas.
Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et d’origine.
Axe central pressez-le délicatement pendant que vous le tournez
pour le fixer. 4 Appuyez sur les quatre coins de l’unité
Plateau oo Lorsque le contrepoids peut être déplacé vers l’arti-
pour confirmer que le poids est équita-
4 Enroulez la courroie autour de la poulie culation du bras, l’installation est terminée. blement réparti entre les quatre pieds.

du moteur. Contrepoids Si la platine est bancale, montez une rondelle sur le pied
concerné comme expliqué ci-dessus et réglez sa hauteur.
Enroulez la courroie plate fournie sur le pourtour du pla-
teau puis autour de la poulie du moteur. Équilibrage du bras de lecture et réglage
oo Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc. de la force d’appui
oo Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
Contrepoids
assurer que la courroie plate est bien montée. Bague de réglage de la force d’appui
Ligne centrale
Molette d’antipatinage

1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à

l’arrière de l’unité pour la mettre sous

tension.
14

Le lève-bras ne fonctionnera pas si l’alimentation est en 8 Tournez le contrepoids afin que la gra- Réglage de la hauteur du bras de lecture 4 Tournez la clé hexagonale dans le sens
veille (STANDBY).
duation de la bague de réglage de force Suivez les procédures ci-dessous pour régler la hauteur du bras horaire pour verrouiller la base du bras
2 Réglez la molette d’antipatinage sur d’appui corresponde à la valeur spéci- de lecture s’il n’est pas de niveau durant la lecture de disque de lecture.
fiée pour la cellule. après avoir changé la cellule ou le porte-cellule.
zéro. Position d’alignement
oo La force d’appui pour la cellule fournie est de 1,8 g. 1 Posez un disque sur le plateau et placez Cette base de bras de lecture peut bouger à gauche et à
3 Appuyez sur le bouton ARM LIFT pour Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la graduation droite par rapport au socle. Alignez le repère (blanc) situé
1.8 si vous utilisez la cellule fournie. la pointe sur le bord du disque. sur la base du bras de lecture avec le symbole 5 du
soulever le bras. Ensuite, déplacez légè- socle avant verrouillage.
rement le bras de lecture vers la gauche. 1.5 2 oo Ne faites pas tourner le plateau.
5 Lisez le disque et vérifiez que le bras de
Lorsque le bras est levé, le voyant du bouton ARM LIFT oo Tournez-le vers la droite depuis 0 vers 0.5 et 1.0. 2 Insérez la clé hexagonale de 2,5  mm
est allumé. lecture est maintenant de niveau.
9 Réglez la molette d’antipatinage. fournie dans l’orifice de la vis de réglage
4 Appuyez sur le bouton ARM LIFT pour de hauteur et tournez dans le sens anti- 15
Commencez en la réglant sur la même valeur que la horaire pour déverrouiller la base du
abaisser le bras. force d’appui et durant la lecture d’un disque, ajustez-la bras de lecture.
(page  17) sur la position qui donne un bon équilibre 3 FRANÇAIS0 0.5
5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que le entre les volumes gauche et droit. 4
Dans l’illustration ci-dessous, la force d’appui est de 1,8 g. 2.5
bras de lecture soit à l’horizontale. 10
1 Orifice de la vis de réglage
oo Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule 2 de hauteur Socle
toucher l’unité.
ATTENTION Base du bras
oo Retirez le capuchon de protection de la cellule avant Selon l’état du disque, la balance de volume gauche- de lecture
de procéder au réglage. droite peut s’avérer irrégulière et des sauts peuvent se
produire. 3 Maintenez la base du bras de lecture et
6 Ramenez le bras de lecture à sa position Dans de tels cas, essayez de faire les réglages suivants.
Si le son saute en arrière (la pointe recule) réglez la hauteur pour que le bras de
d’origine et placez-le sur son support. Baissez légèrement le réglage de la molette d’antipatinage. lecture soit de niveau.
Si le son saute en avant (la pointe avance)
7 Tournez la bague de réglage de force Augmentez légèrement le réglage de la molette d’anti- oo Faites attention de ne pas laisser le bras de lecture
patinage. bouger à droite ou à gauche quand vous réglez la
d’appui pour que la ligne centrale hauteur.
s’aligne avec le 0 sur la graduation.

oo Ne tournez que la bague de réglage. Veillez à ne pas
faire tourner le contrepoids.

Branchements Parties et fonctions

Adaptateur secteur fourni C Prise d’entrée d’alimentation CC a Plateau
(GPE018S-120100-Z)
Après avoir fait tous les autres branchements, branchez Placez les disques au centre du plateau.
Câbles RCA Ne connectez qu’un ici l’adaptateur secteur fourni.
seul type de câble. Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur b Contrepoids
Câbles XLR est branché dans une prise secteur. c Bague de réglage de la force d’appui
Fil de masse oo N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que celui d Molette d’antipatinage
e Support de bras de lecture
R LR L VV Précautions lors des fourni.
branchements Ce support maintient le bras de lecture en place.
Amplificateur ou VV Veillez à brancher le cordon d’alimenta-
amplificateur phono oo Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tion dans une prise secteur fournissant f Bras de lecture
tous les branchements effectués. la tension correcte. Le branchement à g Bouton de réglage de vitesse de rotation
une prise fournissant une tension incor-
oo Lisez attentivement les modes d’emploi recte pourrait entraîner un incendie ou Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque
des appareils que vous branchez et sui- une électrocution. à lire.
vez leurs instructions quand vous faites les La rotation s’arrêtera si ce bouton est ramené sur 0.
branchements. VV Tenez le cordon d’alimentation par
son bloc quand vous le branchez ou le h Porte-cellule
débranchez. Ne tirez jamais sur le cor-
don lui-même. C’est un modèle universel qui permet de facilement
changer la cellule.
VV Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur si vous avez l’inten- i Bouton ARM LIFT
tion de laisser l’unité inutilisée de façon
prolongée. Permet de lever et d’abaisser le bras de lecture.
Appuyez sur ce bouton pour faire monter le lève-bras, ce
D Touche STANDBY/ON qui allume son voyant. Appuyez à nouveau pour l’abais-
ser, ce qui éteint le voyant.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité Nous vous recommandons d’utiliser le lève-bras pour évi-
ou la mettre en veille (standby). ter d’endommager les disques et les pointes, car c’est plus
sûr et plus précis que de le faire à la main.
A Borne de masse ( ) B Prises de sortie audio analogique (L/R)

Utilisez le fil de masse fourni pour connecter cette borne Le signal de la cellule est directement produit par les
de masse à celle de l’amplificateur, par exemple. prises de sortie audio analogique (L/R).
oo Ce n’est PAS un branchement de terre de sécurité
Utilisez-les pour le branchement d’un amplificateur ou
électrique. autre équipement ayant des prises d’entrée PHONO.
Connectez-les aux prises d’entrée PHONO appropriées
En cas de bruit audible dans les enceintes selon le type de la cellule installée (MM ou MC). Les prises
Si un fil de masse est connecté à la borne de masse de d’entrée PHONO de certains équipements peuvent être
cet appareil, le débrancher peut réduire le bruit. Utilisez configurées pour une utilisation avec une entrée de type
la méthode (connecté/déconnecté) avec laquelle le bruit MM ou MC.
est le plus faible. Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de l’équi-
pement en question.

Utilisez les types de câbles suivants pour les
branchements.
XLR : câbles XLR (vendus séparément)
RCA : câbles RCA

16

Fonctionnement de base

Lecture des disques 4 Sélectionnez la vitesse de rotation indi- 7 Appuyez sur le bouton ARM LIFT pour Lorsque la lecture est terminée FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
quée sur le disque. abaisser le bras. 1 Lorsque la pointe atteint la fin du sillon
l’arrière de l’unité pour la mettre sous
tension. La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3, 45 ou Le bras de lecture s’abaisse lentement jusqu’à ce que la du disque, le bras se soulève et le pla-
78 tr/min. pointe touche le disque et la lecture commence. teau s’arrête automatiquement.
2 Ouvrez lentement le couvercle oo Fermez le couvercle pour lire un disque. Comme cela
5 Appuyez sur le bouton ARM LIFT pour Le voyant du bouton ARM LIFT s’allume.
anti-poussière. empêche les sauts causés par les contacts involon-
soulever le bras. taires et bloque la pression acoustique externe, le 2 Ramenez le bras de lecture à sa position
VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts, risque de bruit est moindre.
par exemple lors de l’ouverture et de la Lorsque le lève-bras est en service, le voyant clignote. initiale.
fermeture du couvercle. VV Ne placez rien sur le couvercle.
oo Vous pouvez également amener manuellement le Le plateau se met à tourner.
3 Placez un disque sur le plateau. bras de lecture au-dessus du disque sans le soulever ATTENTION
avec le lève-bras puis le poser délicatement pour 3 Ramenez le bouton de réglage de
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adap- lancer la lecture. oo Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le
tateur fourni. disque. Vous risqueriez d’endommager la pointe et de pro- vitesse de rotation sur 0 pour arrêter le
6 Amenez le bras de lecture sur la partie voquer des rayures sur le disque. plateau.

de disque dont vous souhaitez lancer la oo Ne forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la Lève-bras automatique
lecture. lecture. Comme ce produit n’est pas une platine tourne-
disque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela À l’état neuf en sortie d’usine, le lève-bras automatique, qui
pourrait provoquer un dysfonctionnement. soulève le bras lorsque la pointe atteint la fin du sillon du
disque, est activé.
Durant la lecture du disque, une réinjection du signal Désactivation du lève-bras automatique
(« larsen ») peut se produire si le volume est trop fort. Si cela Appuyez sur le bouton ARM LIFT pendant cinq secondes
se produit, baissez le volume de l’amplificateur. jusqu’à ce que son voyant clignote deux fois.
oo Appuyez à nouveau sur le bouton ARM LIFT pendant cinq

secondes pour activer la fonction.
oo Désactivez le lève-bras automatique si un disque super

45 tours (EP) ou autre n’est pas lu jusqu’à sa fin.

17

Couvercle anti-poussière Notes sur les pointes pour disque Changement de cellule

Fixation du couvercle anti-poussière oo Si la pointe est tordue (endommagée), elle ne peut plus Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule 4 Raccordez les fils du porte-cellule à la
suivre précisément le sillon. Comme une pointe tordue du bras de lecture.
Couvercle peut également endommager les disques et provoquer un cellule.
anti-poussière dysfonctionnement, maniez délicatement les pointes. oo La cellule installée dans le produit est une Ortofon 2M Red
de type MM. oo Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule
oo Utilisez toujours un nettoyant de pointe du commerce sont représentés ci-dessous.
pour nettoyer les pointes. L’utilisation de tout autre produit oo Nous vous recommandons de fixer au préalable le capu-
pourrait endommager la pointe. chon protecteur sur la cellule. Signal Couleur
Canal gauche + Blanc
Unité Charnière Remplacement de la pointe Porte-cellule Vis Canal gauche − Bleu
principale Canal droit + Rouge
Si l’extrémité de la pointe est usée, cela dégrade la qualité Canal droit − Vert
sonore mais endommage également les disques. Après envi- Écrou
ron 1000 heures de lecture, remplacez la pointe par le modèle (dans la cellule)
indiqué.
1 Insérez les charnières à fond dans Fils de porte-cellule Cellule
La cellule installée dans le produit est une Ortofon 2M Red de
les porte-charnières aux extrémités type MM. 1 Déconnectez de la cellule les fils du 5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
gauche et droite de l’arrière de l’unité En usage normal, la pointe 2M Red doit être remplacée toutes
principale. les 1000 heures environ. Veuillez acheter une pointe 2M Red de porte-cellule. force d’appui.
remplacement dans le commerce.
2 Alignez le haut des charnières avec oo Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de Suivez les procédures décrites dans « Équilibrage du bras
de lecture et réglage de la force d’appui » en page 14.
les porte-charnières du couvercle et la pointe de rechange.
insérez-les. 2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
ATTENTION
oo Fermez le couvercle pour la lecture. Comme cela 3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
empêche les sauts causés par les contacts involon- oo Comme de forts bruits pourraient soudainement se pro-
taires et bloque la pression acoustique externe, le duire, mettez l’unité en veille avant de changer la pointe. vis.
risque de bruit est moindre.
oo Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou votre oo Utilisez des vis adaptées à la cellule.
oo N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle pendant équipement. Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après
qu’un disque est lu. montage.
Cela pourrait par exemple faire sauter la pointe. oo Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler acci-
dentellement les pointes.
oo Gardez-le fermé autant que possible afin de tenir la
poussière à l’écart. oo Sachez que les pointes tordues en raison par exemple
d’une insuffisance de soin par l’utilisateur ou d’une cause
Dépose du couvercle externe ne sont pas couvertes par la garantie.

Maintenez les deux bords du couvercle et soulevez-le lente- 52,8 ±0,5 mm
ment pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite,
retirez les charnières du couvercle. NOTE
Pour positionner la cellule avec plus de précision, suivez
Ouverture et fermeture du couvercle les procédures de la section «  Alignement de la cellule
(réglage de l’avance) » suivante.
Ouverture

Tenez le bord avant du couvercle et soulevez-le délicatement
pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le couvercle
restera ouvert dans cette position.

Fermeture

Abaissez doucement le couvercle jusqu’à ce qu’il soit fermé.

VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts,
par exemple lors de l’ouverture et de la
fermeture du couvercle.

18

Lors de l’installation d’une nouvelle cellule ou d’un nouveau Alignement de la cellule (réglage de l’avance) 6 Serrez les vis fermement, en prenant
porte-cellule sur la TN-5BB, utilisez la réglette d’alignement de
cellule (Cartridge Alignment Gauge) pour ajuster la position de Explication de la fixation de la cellule soin de ne pas changer la position de la
la cellule de manière à minimiser l’écart de suivi. Mettez temporairement la cellule en place comme expliqué cellule.
précédemment dans la section « Changement de cellule ».
Présentation de la réglette d’alignement de cellule Lors du réglage de la position de la cellule, faites coulisser la 7 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
Utilisez le modèle fourni avec ce produit, ou téléchargez le PDF cellule le long des rails de vis en alignant les axes centraux du
depuis notre site web (https://teac.jp/int/product/tn-5bb/) et cantilever et du porte-cellule (voir l’illustration ci-dessous). force d’appui.
imprimez-le en taille réelle.
Après l’impression, faites soigneusement un trou pour la broche d : vers l’extérieur, e : vers l’intérieur Suivez les procédures décrites dans « Équilibrage du bras
centrale du plateau, ou utilisez un couteau de cuisine pour cou- de lecture et réglage de la force d’appui » en page 14.
per une croix dans le trou pour broche de la réglette.
Axe central FRANÇAIS
ATTENTION
oo Les côtés de la cellule et du cantilever peuvent ne pas être
oo Afin d’éviter que la pointe ne soit coincée et que cela cause parallèles pour cause de différences individuelles. Il peut 3 Réglez précisément la fixation de la cel-
des dommages, imprimez sur du papier photo, du papier s’agir d’une légère inclinaison, mais elle ne peut pas être
brillant ou à surface lisse. ignorée lors de ce réglage, donc il faut aligner l’axe central lule pour que l’extrémité de la pointe
sur celui du cantilever. soit sur le point A.
oo Après avoir imprimé le PDF, vérifiez que la distance entre le
centre du trou de la broche et la ligne B est exactement de oo Pour permettre un réglage précis de la position de la cel- Référez-vous à «  Explication de la fixation de la cellule  »
60  mm. Si cette distance est incorrecte, l’impression n’est lule, serrez partiellement les vis utilisées pour fixer la cellule pour la relation entre la position de la cellule et celle du
pas à la taille réelle, ce qui ne permet pas de bien position- au porte-cellule afin de la maintenir temporairement en porte-cellule.
ner la cellule. place. Si vous serrez trop les vis, vous ne pourrez pas ajuster
la position de la cellule. 4 Déplacez la réglette d’alignement de
Repère vertical Repère vertical
1 Placez la réglette d’alignement de cel- cellule et le bras de lecture pour amener
la pointe de la cellule sur le point B.
lule sur le plateau de manière à ce que
la broche centrale passe par son trou.

Vérifiez que cette distance est bien de 60 mm. 2 Déplacez la réglette d’alignement de 5 Si le porte-cellule est parallèle au
Trou pour la broche
cellule et le bras de lecture afin de repère, passez à l’étape suivante. S’il
NOTE trouver la position permettant de faire n’est pas parallèle, reportez-vous à l’il-
correspondre la ligne verticale pas- lustration ci-dessous et reprenez les
oo Les lignes verticales et horizontales sont des repères. sant par le point A et l’axe central du ajustements depuis l’étape 2.
oo La distance entre l’axe central de rotation du bras de lecture porte-cellule.
L’avance est trop grande.
(pivot du bras) et le centre du disque est appelée «  dis- Déplacez la cellule vers l’intérieur.
tance pivot-broche ». La distance entre le pivot du bras et
la pointe de la cellule est appelée «  longueur effective  ». L’avance est trop faible.
La différence entre les deux est la longueur de l’avance. Déplacez la cellule vers l’extérieur.
Seule cette avance est ajustée lors du réglage de base de la
cellule. Cet outil de réglage permet toutefois de régler plus
précisément la position et l’angle de fixation de la cellule,
pour un réglage qui réduit encore plus l’écart de suivi.

19

Réglage du lève-bras Guide de dépannage

Sur cette unité, la hauteur du lève-bras est calibrée pour la Changement de la hauteur du lève-bras Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les La hauteur est incorrecte.
cellule fournie. points suivants avant de demander une intervention. Le pro-
Si la cellule est remplacée par une autre, la pointe risque de La hauteur du lève-bras se règle à l’aide de la vis représentée blème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez ee Réglez la vitesse de rotation (tr/min) convenable pour le
ne pas toucher le disque quand le lève-bras l’abaisse ou au dans l’illustration ci-dessous. aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correcte- disque (page 17).
contraire de ne pas remonter quand le lève-bras la soulève. ment employés.
Dans ce cas, réglez la hauteur du lève-bras. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contac- Le son saute.
tez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
Vérification de la hauteur du lève-bras Orifice de la vis de réglage de hauteur ee Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité
L’unité ne s’allume pas. dans un endroit stable.
Vérifiez les conditions suivantes sur les bords interne et externe 1 Insérez la clé hexagonale de 1,5  mm
du disque. ee Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise ee Si le disque est sale, nettoyez-le.
Il doit y avoir un espace entre le bras de lecture et le lève- fournie dans l’orifice de la vis de réglage secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
bras lorsque ce dernier est abaissé. de hauteur et tournez-la dans le sens allumer l’unité (page 16). ee N’employez pas de disques rayés.
antihoraire pour desserrer la vis.
oo Si le bras de lecture touche le lève-bras, réduisez la hauteur Le volume est faible. ee Équilibrez le bras de lecture et re-réglez la force d’appui
de ce dernier. 2 Après avoir réglé la hauteur du lève- (page 14).
ee Vérifiez les branchements (page 16). Si la force d’appui est plus basse que la valeur prévue
La pointe ne doit plus toucher le disque lorsqu’on la fait bras, insérez la clé hexagonale dans Choisissez les prises d’entrée PHONO appropriées selon le pour la cellule, il y a plus de risques de saut.
remonter avec le lève-bras. l’orifice de la vis de réglage de hauteur type de la cellule installée (MM ou MC).
et tournez-la dans le sens horaire pour Les prises d’entrée PHONO de certains équipements ee Vérifiez que le bras de lecture n’est pas au contact du
bloquer la position du lève-bras. peuvent être configurées pour une utilisation avec une lève-bras (page 20).
entrée de type MM ou MC. Pour des détails, référez-vous
oo La plage de mouvement vertical du lève-bras ne au mode d’emploi de l’équipement en question.
peut pas être réglée.
La lecture est impossible, il y a du bruit.
3 Après avoir réglé la hauteur du lève-
ee Retirez le capuchon de protection de la cellule.
bras, suivez les instructions précédentes
pour vérifier à nouveau la hauteur. ee Nettoyez la pointe (page 18).

oo Si la pointe de la cellule reste en contact avec le disque, ee Si la pointe est usée, remplacez-la.
augmentez la hauteur du lève-bras.
ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs,
fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des
ondes électromagnétiques.

Du bruit se produit lors de la lecture d’un disque.

ee Du bruit peut se produire si la force d’appui est supé-
rieure à la valeur spécifiée pour la cellule. Réajustez la
force d’appui conformément à la valeur spécifiée
(page 14).

20

Caractéristiques techniques

Plateau Générales FRANÇAIS
Système d’entraînement Adaptateur secteur

À courroie avec contrôle de haute précision Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100–240 V, 50–60 Hz
de type à détection de rotation Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 12,0 V, 1,0 A, 12,0 W max.
Consommation électrique
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur CC En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W ou moins
Vitesse de rotation . . . . . . . . . . . 33 1/3 tr/min, 45 tr/min, 78 tr/min En service (33, 45, 78) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W ou moins
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 % ou moins Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 kg
Plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acrylique, 30 cm de diamètre Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 °C à 35 °C
Dimensions (L × H × P) (saillies incluses)
Cellule Lorsque le couvercle est fermé . . . . . . . . . 450 × 148 × 351 mm
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (aimant mobile) Lorsque le couvercle est ouvert . . . . . . . . 450 × 420 × 410 mm
Tension de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Lorsque le couvercle est retiré . . . . . . . . . 450 × 135 × 351 mm
Force d’appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 g
Poids de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 g (avec le bras de lecture en position la plus haute)
Poids avec porte-cellule . . . . . . . . 10 g (vis, écrous et fils compris)
oo Les données de performance sont spécifiées à 20°C.
oo La durée de vie d’une pointe dépend des conditions d’utili-
sation, mais est généralement d’environ 1000 heures. Accessoires fournis
Adaptateur 45 tr/min × 1
oo Modèle de pointe de disque de rechange :
Ortofon 2M Red Contrepoids × 1

Bras de lecture Porte-cellule × 1
Type de bras . . . . . . . . . Bras de lecture en S à équilibrage statique Ortofon 2M Red (type MM) préinstallée
Longueur effective du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm
Poids de cellule souhaitable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0–13 g Plateau × 1

14–23 g Courroie plate × 1
(avec le porte-cellule fourni)
Avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mm Cache-poulie × 1
Plage de réglage de hauteur du bras . . . . . . . . . . . . . Environ 6 mm
Couvercle anti-poussière × 1
Sorties audio analogiques
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises XLR (1 paire L/R) Charnières × 2

Prises RCA (1 paire L/R) Rondelles de réglage de hauteur des pieds × 4

Clé hexagonale de réglage de hauteur du bras (2,5 mm) × 1

Clé hexagonale de réglage de hauteur du lève-bras (1,5 mm) × 1

Câble audio RCA × 1

Fil de masse × 1

Adaptateur secteur (GPE018S-120100-Z) × 1

Réglette d’alignement de cellule (Cartridge Alignment Gauge)
×1

Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs

vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter
la page  82 et le dos de la couverture (document de
garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres
régions doivent consulter la page 83.

oo Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à change-
ments sans préavis.

oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.

oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement
différer des modèles de production.

21

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN Modelo para Europa
ELÉC TRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera CON CORRIENTE DE 120 V.
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina Este producto cumple con las exigencias de
PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con Modelo para EE. UU. las directivas europeas y con los reglamentos
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un de la Comisión Europea.
electricista cambie su salida anticuada. Declaración de conformidad
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda del suministrador Para consumidores europeos
triángulo equilátero alerta al usuario de la presen- ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente Número de modelo: TN-5BB
en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen Marca comercial: TEAC Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
M cia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la del aparato. Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation baterías y acumuladores
carcasa del producto que puede ser de magnitud 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
suficiente como para constituir riesgo de descarga fabricante. Número de teléfono: 1-201-785-2600 a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/bate-
eléctrica para las personas. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas rías y acumuladores gastados, deben ser eliminados
trípode o bastidor especificado por el de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes separados del resto de basura común y únicamente en los
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi- fabricante o que se venda con el propio condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados
aparato. Cuando utilice un bastidor con perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter- por el gobierno o autoridades municipales locales.
V látero alerta al usuario de la presencia de importantes ruedas, tenga cuidado al mover la com- ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y anomalías de funcionamiento. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y
la literatura que acompaña al aparato. puedan producirse daños. electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados,
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor- Información estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE periodo de tiempo largo. establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de en el medio ambiente.
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos
oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de límites están diseñados para proporcionar una protección c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y elec-
PRECAUCIÓN alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones trónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir
el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar ener- efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si gía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con las instrucciones, puede causar interferencias perjudi- encontrarse en estos equipos.
USUARIO PUEDA MANIPULAR! normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. ciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, en instalaciones particulares. Si este equipo causa interfe- Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE el funcionamiento a través de la toma de corriente, rencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, cubos de basura con ruedas tachados, indican
ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. aún cuando el interruptor de encendido y activación que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se que los equipos eléctricos y electrónicos, y las
NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de
encendido (ON). varias de las siguientes medidas: forma totalmente independiente con respecto a la
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de • R eoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. basura doméstica.
NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE desconexión, por lo que deberá permanecer siempre • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Si una pila/batería o un acumulador contienen
CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. en prefecto estado de uso. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en más cantidad de los valores especificados de
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este pro- un circuito eléctrico diferente al del receptor. plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) Pb, Hg, Cd
1) Lea estas instrucciones. ducto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) • C onsulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de según está definido en la Directiva relativa a las
2) Conserve estas instrucciones. procedente de los mismos puede causar perdidas de radio/TV con experiencia. pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE), entonces los símbolos
3) Cumpla con lo indicado en los avisos. audición. químicos correspondientes a estos elementos estarán
4) Siga todas las instrucciones. PRECAUCIÓN indicados debajo del símbolo WEEE.
5) No utilice este aparato cerca del agua. PRECAUCIÓN
6) Límpielo solo con un trapo seco. Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposi-
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. que no haya sido expresamente aprobada por la parte res- ción del usuario final. Si necesita más información sobre
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ponsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores,
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como ejemplo jarrones, sobre el aparato. póngase en contacto con su ayuntamiento, con la corres-
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como pondiente empresa del servicio de recogida de residuos
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu- o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
yendo amplificadores) que produzcan calor. estanterías o similares.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado
una toma de electricidad como para poder alcanzar
22 fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.

Índice Antes de su utilización Manejo de los discos

Gracias por elegir TEAC. Accesorios incluidos Mantenimiento Cómo sujetar los discos
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendi-
miento de esta unidad. Compruebe que todos los accesorios enumerados a continua- Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar los
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras ción están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde
consultas. con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos.
que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfec- oo No utilice paños de limpieza impregnados con productos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . 22 tos durante el transporte. Etiqueta Surcos
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 químicos, disolvente o sustancias similares, ya que podría
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Precauciones de uso dañar la superficie de la unidad. Borde exterior ESPAÑOL
Preparación del reproductor de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 oo No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los VV PRECAUCIÓN Limpieza
Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 a las vibraciones o caerse, especialmente durante la Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de oo Las huellas de dedos y el polvo en un disco pueden causar
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 reproducción. electricidad antes de proceder a la limpieza. ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños
Notas sobre las agujas para discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos
Cambio de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 oo Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de Web global de TEAC de los que se pueden adquirir en establecimientos comer-
Alineación de la cápsula (ajuste de saliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 una fuente de calor o en condiciones similares. No colo- ciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada
Ajuste del elevador del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 que la unidad encima de un amplificador u otros equipos Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden que no sea un limpiador específico para discos. Dichos
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 que puedan generar calor que exceda el margen de la descargar desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/ productos químicos podrían dañar la superficie del disco.
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace
podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el oo Cuando utilice un limpiador de discos, limpie la superficie
Los nombres de empresas, nombres de productos y logotipos funcione incorrectamente. idioma que desee para abrir la página web de descargas corres- del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos.
que aparecen en este documento son marcas comerciales o pondiente a ese idioma.
registradas de sus respectivos propietarios. oo Dado que la unidad podría calentarse durante el funciona-
miento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para Precauciones
una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un
poco de espacio (al menos 20 cm) entre la unidad y otros oo No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc-
dispositivos y paredes para permitir una buena disipación tamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o
del calor. húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante
Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos mucho tiempo, podría deformarse, crecer moho o sufrir
35  cm libres por encima de la unidad y 10  cm libres por otros daños.
detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acu-
mularse en su interior y provocar fuego. oo No apile múltiples discos o sitúe objetos pesados sobre
ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante
oo NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN. excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir
Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante otros daños.
ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace,
podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad. oo No permita que objetos duros toquen directamente los
surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar.
oo Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cam-
biarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato oo Después de que haya terminado de reproducir un disco,
giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco sin
podría causar un mal funcionamiento. protección puede causar que se deforme o se raye.

oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el oo No utilice discos que estén rotos.
voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al res-
pecto, consulte a un electricista. 23

Preparación del reproductor de discos

Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la Polea del motor 7 Instale el cabezal. Confirmar y ajustar la nivelación
configure ( D en la página 26). Correa plana
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo y gire la Para confirmar que el plato giradiscos está nivelado en su
1 Para su protección durante el trans- tuerca para asegurarlo en su sitio. emplazamiento, recomendamos utilizar, por ejemplo, un dispo-
sitivo de nivelación de platos giradiscos de los que se pueden
porte, el brazo lleva sujetas unas Tuerca adquirir en establecimientos comerciales. Si el plato no está
almohadillas. Quítelas según las direc- nivelado, siga los procedimientos indicados a continuación para
ciones de las flechas. Cabezal ajustar la altura de las patas con objeto de nivelar la unidad.
oo Si la inclinación es demasiado grande, es posible que el
Almohadilla 5 Instale la cubierta de la polea.
para el siguiente método no sea capaz de corregirla.
transporte Alinee la pequeña muesca situada en la cubierta de la
polea con la pequeña protuberancia que hay en la polea, 1 Gire hacia la izquierda el pie situado en
Almohadilla como se muestra en la ilustración más abajo. Si no se
para el alinean, la cubierta de la polea se inclinará. la parte inferior para quitarlo.
transporte
Cubierta de la polea 2 Coloque una de las arandelas que vie-
2 Coloque la unidad sobre una superficie
nen incluidas.
nivelada.
Arandela
Colóquela sobre una superficie que esté nivelada para
que se pueda realizar el seguimiento de los surcos de los Pie
discos con precisión.
6 Instale el contrapeso. 3 Vuelva a fijar el pie en su posición original.
3 Instale el plato giradiscos.
Coloque el contrapeso sobre el extremo del brazo y 4 Presione hacia abajo en las cuatro
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo. presiónelo suavemente mientras lo gira hacia la derecha
oo Coloque el lado grande del orificio abajo. para fijarlo. esquinas de la unidad para confirmar
oo Cuando el contrapeso se puede mover hacia el coji- que el peso está uniformemente distri-
Eje central buido a las cuatro patas.
nete, la instalación está completa.
Plato giradiscos Si alguna de las cuatro patas está inestable, póngale una
Contrapeso arandela como se ha explicado antes y ajuste su altura.
4 Fije la correa alrededor de la polea del
Cómo equilibrar el brazo y ajustar la
motor. fuerza de apoyo

Coloque la correa plana incluida alrededor del exterior Contrapeso
del plato giradiscos, y a continuación pásela alrededor de Anillo de ajuste de la fuerza de
la polea del motor. apoyo
oo Lleve cuidado de que la goma no se retuerza. Línea central
oo Gire el plato varias veces para confirmar que la correa Rueda antideslizamiento

plana se ha puesto bien.

24

1 Pulse el botón STANDBY/ON en la parte 8 Gire el contrapeso de forma que la escala Ajuste de la altura del brazo 4 Gire la llave Allen hacia la derecha para

posterior de la unidad para encenderla. del anillo de ajuste de la fuerza de apoyo Siga los procedimientos indicados a continuación para ajustar bloquear la base del brazo.
coincida con la fuerza especificada para la altura del brazo si, al reproducir un disco, no está nivelado
El elevador del brazo no funcionará si la unidad está en la cápsula. después de haber cambiado la cápsula o el cabezal. Posición de alineación
reposo (STANDBY). La base del brazo puede moverse hacia la izquierda o
oo La fuerza de apoyo de la cápsula que viene incluida 1 Coloque un disco en el plato giradiscos y hacia la derecha con respecto al pedestal. Alinee la guía
2 Ajuste la rueda antideslizamiento en cero. con la unidad es 1,8 g. de referencia de la base del brazo con la marca 5 del
3 Pulse el botón ARM LIFT para subir el ele- Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 1.8 ponga la aguja sobre el borde del disco. pedestal antes de bloquearla.
cuando utilice la cápsula incluida con la unidad.
vador del brazo. A continuación, desplace oo No deje que el plato gire. 5 Reproduzca el disco y confirme que el
el brazo ligeramente hacia la izquierda. 1.5 2
2 Inserte la llave Allen de 2,5 mm incluida brazo está ya nivelado.
Cuando el elevador del brazo se encuentre subido, se
iluminará el indicador del botón ARM LIFT. en el orificio del tornillo de ajuste de 25
altura y gírela hacia la izquierda para
4 Pulse el botón ARM LIFT para bajar el desbloquear la base del brazo.
3 ESPAÑOL0 0.5
elevador del brazo. 4
oo Gírela hacia la derecha partiendo de 0 en la dirección 2.5
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera de 0.5 y 1.0. 10
Orificio del tornillo de
que el brazo quede nivelado. 9 Ajuste la rueda antideslizamiento. ajuste de altura Pedestal
Base del brazo
oo Lleve cuidado de que la aguja de la cápsula no toque Comience con ella ajustada en el mismo valor que la
la unidad. fuerza de apoyo y ajústela durante la reproducción de un 3 Sujete la base del brazo y ajuste la
disco (página  27) en la posición donde los volúmenes
oo Quite la cubierta protectora de la cápsula antes de de la izquierda y de la derecha estén equilibrados. altura para nivelar el brazo.
proceder al ajuste. En la ilustración de abajo, la fuerza de apoyo es de 1,8 g.
oo Lleve cuidado de no dejar que el brazo se mueva
6 Retorne el brazo a su posición original y 1 hacia la derecha o hacia la izquierda cuando ajuste
2 la altura.
colóquelo en su soporte de sujeción.
ATENCIÓN
7 Gire el anillo de ajuste de la fuerza de
Dependiendo del estado de cada disco, el balance de
apoyo de modo que la línea central volumen izquierda-derecha podría resultar desigual o
quede alineada con el 0 de la escala. producirse saltos. En tales casos, intente hacer los ajustes
indicados a continuación.
oo Gire solo el anillo. Lleve cuidado de no girar el
contrapeso. Si el sonido salta hacia atrás (la aguja salta hacia atrás)
Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente
más bajo.

Si el sonido salta hacia delante (la aguja salta hacia
delante)
Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente
más alto.

Conexiones Nombres y funciones de las partes

Adaptador de corriente incluido C Entrada de corriente DC IN 12V a Plato giradiscos
(GPE018S-120100-Z)
Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte Coloque los discos centrados en el plato.
Cables RCA Conecte solo un tipo a este terminal el adaptador de corriente incluido.
de cable. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está b Contrapeso
Cables XLR enchufado a una toma de electricidad. c Anillo de ajuste de la fuerza de apoyo
Conductor de tierra VV Precauciones al hacer las oo No utilice ningún otro adaptador de corriente que no d Rueda antideslizamiento
conexiones e Sujeción del brazo
R LR L sea el incluido.
oo No enchufe la unidad a la corriente hasta Este soporte sujeta el brazo en su sitio.
Amplificador o amplificador de que no haya terminado de hacer todas las VV Asegúrese de conectar el cable de
“phono” (especial para giradiscos) conexiones. corriente a una toma de electricidad que f Brazo
suministre el voltaje correcto. La conexión g Mando de ajuste de la velocidad de giro
oo Lea detenidamente los manuales de los a una toma con el voltaje incorrecto puede
dispositivos que está conectando y siga sus originar fuego o descargas eléctricas. Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco
instrucciones para hacer las conexiones. que se va a reproducir.
VV Sujételo por el enchufe al enchufarlo o No habrá rotación si se pone a 0.
desenchufarlo de una toma de electrici-
dad. No tire nunca del cable. h Cabezal

VV Desenchufe el cable de corriente de la Es de un tipo universal que permite cambiar la cápsula
toma de electricidad cuando no vaya fácilmente.
a utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo. i Botón ARM LIFT

D Botón STANDBY/ON Se utiliza para subir y bajar el brazo.
Pulse este botón para subir el elevador del brazo (el
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner botón del indicador se iluminará). Vuelva a pulsarlo otra
en reposo (STANDBY) la unidad. vez para bajar el elevador del brazo (el indicador del
botón se apagará).
A Terminal de tierra ( ) B Terminales de salida de audio analógico Le recomendamos utilizar el elevador del brazo para
(L/R) (izquierda/derecha) evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más
Utilice el conductor de tierra incluido para conectar este seguro y más preciso que hacerlo con un dedo.
terminal de tierra al terminal de tierra del amplificador, La señal de la cápsula sale directamente por los termina-
por ejemplo. les de salida de audio analógico (L/R).
oo Esta NO es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
Utilice estos terminales cuando conecte esta unidad a
Si el ruido de los altavoces es notorio un amplificador u otro equipo que tenga terminales de
Si hay un conductor de tierra conectado al terminal de entrada PHONO. Conéctelos a los terminales de entrada
tierra de esta unidad, desconectarlo podría reducir el PHONO apropiados según el tipo de cápsula instalada
ruido. Utilice el método (conectado/desconectado) que (MM o MC). Es posible que los terminales de entrada
tenga menos ruido. PHONO de algunos equipos tengan la opción de selec-
cionar el tipo de entrada (MM o MC).
Para más información, consulte el manual de instruccio-
nes de dicho equipo.

Utilice los siguientes tipos de cables para las
conexiones:
XLR: cables XLR (se venden aparte)
RCA: cables RCA

26

Funcionamiento básico

Reproducción de discos 4 Seleccione la velocidad de rotación indi- 7 Pulse el botón ARM LIFT para bajar el Cuando termine la reproducción ESPAÑOL
1 Pulse el botón STANDBY/ON en la parte
cada en el disco. elevador del brazo. 1 Cuando la aguja llegue al surco final
posterior de la unidad para encenderla.
La velocidad de rotación se puede ajustar en 33 1/3, 45 El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el del disco, el elevador del brazo subirá
2 Abra la tapa lentamente. o 78 RPM. disco y comenzará la reproducción. y el plato giradiscos se detendrá
oo Cierre la tapa durante la reproducción de los discos. automáticamente.
VV Lleve cuidado de no pillarse la mano, 5 Pulse el botón ARM LIFT para subir el
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa. De este modo se reduce la posibilidad de que se El indicador del botón ARM LIFT se iluminará.
elevador del brazo. produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados
3 Coloque un disco en el plato giradiscos. por contactos involuntarios y se bloquea la presión 2 Retorne el brazo a su posición original.
Cuando el elevador del brazo esté funcionando, el indica- sonora externa.
Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM dor parpadeará. El plato comenzará a girar.
con orificio central grande, utilice el adaptador incluido. VV No coloque nada sobre la tapa.
oo También puede desplazar el brazo manualmente 3 Gire el mando de ajuste de la velocidad
sobre el disco sin subir el elevador del brazo y bajarlo ATENCIÓN
lentamente para comenzar la reproducción. de rotación y póngalo a 0 para detener
oo Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si el plato.
6 Desplace el brazo hacia la canción donde lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco.

desee comenzar la reproducción. oo No detenga el giro del plato a la fuerza durante la repro-
ducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo
“direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier
maniobra de este tipo puede causar una avería.

Durante la reproducción de los discos puede producirse
realimentación (pitidos conocidos también como “acoples”)
si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje el volu-
men del amplificador.

Elevador de brazo automático

Cuando la unidad sale de fábrica, viene activado el elevador de
brazo automático, que sube el brazo cuando la aguja llega al
surco final del disco.

Desactivación del elevador de brazo automático
Pulse el botón ARM LIFT durante cinco segundos hasta que el
indicador del botón parpadee dos veces.
oo Vuelva a pulsar el botón ARM LIFT durante cinco segundos

otra vez para activar la función.
oo Desactive el elevador de brazo automático si un disco EP

de 7 pulgadas u otro tipo de disco no se reproduce hasta
el final.

27

Tapa Notas sobre las agujas para discos Cambio de la cápsula

Montaje de la tapa oo Si la aguja se dobla (se daña), no podrá seguir los surcos del Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo 4 Conecte los terminales cableados del
discos con precisión. Puesto que una aguja doblada puede del brazo.
Tapa también dañar los discos o provocar averías, maneje las cabezal a la cápsula.
agujas con mucho cuidado. oo La cápsula instalada en este producto es una Ortofon 2M
Unidad Red de tipo MM. oo Las señales y los colores de los cables del cabezal se
principal oo Utilice siempre un limpiador de agujas de los que se pue- muestran a continuación:
den adquirir en establecimientos comerciales. El uso de oo Le recomendamos que coloque la cubierta protectora
cualquier otra cosa que no sea un limpiador de agujas antes de proceder. Señal Color
puede dañar la aguja. Canal izquierdo + Blanco
Bisagra Cabezal Tornillos Canal izquierdo − Azul
Sustitución de la aguja Canal derecho + Rojo
Tuerca Canal derecho − Verde
Si la punta de la aguja se desgasta, no solo empeorará la (dentro de la
calidad de sonido, también pueden estropearse los discos. cápsula)
Después de aproximadamente 1.000  horas de reproducción,
1 Inserte las bisagras por completo en cambie la aguja por otra según nuestras especificaciones. Cables del cabezal Cápsula 5 Equilibre el brazo y ajuste la fuerza de

las sujeciones situadas en los extremos La cápsula instalada en este producto es una Ortofon 2M Red 1 Desconecte de la cápsula los terminales apoyo.
izquierdo y derecho de la parte poste- de tipo MM.
rior de la unidad principal. Con un uso normal, las agujas 2M Red deberían reemplazarse cableados del cabezal. Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el
cada 1.000 horas de reproducción aproximadamente. Como brazo y ajustar la fuerza de apoyo” en la página 24.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa- aguja de repuesto, por favor utilice una 2M Red de las que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales. 2 Afloje los tornillos y quite la cápsula.
gras con las sujeciones que para ellas oo Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que ven-
hay en la tapa e insértelas. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los
gan en el manual de la aguja de repuesto.
oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo tornillos.
se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ATENCIÓN
ya que se evitan saltos causados por contactos invo- oo Utilice tornillos que sean adecuados para la cápsula.
luntarios y se bloquea la presión sonora externa. oo Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto En la ilustración que viene a continuación puede ver la
volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.
oo No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo cambiar la aguja.
un disco.
Si lo hace, la aguja podría saltar, por ejemplo. oo Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo.
oo Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños pue-
oo Manténgala cerrada siempre que sea posible para
que no entre polvo. dan tragarse las agujas accidentalmente.
oo Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo
Cómo quitar la tapa
que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente
Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están
separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, cubiertas por la garantía.
quite las bisagras de la tapa.
52,8 ± 0,5 mm
Apertura y cierre de la tapa
NOTA
Apertura Para ajustar la posición de fijación de la cápsula con más
precisión, siga los procedimientos de la siguiente sección,
Sujete el borde frontal de la tapa y levante suavemente para “Alineación de la cápsula (ajuste de saliente)”.
abrir la tapa hasta que no tenga más recorrido.
La tapa permanecerá abierta en esta posición.

Cierre

Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.

VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos,
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.

28

Al instalar una nueva cápsula o cabezal en el TN-5BB, use el cali- Alineación de la cápsula (ajuste de saliente) 6 Apriete los tornillos firmemente teniendo
brador de alineación de la cápsula (Cartridge Alignment Gauge)
para ajustar la posición de fijación de la cápsula de modo que Explicación de la fijación de la cápsula cuidado de no desplazar la posición de la
se minimicen los errores de seguimiento de los surcos. Coloque la cápsula provisionalmente en posición tal y como se cápsula.
explicó en la sección anterior, “Cambio de la cápsula”.
Visión general del calibrador de alineación de la cápsula Cuando ajuste la posición de la cápsula, muévala a lo largo de 7 Equilibre el brazo y ajuste la fuerza de
Utilice la plantilla incluida con este producto o descargue los orificios de los tornillos en alineación con el eje central del
el PDF desde nuestro sitio web (https://teac.jp/int/product/ cantiléver y el cabezal. (Ver ilustración debajo). apoyo.
tn-5bb/) e imprímalo a su tamaño real.
Después de imprimirlo, abra con cuidado un orificio para el d: hacia fuera, e: hacia dentro Siga los procedimientos de “Cómo equilibrar el brazo y
eje rotor, o bien utilice una¡ cuchillo multiusos para realizar un ajustar la fuerza de apoyo” en la página 24.
corte en forma de cruz en el orificio del eje rotor en la plantilla.
Eje central 3 Haga los ajustes precisos en la posición ESPAÑOL
ATENCIÓN
oo Puede que los lados de la cápsula y el cantiléver no estén de fijación de la cápsula para que la
oo Para evitar que la aguja se enganche y cause daños, paralelos debido a diferencias individuales. Podría tratarse punta de la aguja y el punto A estén en
imprima en papel fotográfico, papel satinado u otro papel de una ligera inclinación, pero no se puede ignorar al hacer la misma posición.
que tenga una superficie suave. este ajuste, por lo que se debe alinear el eje central al del
cantiléver. Consulte “Explicación de la fijación de la cápsula” para ver
oo Después de imprimir el PDF, confirme que la distancia entre la relación entre las posiciones de la cápsula y el cabezal.
el centro del orificio del eje rotor y el punto B es de 60 mm oo Para permitir un ajuste preciso de la posición de la cápsula,
exactamente. Si esta distancia es incorrecta, la impresión no apriete parcialmente los tornillos utilizados para fijar la 4 Mueva el calibrador de alineación de
tiene el tamaño real, y por lo tanto no se puede utilizar para cápsula al cabezal y sujetarla en su sitio provisionalmente.
fijar la cápsula en la posición correcta. Si aprieta los tornillos demasiado, no permitirá el ajuste de la cápsula y el brazo para desplazar la
la posición de la cápsula. punta de la aguja hasta la posición B.
Guía de referencia Guía de referencia
1 Coloque el calibrador de alineación de
vertical vertical
la cápsula en el plato de forma que el eje
rotor pase por el orificio que hay para ello.

Confirme que esta longitud es de 60 mm. 2 Mueva el calibrador de alineación de 5 Si el cabezal está paralelo a la guía de
Orificio para el eje rotor.
la cápsula y el brazo para encontrar la referencia, proceda al siguiente paso. Si
NOTA posición donde la línea vertical que no está paralelo, consulte la ilustración
pasa por el punto A y el eje central del de abajo y repita los ajustes desde el
oo Las líneas verticales y horizontales son guías de referencia. cabezal coincidan. paso 2.
oo La distancia desde el eje central de rotación del brazo
El saliente es demasiado grande.
(pivote del brazo) hasta el centro del disco se denomina Mueva la cápsula hacia dentro.
“distancia del pivote al eje rotor”. La distancia desde el
pivote del brazo hasta la punta de la aguja de la cápsula El saliente es demasiado pequeño.
se denomina “longitud efectiva”. La diferencia entre las dos Mueva la cápsula hacia fuera.
es la longitud de saliente. Solo esta longitud de saliente se
ajusta con el ajuste básico de la cápsula. Sin embargo, al
utilizar esta herramienta de ajuste, se pueden ajustar con
más precisión tanto la posición de fijación como el ángulo
de la cápsula, realizando una configuración que suprime
aún más los errores de seguimiento del surco.

29

Ajuste del elevador del brazo Solución de problemas

La altura del elevador del brazo de esta unidad está calibrada Cómo cambiar la altura del elevador del Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
para la cápsula incluida. brazo compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asisten-
Si se sustituye la cápsula por otra, la aguja podría no tocar cia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. ee Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según corresponda
el disco al bajar el elevador del brazo, o la aguja podría no La altura del elevador del brazo se fija mediante el tornillo Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados al disco (página 27).
elevarse lo suficiente con respecto al disco al subir el elevador que se encuentra situado en la posición que se muestra en la están siendo utilizados correctamente.
del brazo. En tales casos, deberá ajustar la altura del elevador siguiente ilustración: Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en El sonido salta.
del brazo. contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
ee Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta uni-
Comprobación de la altura del elevador Orificio del tornillo de ajuste de altura La unidad no se enciende. dad en un lugar estable.
del brazo
1 Inserte la llave Allen de 1,5 mm incluida ee Confirme que el cable de corriente está enchufado a ee Si el disco está sucio, límpielo.
Compruebe las condiciones indicadas a continuación en los una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón
bordes interior y exterior del disco. en el orificio del tornillo de ajuste de STANDBY/ON para encender la unidad (página 26). ee No utilice discos rayados.
Hay espacio entre el brazo y el elevador del brazo cuando altura y gírela hacia la izquierda para
se baja el elevador del brazo. aflojar el tornillo. El volumen es bajo. ee Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la fuerza de apoyo
(página 24).
oo Si el brazo tiene contacto con el elevador del brazo, baje la 2 Después de ajustar la altura del eleva- ee Confirme que las conexiones están bien (página 26). Si la fuerza de apoyo es menor que el valor especificado
altura del elevador del brazo. Conecte la unidad a los terminales de entrada PHONO para la cápsula, puede que se produzcan saltos en la
dor del brazo, inserte la llave Allen en el apropiados según el tipo de cápsula instalada (MM o aguja y en el sonido.
La punta de la aguja está separada del disco cuando se orificio del tornillo de ajuste de altura y MC). Es posible que los terminales de entrada PHONO de
sube el elevador del brazo. gírela hacia la derecha para asegurar la algunos equipos tengan la opción de seleccionar el tipo ee Confirme que el brazo no tiene contacto con el elevador
posición del elevador del brazo. de entrada (MM o MC). Para más información, consulte el del brazo (página 30).
manual de instrucciones de dicho equipo.
oo El alcance del movimiento vertical del elevador del
brazo no se puede ajustar. La reproducción no es posible; hay ruido.

3 Después de ajustar la altura del elevador ee Quite la cubierta protectora de la cápsula.

del brazo, siga las instrucciones ante- ee Limpie la aguja (página 28).
riores para volver a comprobar la altura
otra vez. ee Si la aguja está gastada, cámbiela.

oo Si la aguja de la cápsula tiene contacto con el disco, suba la ee Coloque la unidad lo más lejos posible de televisio-
altura del elevador del brazo. nes, hornos microondas y otros dispositivos que emitan
ondas electromagnéticas.

Hay ruido cuando se está reproduciendo un disco.

ee Cuando la fuerza de apoyo es superior al valor especifi-
cado para la cápsula, puede producirse ruido. Reajuste
la fuerza de apoyo para que sea la del valor especificado
(página 24).

30

Especificaciones

Plato giradiscos General ESPAÑOL
Sistema de tracción Adaptador de corriente

Tracción por correa de control de alta precisión de tipo Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100–240 V, 50–60 Hz
rotación-detección Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 12,0 V, 1,0 A, 12,0 W máx.
Consumo de corriente
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de CC En reposo (Standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W o menos
Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Encendido (On) (33, 45, 78) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W o menos
Lloro y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 % o menos Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 kg
Plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acrílico, 30 cm de diámetro Margen de temperatura de funcionamiento . . . . . De 5 °C a 35 °C
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes)
Cápsula Con la tapa cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 × 148 × 351 mm
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Con la tapa abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 × 420 × 410 mm
Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Con la tapa quitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 × 135 × 351 mm
Fuerza de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 g
Peso de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 g (cuando el brazo está en su posición más elevada)
Peso incluido el cabezal
oo Datos de rendimiento especificados a 20 °C.
10 g (incluyendo tornillos, tuercas y cables)
Accesorios incluidos
oo La vida útil de una aguja depende de las condiciones de Adaptador de 45 RPM × 1
uso, pero normalmente es de unas 1.000 horas.
Contrapeso × 1
oo Modelo de aguja de repuesto: Ortofon 2M Red
Cabezal × 1
Brazo Ortofon 2M Red (tipo MM) preinstalado
Tipo de brazo . . . . . . . . Brazo en forma de S de equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Plato giradiscos × 1
Peso de cápsula idóneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0–13 g
Correa plana × 1
14–23 g
(con el cabezal incluido) Cubierta de la polea × 1
Saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mm
Margen de ajuste de la altura del brazo . . . . . . . . . . . 6 mm aprox. Tapa × 1

Salidas de audio analógico Bisagras × 2
Terminales . . . . . . . . . . . . . . Terminales XLR (1 par L/R [izda./dcha])
Arandelas para ajustar la altura de las patas × 4
Terminales RCA (1 par L/R [izda./dcha])
Llave Allen para ajustar la altura del brazo (2,5 mm) × 1

Llave Allen para ajustar la altura del elevador del brazo (1,5 mm) × 1

Cable de audio RCA × 1

Conductor de tierra × 1

Adaptador de corriente (GPE018S-120100-Z) × 1

Calibrador de alineación de la cápsula (Cartridge Alignment
Gauge) × 1

Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía)
×1
oo Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán

información sobre la garantía en la página 82 y en la con-
traportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
en Europa y otras áreas deben consultar la página 83.

oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.

oo El peso y las dimensiones son aproximados.

oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.

31

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES 6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch. WARNUNG Europamodell
STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG 7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht verdeckt
(ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN oo Vermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder Spritzw­ asser. Dieses Produkt entspricht den Anforde­
BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. sind. Beachten Sie bei der Installation die entsprechenden oo Stellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssigk­ eiten rungen europäischer Richtlinien sowie
WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN Anwei­sung­ en des Herstellers. anderen Verordnungen der Kommission.
DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE. 8) Vermeiden Sie Aufstellungsorte in der Nähe von Wärme­ gefüllte Gefäße auf das Gehäuse.
quel­len, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden oo Eine Installation in geschlossenen Regalsystemen oder Für Kunden in Europa
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleich- oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme
seitigen Dreieck weist den Benutzer auf das abstrahlen. ähnlichen Möbelstücken ist nicht zulässig. Entsorgung von elektrischen und elektronischen
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungs- oo Wählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wands­ teck­ Altgeräten sowie Batterien und Akkus
M Vorhandensein ein­ er nicht isolierten „gefährlichen sicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker
elektrischen Span­nung“ im Geräteinneren hin, besitz­en zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als dose, so dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist. a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder
deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen die begleitende Dokumentation durch das
Stromschlagrisiko darzustellen. zwei Strom­kon­takte sowie einen dritten Erdungskontakt. Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
Beide Steckera­ usf­ühr­ung­ en dienen der Sicherheit. Falls der gekennzeichnet ist, unterliegt dieses Pro­dukt
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck vorhandene Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt, den europäischen Richtlinien 2012/19/EU und/oder
lassen Sie den Stecker durch einen Elektriker austauschen. 2006/66/EG (geändert durch 2013/56/EU) sowie nationa-
V weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- 10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern, len Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
und Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den Steckdosen sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss darauf,
Dokumen­tationen hin, die dem Produkt beiliegen. dass nicht auf das Netzk­ abel getreten oder das Kabel ein- b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass
geklemmt werden kann. Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON 11) Ver wenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen.
BRAND ODER STROMSCHLAG DARF DIESES Zubehöra­ rtikel. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und
GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT 12) Verwenden Sie ausschließlich vom Herstel­ Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet,
AUSGESETZT WERDEN. ler empfohlene oder beim Gerätekauf Altgeräte und entladene Batterien/Akkus an den dafür
erworbene Rollwagen, Hal­terungen, vorgesehenen Orten zu entsorgen.
WARNUNG Stative, Tische usw. Achten Sie bei
Verwendung eines Rollwagens darauf, c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte,
oo ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE dass Wagen und Gerät nicht umfallen und Bat­terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur
ELEKTRONIK FREIZULEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN Sie verletzen. Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern poten-
SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER 13) Trennen Sie Ihr Audiosystem während eines Gewitters oder ziell schädliche Aus­wirkungen auf die Gesundheit der
VORZUNEHMEN IST. längerer Nichtverwendung vom Spannungsnetz. Allgemeinheit und die Umw­ elt, die durch falsche
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qua- Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist
oo SOLLTEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFTRETEN, KONTAKTIEREN lifiziertem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind für Sie kostenlos.
SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN erforderlich, wenn eine Beschädigung jeglicher Art vor-
UND BITTEN SIE UM EINEN SERVICETERMIN. VERWENDEN liegt. Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
SIE DAS PRODUKT ERST WIEDER, WENN DIE REPARATUR Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegens­tände oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in
DURCHGEFÜHRT WURDE. ins Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/ Pb, Hg, Cd
Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr ordnungsgemäß EG, 2013/56/EU) angegebenen, zulässigen
oo DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN funktioniert oder fallen gelassen wurde. Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeichn­ ung des ent-
SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH sprechenden chemischen Elem­ ents oder der Elemente
BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU GESUNDHEITS- oo Es wird auch dann ein geringer Ruhes­trom aus dem unterhalb der durchgestrichenen Abfall­tonne angegeben.
GEFÄHRDENDER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN. Netz bezogen, wenn sich der POWER- oder STANDBY/
ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet. e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und
1) Lesen Sie diese Hinweise. Wieder­verwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf. oo Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie
3) Beachten Sie alle Warnungen. Spann­ ungs­versorgung. Ach­ten Sie darauf, dass er stets zuständigen Abfalle­ ntsorgungsunternehmen oder der
4) Befolgen Sie alle Anweisungen. in einwandfreiem Zustand ist. Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser
oo Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr
betrieben werden. Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö­rern
kann Hörs­ chäden oder Hörverlust verursachen.
32

Inhaltsverzeichnis Vorbereitung Handhabung von Schallplatten

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von TEAC entschieden Zubehör im Lieferumfang Wartung Umgang mit Schallplatten
haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit
Sie Ihr Gerät optimal verwenden können. Überprüfen Sie, ob die Verpackung alle im Folgenden aufge- Wenn die Geräteoberfläche verschmutzt ist, wischen Sie sie mit Wenn Sie eine Schallplatte halten oder aus ihrer Hülle nehmen,
Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit führten Zubehörteile enthält. Sofern etwas fehlt oder auf dem einem weichen Tuch ab oder verwenden Sie eine verdünnte, vermeiden Sie es, die Rillen zu berühren, indem Sie die Platte
Sie zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen können. Transportweg beschädigt wurde, setzten Sie sich bitte mit Ihrem milde Flüssigseife. Lassen Sie die Geräteoberfläche vor dem nächs- entweder mit einer Hand am Label und am Rand oder mit bei-
Händler in Verbindung. ten Einsatz vollständig trocknen. den Händen am Rand halten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 oo Verwenden Sie keine chemischen Reinigungstücher,
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hinweise zum Betrieb Label Rillen
Handhabung von Schallplatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ver­dünner oder ähnliche Substanzen, da sie die Gehäuse­
Inbetriebnahme des Plattenspielers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 oo Legen Sie keine Gegenstände auf die Staubabdeckung, da ober­fläche angreifen können. Äußerer Rand
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 diese insbesondere bei der Wiedergabe durch Vibrationen
Bezeichnungen und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Geräusche verursachen oder herunterfallen könnten. VV VORSICHT Reinigung
Grundlegende Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Staubabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 oo Vermeiden Sie die Aufstellung in direktem Sonnenlicht, Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen das Netzkabel aus der Steck­ oo Fingerabdrücke und Staub können bei der Wiedergabe zu
Anmerkungen zu Tonabnehmern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 in der Nähe von Wärmequellen oder an ähnlichen Orten. dose, bevor Sie das Gerät reinigen. Störgeräuschen und Aussetzern führen und darüber hinaus
Auswechseln des Tonabnehmersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder andere die Schallplatte und die Nadel beschädigen. Verwenden Sie
Ausrichtung des Tonabnehmers (Überhangjustierung) . . . . . . . 39 wärmep­ roduzierende Geräte, um zu verhindern, dass die Die weltweite Webseite von TEAC zum Reinigen einen handelsüblichen Schallplattenreiniger.
Einstellen des Tonarmhebers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Betriebstemperatur dieses Geräts überschritten wird, da dies Verwenden Sie in keinem Fall Verdünner, sondern aus-
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 zu Verfärbungen und Verformungen des Gehäuses sowie zu Updates für das Gerät stehen auf der weltweiten Webseite von schließlich spezielle Schallplattenreiniger. Andere chemische
Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fehlfunktionen führen kann. TEAC zum Download bereit: http://teac-global.com/ Mittel können die Oberfläche der Schallplatte beschädigen.

Firmen- und Produktnamen sowie Logos in diesem Dokument oo Da sich das Gerät im Betrieb erwärmen kann, lassen Sie um Klicken Sie im Bereich „Downloads“ auf die gewünschte Sprache, oo Wenn Sie Schallplattenreiniger verwenden, wischen Sie in krei-
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihres das Gerät herum ausreichend Platz zur Belüftung. Lassen Sie um die Download-Seite für diese Sprache zu öffnen. senden Bewegungen entlang der Rillen über die Schallplatte.
jeweiligen Eigentümers. bei der Aufstellung des Geräts Abstand (wenigstens 20 cm)
zu anderen Geräten und Wänden, sodass eine ausreichende DEUTSCH
Belüftung gewährleistet ist.
Bei Einbau in einem Rack sollten Sie darüber wenigstens Vorsichtsmaßnahmen
35  cm und dahinter wenigstens 10  cm Platz lassen. Bei
geringeren Abständen kann es zu einem Hitzestau mit Brand­ oo Lassen Sie Schallplatten nicht in direktem Sonnenlicht oder
gefahr kommen. an sehr feuchten oder heißen Orten liegen. Eine längere
Lagerung an solchen Orten kann zu Verformungen, Schimmel­
oo BEWEGEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IM BETRIEB. Während der bildung und anderen Schäden an der Schallplatte führen.
Wiedergabe dreht sich die Schallplatte. Heben Sie das Gerät
während der Wiedergabe in keinem Fall an und bewegen oo Legen Sie Schallplatten nicht aufeinander und legen Sie keine
Sie es nicht. Andernfalls können die Schallplatte, die Nadel, schweren Gegenstände darauf. Stellen Sie Schallplatten nicht
der Tonabnehmer oder das Gerät beschädigt werden. für längere Zeit schräg auf, da auch dies zu Verformungen und
anderen Schäden führen kann.
oo Entfernen Sie immer zuerst die Schallplatte, bevor Sie dieses
Gerät an einem anderen Ort aufstellen oder bewegen. Wenn oo Bringen Sie keine harten Gegenstände mit den Rillen in
Sie das Gerät bewegen, während sich eine Schallplatte Kontakt, da es dabei zu Kratzern kommen kann.
auf dem Plattenteller befindet, kann die Schallplatte, die
Nadel und der Tonabnehmer beschädigt werden oder eine oo Stecken Sie Ihre Schallplatten nach dem Abspielen zur
Fehlfunktion auftreten. Aufbewahrung wieder in ihre Hüllen. Eine ungeschützte
Schallplatte kann sich verformen oder verkratzen.
oo Die Versorgungsspannung muss in dem auf der Geräte­rück­seite
angegebenen Spannungsbereich liegen. Wenn Sie diesbezüg- oo Spielen Sie keine Schallplatte ab, die einen Sprung hat.
lich unsicher sind, wenden Sie sich an eine Elektro­fachkraft.
33

Inbetriebnahme des Plattenspielers

Schalten Sie das Gerät während der Inbetriebnahme in den Riemenscheibe 7 Installieren Sie den Systemträger. Ausrichtung und Feineinstellung
Standby-Modus ( D auf Seite 36). Flachriemen
Stecken Sie den Systemträger am anderen Ende des Für eine ebene Aufstellung des Plattenspielers empfehlen wir den
1 Während des Transports wird der Tonarm Tonarms ein und sichern Sie ihn mit der Mutter. Einsatz einer separat erhältlichen Plattenspieler-Libelle o.ä. Sofern
der Plattenspieler nicht exakt ausgerichtet ist, korrigieren Sie dies
durch Polster geschützt. Entfernen Sie Mutter wie unten dargestellt mit Hilfe der höhenverstellbaren Füße.
diese in Pfeilrichtung. oo Bei starken Unebenheiten reicht diese Methode evtl. nicht aus.
Systemträger
Polster für den 1 Drehen Sie den Fuß an der niedrigsten
Transport 5 Setzen Sie die Riemens­ cheiben­ab­deckung
Ecke entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
Polster für den ein.
Transport 2 Setzen Sie eine der mitgelieferten Beilag­
Richten Sie den kleinen Ausschnitt in der Riemens­chei­
2 Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen ben­abdeckung wie in der Abbildung unten dargestellt an scheiben ein.
dem kleinen Zahn an der Riemenscheibe aus. Andernfalls
Fläche auf. sitzt die Abdeckung schräg auf. Beilagscheibe

Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche, sodass Riemenscheibenabdeckung Fuß
die Schallplatte fehlerfrei abgetastet werden kann.
6 Installieren Sie das Gegengewicht. 3 Setzen Sie den Fuß wieder ein.
3 Setzen Sie den Plattenteller ein.
Schieben Sie das Gegengewicht über das Ende des 4 Drücken Sie den Plattenspieler in den vier
Richten Sie den Plattenteller an der Mittelachse aus und Tona­ rms und schrauben Sie es mit sanftem Druck im Uhr­
setzen Sie ihn ein. zeigers­ inn fest. Ecken nach unten, um eine gleichmäßige
oo Die größere Öffnung der Mittelbohrung muss dabei oo Wenn das Gegengewicht in Richtung Lager bewegt Gewichtsv­ ert­ eilung sicher­zustellen.

nach unten zeigen. werden kann, ist die Installation abgeschlossen. Sofern das Gerät an einer der Ecken kippelt, setzen Sie an
diesem Fuß wie oben beschrieben eine Beilagscheibe ein.
Mittelachse Gegengewicht
Ausbalancieren des Tonarms und
Plattenteller Einstellen des Auflagekraft

4 Legen Sie den Riemen um das Antriebsrad. Gegengewicht
Einstellring für die Auflagekraft
Legen Sie den mitgelieferten Flachriemen außen um den Mittelmarkierung
Plattenteller und führen Sie ihn um die Riemenscheibe. Anti-Skating-Rad
oo Achten Sie darauf, dass der Gummiriemen nicht ver-
1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der
dreht ist.
oo Prüfen Sie den korrekten und sicheren Sitz des Flach­ Rückseite, um das Gerät einzuschalten.

riemens, indem Sie den Plattenteller mehrfach mit Der Tonarmheber hat im STANDBY-Betrieb keine Funktion.
der Hand drehen.

34

2 Stellen Sie das Anti-Skating-Rad auf null. 8 Stellen Sie nun das Gegengewicht so ein, Einstellen der Tonarm-Höhe 4 Drehen Sie die Sechskantschraube im

3 Drücken Sie die Taste ARM LIFT, um den dass die Skala für die Auflage­kraft den für Sofern der Tonarm nach dem Wechsel des Tonabn­ ehmers­ ystems Uhrzeigersinn, um den Träger für den
den Tonabnehmer angegebenen Wert zeigt. oder Systemträgers während der Wiedergabe einer Platte nicht Tonarm zu fixieren.
Tonarmheber anzuheben. Anschließend ausbalanciert ist, gehen Sie wie folgt vor, um die Höhe des
schieben Sie den Tonarm leicht nach oo Die Auflagekraft für den mitgelieferten Tonabnehmer Tonarms einzustellen. Markierung zur Ausrichtung
links. beträgt 1,8 g. Der Tonarm-Träger kann bezogen auf den Sockel nach
Wenn Sie den mitgelieferten Tonabnehmer einsetzen, 1 Legen Sie eine Platte auf den Platten­ links oder rechts bewegt werden. Richten Sie die (weiße)
Wenn der Tonarmheber angehoben ist, leuchtet die stellen Sie entsprechend auf der Gegengewicht-Skala Linie am Träger auf die 5 Markierung auf dem Sockel
Anzeige der Taste ARM LIFT. den Wert 1.8 ein. teller (Tellerauflage) und setzen Sie die aus, bevor Sie ihn fixieren.
Nadel am Rand der Platte auf.
4 Drücken Sie die Taste ARM LIFT, um den 1.5 2 5 Starten Sie nun die Wiedergabe der
oo Die Schallplatte (Plattenteller) darf in diesem Moment
Tonarmheber abzusenken. oo Drehen Sie es nach rechts von 0 in Richtung 0.5 und 1.0. nicht gestartet werden. Platte und vergewissern Sie sich, dass
der Tonarm ausbalanciert ist.
5 Justieren Sie das Gegengewicht durch 9 Stellen Sie das Anti-Skating-Rad ein. 2 Führen Sie den mitgelieferten Sechs­kant­
35
Drehen so, dass der Tonarm waagrecht Beginnen Sie, indem Sie denselben Wert wie für die schlüssel (2,5 mm) in die Öffnung der
ausgerichtet ist. Auflagekraft einstellen, und passen Sie es während der Schraube für die Höheneinstellung ein
Wiedergabe einer Platte (Seite  37) so an, dass die Laut­ und drehen Sie sie gegen den Uhrz­ eiger­
oo Achten Sie darauf, dass die Nadel nicht mit dem stärke links und rechts ausgewogen ist. sinn auf, um den Tonarm-Träger zu lösen.
Gerät in Berührung kommt. In der Abbildung unten beträgt die Auflagekraft 1,8 g. 3 DEUTSCH0 0.5
4
oo Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmers, 1 2.5
bevor Sie diesen justieren. 2 10
Öffnung der Schraube für die
6 Bringen Sie den Tonarm wieder in seine ACHTUNG Höheneinstellung Sockel
Abhängig vom Zustand einer Schallplatte kann die Links-/
Ausgangsposition und positionieren Sie Rechts-Lautstärkebalance ungleichmäßig sein und die Tonarm-Träger
ihn über der Tonarm-Stütze. Wiedergabe kann springen. Versuchen Sie in solchen Fällen,
die folgenden Anpassungen vorzunehmen. 3 Halten Sie den Träger fest und passen Sie die
7 Drehen Sie den Ring für die Auflagekraft Wenn der Ton nach hinten springt (die Nadel
springt rückwärts) Höhe an, um den Tonarm aus­zub­ a­lancieren.
so, dass die Markierungslinie der Mittel­ Verringern Sie die Einstellung für das Anti-Skating-Rad.
stellung auf „0“ ausgerichtet ist. Wenn der Ton nach vorne springt (die Nadel springt oo Achten Sie darauf, dass der Tonarm während der
vorwärts) Höhen-Anpassung nicht nach links oder rechts
oo Drehen Sie dabei ausschließlich den Ring. Stellen Sie Heben Sie die Einstellung für das Anti-Skating-Rad leicht an. schwenkt.
sicher, dass das Gegengewicht nicht verdreht wird.

Anschlüsse Bezeichnungen und Funktionen

Mitgeliefertes Netzteil C DC-Netzteilanschluss a Plattenteller
(GPE018S-120100-Z)
Nachdem Sie die gesamte Verkabelung vorgenommen Legen Sie die Schallplatten mittig auf den Plattenteller.
Cinch-Kabel Schließen Sie nur einen haben, schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an dieser
Kabel-Typ an. Buchse an. b Gegengewicht
XLR-Kabel Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an einer Netz­steck­dose c Einstellring für die Auflagekraft
Massekabel angeschlossen ist. d Anti-Skating-Rad
oo Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil aus dem e Tonarm-Stütze
R LR L VV Vorsichtsmaßnahmen bei
der Verkabelung Liefer­umfang. Diese Stütze hält den Tonarm in Position.
Verstärker oder Phono-Verstärker
oo Verbinden Sie das Gerät erst dann mit dem VV Schließen Sie das Netzteil nur an einer f Tonarm
Stromnetz, wenn Sie alle Anschlüsse herge- Netzs­ teckdose mit der richtigen Spannung g Drehzahl-Regler
stellt haben. an. Der Anschluss an einer Steck­dose mit
einer falschen Netzs­ pannung kann zu Wählen Sie die auf der Schallplatte angegebene
oo Lesen Sie alle Handbücher der Geräte, die einem Brand oder Strom­schlag führen. Umdrehungsgeschwindigkeit.
Sie anschließen, sorgfältig durch und verka- In der Stellung 0 hält der Antrieb an.
beln Sie diese wie dort beschrieben. VV Fassen Sie das Netzteil beim Einstecken
oder Abziehen immer am Stecker selbst an. h Systemträger
Ziehen oder reißen Sie niemals am Strom­
kabel selbst. Hierbei handelt es sich um einen Universalträger, bei dem
sich das System besonders einfach austauschen lässt.
VV Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeit­
raum nicht verwenden, trennen Sie das i Taste ARM LIFT
Netzteil vom Stromnetz.
Damit heben Sie den Tonarm an oder senken ihn ab.
D Taste STANDBY/ON Drücken Sie diese Taste, um den Tonarmheber anzu-
heben: Die Anzeige der Taste leuchtet. Drücken Sie sie
Mit der STANDBY/ON-Taste schalten Sie das Gerät ein erneut, um den Tonarmheber abzusenken: Die Anzeige
oder aktivieren den Standbymodus. erlischt.
Wir empfehlen die Nutzung des Tonarmhebers, um eine
A Masseanschluss ( ) B Analoge Audioausgänge (L/R) Beschädigung der Nadel und der Schallplatten zu ver-
meiden. Seine Nutzung ist sicherer und zuverlässiger als
Verbinden Sie diesen Masseanschluss mit dem mitgelieferten Das Signal des Tonabnehmer-Systems wird direkt über die das manuelle Aufsetzen der Nadel mit der Hand.
Massekabel mit dem Massenanschluss des Verstärkers o.ä. analogen Audioausgänge (L/R) ausgegeben.
oo Hierbei handelt es sich allerdings NICHT um einen
Verwenden Sie diese Ausgänge für den Anschluss an einen
elektrischen Schutzleiter. Verstärker oder andere Geräte, die über PHONO-Eingänge
verfügen. Verwenden Sie abhängig von der Art des instal-
Wenn Rauschen über die Lautsprecher ausgegeben wird lierten Tonabnehmers (MM oder MC) die entsprechenden
Wenn ein Massekabel an dem Massenanschluss die- PHONO-Eingangsbuchsen. Bei einigen Geräten können
ses Geräts angeschlossen ist, kann das Abtrennen des die PHONO-Eingänge zwischen MM und MC umgeschaltet
Massekabels Rauschen reduzieren. Nutzen Sie dann die werden.
Methode (angeschlossen/getrennt), bei der die wenigsten Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Nebengeräusche auftreten. jeweiligen Geräts.

Verwenden Sie zum Anschluss die folgenden Kabel.
XLR: XLR-Kabel (separat erhältlich)
RCA (Cinch): Cinch-Kabel

36

Grundlegende Bedienung

Wiedergabe von Schallplatten 4 Wählen Sie die auf der Schallplatte ange- 7 Drücken Sie die Taste ARM LIFT, um den Nach dem Ende der Wiedergabe DEUTSCH
1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der
gebene Um­drehungs­ge­schwind­ igkeit. Tonarmheber abzusenken. 1 Wenn die Nadel die Auslaufrille der Schall­
Rückseite, um das Gerät ein­zus­ chalten.
Die Drehzahl kann auf 33 1/3, 45 oder 78 UpM eingestellt Der Tonarm wird langsam abgesenkt, bis die Nadelspitze platte erreicht, wird der Tonarmheber
2 Öffnen Sie langsam die Staub­abdeckung. werden. die Platte berührt und die Wiedergabe beginnt. ange­hoben und die Schallplatte (Platten­
oo Schließen Sie die Staubabdeckung während der teller) automatisch angehalten.
VV Achten Sie beim Öffnen und Schließen 5 Drücken Sie die Taste ARM LIFT, um den
der Staubabdeckung darauf, Ihre Finger Wieder­gabe der Schallplatte. So verhindern Sie ein Die Anzeige der Taste ARM LIFT leuchtet.
nicht einzuklemmen. Tonarmheber anzuheben. Springen der Nadel durch unbeabsichtigtes Berühren
und blockieren die Einwirkung externer Schallquellen. 2 Bringen Sie den Tonarm in seine ursprüng­
3 Legen Sie die Schallplatte auf den Wenn der Tonarmheber aktiv ist, blinkt die Anzeige. Zudem reduzieren Sie etwaige Neben­geräusche.
liche Position zurück.
Plattent­ eller. oo Sie können den Tonarm auch manuell ohne den VV Legen Sie keine Gegenstände auf der
Tonarmheber anheben und die Nadel dann vor- Stauba­ bdeckung ab. Die Schallplatte (Plattenteller) beginnt sich zu drehen.
Wenn Sie eine Vinyl-Single mit 45 Umdrehungen pro sichtig auf der Schallplatte aufsetzen, um mit der
Minute ohne Single-Stern wiedergeben möchten, ver- Wiederg­ abe zu beginnen. ACHTUNG 3 Stellen Sie den Drehzahl-Regler auf 0, um
wenden Sie den mitgelieferten Puck-Adapter.
6 Richten Sie den Tonarm auf den Titel aus, oo Berühren Sie während der Wiedergabe weder den Tonarm die Schallplatte (Plattenteller) anzuhalten.
noch die Schallplatte. Sie könnten andernfalls die Nadel­spitze
den Sie wiedergeben möchten. beschädigen oder Kratzer auf der Schallplatte verursachen.

oo Halten Sie den Plattenteller nicht gewaltsam während der
Wiedergabe an. Da es sich bei diesem Produkt nicht um einen
Plattenspieler für den DJ-Einsatz handelt (Direktantrieb), kön-
nen entsprechende Aktionen zu Fehl­funktionen führen.

Bei zu hoher Lautstärke kann es während der Wiedergabe
zu Rückkopplungen kommen. In diesem Fall senken Sie die
Lautstärke des Verstärkers ab.

Automatischer Tonarmheber

Bei Neuauslieferung ab Werk ist der automatische Tonarmheber
aktiviert, der den Tonarm abhebt, wenn die Nadel die Auslaufrille
der Schallplatte erreicht.

Deaktivierung des automatischen Tonarmhebers
Drücken Sie die Taste ARM LIFT für 5 Sekunden, bis die Anzeige
der Taste zweimal blinkt.
oo Drücken Sie die Taste ARM LIFT erneut für 5 Sekunden, um

die Funktion zu aktivieren.
oo Deaktivieren Sie den automatischen Tonarmheber, wenn

ein 7-Zoll-EP oder eine andere Schallplatte nicht bis zu
ihrem Ende abgespielt wird.

37

Staubabdeckung Anmerkungen zu Tonabnehmern Auswechseln des Tonabnehmersystems

Anbringen der Staubabdeckung oo Sofern die Nadel beschädigt oder verbogen wurde, kann Um das Tonabnehmersystem zu wechseln, ziehen Sie zuerst 4 Verbinden Sie die Tonabnehmerkabel
diese der Rille auf der Schallplatte nicht mehr exakt folgen. den Systemträger vom Tonarm ab.
Staubabdeckung Da eine verbogene Nadel zudem zu Fehlfunktionen und mit dem System.
Schäden an der Schallplatte führen kann, behandeln Sie die oo Bei dem im Produkt installierten Tonabnehmer handelt es
Nadeln bitte stets mit besonderer Sorgfalt. sich um ein Ortofon 2M Red System als MM-Typ. oo Die Zuordnung zwischen den Signalen und Kabel­
farben ist unten dargestellt.
oo Verwenden Sie zum Reinigen grundsätzlich einen handels- oo Wir empfehlen Ihnen, die Schutzkappe am Tonabnehmer
Hauptgerät üblichen Nadelreiniger für Schallplatten. Die Verwendung anzubringen, bevor Sie fortfahren. Signal Farbe
anderer Reinigungsmittel als spezifische Nadelreiniger für Linker Kanal + Weiß
Scharnier Schallplatten kann zu einer Beschädigung der Nadel führen. Systemträger Schrauben Linker Kanal − Blau
Rechter Kanal + Rot
Austauschen der Nadel Mutter Rechter Kanal − Grün
(im Tonabnehmer)
Sofern die Nadelspitze Zeichen von Abnutzung aufweist, ver-
1 Führen Sie die Scharniere vollständig in schlechtert sich nicht nur die Klangqualität, sondern es besteht Tonabnehmerkabel Tonabnehmersystem
auch die Gefahr möglicher Schäden an den Schallplatten.
die linke und rechte Scharnieröffnung Ersetzen Sie die Nadel nach etwa 1.000 Spielstunden mit einem 1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vom 5 Balancieren Sie den Tonarm aus und
auf der Rückseite des Plattenspielers ein. von uns spezifizierten Ersatztyp.
System ab. stellen Sie die Auflagekraft ein.
2 Richten Sie die Scharnieroberteile auf Bei dem im Produkt installierten Tonabnehmer handelt es sich
um ein Ortofon 2M Red System als MM-Typ. Folgen Sie den Anleitungen im Abschnitt „Ausbalancieren
die Öffnungen der Staubabdeckung aus Im Normalbetrieb sollte die 2M Red Nadel etwa alle 1.000 des Tonarms und Einstellen des Auflagekraft“ auf Seite 34.
und führen Sie sie ein. Betriebsstunden ersetzt werden. Kaufen Sie dafür bitte eine im
Handel erhältliche 2M Red Ersatznadel. 2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen
oo Schließen Sie die Abdeckung während der Wieder­g­ abe, oo Folgen Sie beim Austausch der Anleitung, die der Ersatz­
um ein Springen der Nadel durch Berühren und die Ein­ Sie das Tonabnehmersystem.
wir­kung externer Schallquellen zu verhindern. Zudem nadel beiliegt.
reduzieren Sie etwaige Nebengeräusche. 3 Installieren Sie das neue System und
ACHTUNG
oo Öffnen oder schließen Sie die Abdeckung während befestigen Sie die Schrauben.
der Wiedergabe nicht. Diese könnte beispielsweise oo Um plötzliche laute Geräusche zu vermeiden, schalten Sie
dazu führen, dass die Nadel springt. das Gerät auf Standby, bevor Sie mit dem Tausch der Nadel oo Verwenden Sie für das Tonabnehmersystem pas-
beginnen. sende Schrauben.
oo Zum Schutz vor Staub halten Sie die Abdeckung nach
Möglichkeit stets geschlossen. oo Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen oder das Gerät zu In der Abbildung unten sind die Positionen der Schrauben
beschädigen. nach Abschluss der Montage dargestellt.
Abnehmen der Staubabdeckung
oo Sorgen Sie dafür, dass keine kleinen Kinder Zugriff auf die
Heben Sie die Staubabdeckung an beiden Seiten leicht an, um Nadeln haben, da sie diese verschlucken könnten.
sie zusammen mit den Scharnieren aus dem Gerät herauszuzie-
hen. Anschließend ziehen Sie die Scharniere aus der Abdeckung. oo Beachten Sie, dass verbogene Nadeln, die beispielsweise
auf unzureichende Sorgfalt des Anwenders oder externe
Öffnen und Schließen der Staubabdeckung Ursachen zurückzuführen sind, nicht von der Gewähr­
leistung abgedeckt werden.
Öffnen
52,8 ±0,5 mm
Fassen Sie die Abdeckung am vorderen Rand und klappen Sie sie
nach oben. Die Abdeckung bleibt nun in dieser Position geöffnet. ANMERKUNG
Um die Position des Tonabnehmers genauer einzustel-
Schließen len, folgen Sie der Anleitung im folgenden Abschnitt
„Ausrichtung des Tonabnehmers (Überhangjustierung)“.
Klappen Sie die Abdeckung nach unten, bis sie geschlossen ist.

VV Achten Sie beim Öffnen und Schließen
der Staubabdeckung darauf, Ihre Finger
nicht einzuklemmen.

38

Ausrichtung des Tonabnehmers (Überhangjustierung)

Bei der Installation eines neuen Tonabnehmers oder System­ Erklärung der Tonabnehmerbefestigung 2 Bewegen Sie die Tonabnehmera­us­ 5 Wenn der Systemträger parallel zur Hilfs­
trägers im TN-5BB können Sie die Tonabnehmerposition mit der Befestigen Sie den Tonabnehmer vorübergehend wie im vor-
Tonabnehmerausrichtungslehre (Cartridge Alignment Gauge) herigen Abschnitt „Auswechseln des Tonabnehmersystems“ rich­t­ungs­lehre und den Tonarm, um die linie ausgerichtet ist, fahren Sie mit dem
so einstellen, dass Tracking-Fehler minimiert werden. beschrieben. Posi­tion zu finden, in der die vertikale Linie, nächsten Schritt fort. Wenn sie nicht par-
Beim Ausrichten der Tonabnehmerposition bewegen Sie den die durch Punkt A läuft, mit der Mittelachse allel verlaufen, orientieren Sie sich an der
Tonabnehmerausrichtungslehre im Überblick Tonabnehmer entlang der Schraubenlöcher und richten ihn des Systemträgers übere­ instimmt. Abbildung unten und wiederholen Sie
Verwenden Sie die dem Produkt beiliegende Vorlage oder laden auf die Mittelachse des Cantilevers und des Systemträgers aus. die Ausrichtung ab Schritt 2.
Sie eine PDF-Datei von unserer Webseite (https://teac.jp/int/pro- (Siehe Abbildung unten.)
duct/tn-5bb/) und drucken Sie diese in Originalgröße aus. Der Überhang ist zu groß.
Erstellen Sie nach dem Druck vorsichtig ein Loch für die Spindel d: nach außen, e: nach innen Bewegen Sie den Tonabnehmer nach
oder schneiden Sie mit einem Universalmesser ein Kreuz in das innen.
Spindelloch der Vorlage. Der Überhang ist zu klein.
Bewegen Sie den Tonabnehmer nach
ACHTUNG außen.

oo Um zu verhindern, dass sich die Nadel verfängt und beschä- Mittelachse 3 Passen Sie die Position der Tonabnehmer­ 6 Ziehen Sie die Schrauben fest, wobei Sie DEUTSCH
digt wird, sollten Sie für den Druck Foto- oder Glanzpapier
bzw. anderes Papier mit glatter Oberfläche verwenden. oo Die Seiten des Tonabnehmers und des Cantilevers sind befestigung so an, dass sich die darauf achten müssen, dass die Position
aufgrund individueller Toleranzen eventuell nicht parallel. Nadels­ pitze und Punkt A an exakt dersel- des Tonabnehmers nicht verschoben wird.
oo Überprüfen Sie nach dem Ausdrucken der PDF-Datei, dass Hierbei kann es sich um eine leichte Neigung handeln, die ben Position befinden.
der Abstand zwischen der Mitte der Spindelbohrung und B jedoch bei dieser Ausrichtung nicht ignoriert werden kann: 7 Balancieren Sie den Tonarm aus und
genau 60 mm beträgt. Wenn dieser Abstand nicht stimmt, Richten Sie die Mittelachse daher auf den Cantilever aus. In „Erklärung der Tonabnehmerbefestigung“ erhalten Sie
wurde die Vorlage nicht in Originalgröße ausgedruckt und Informationen zum Verhältnis der Tonabnehmer- und stellen Sie die Auflagekraft ein.
kann daher nicht zur korrekten Ausrichtung der Tona­ bn­ eh­ oo Für eine präzise Ausrichtung der Tonabnehmerposition zie- Headshell-Positionen zueinander.
mer­position genutzt werden. hen Sie die Schrauben zur Befestigung des Tonabnehmers an Folgen Sie den Anleitungen im Abschnitt „Ausbalancieren
der Headshell etwas fester, um ihn vorübergehend in Position 4 Bewegen Sie die Tonabnehmeraus­ des Tonarms und Einstellen des Auflagekraft“ auf Seite 34.
Vertikale Vertikale zu bringen. Wenn Sie die Schrauben zu fest anziehen, kann
Hilfslinie Hilfslinie die Position des Tonabnehmers nicht eingestellt werden. richtungslehre und den Tonarm, um die 39
Nadelspitze auf Position B auszurichten.
1 Setzen Sie die Tonabnehm­ er­ausricht­ ungs­

lehre auf den Plattenteller, so dass die
Spindel durch die Spindelöffnung geführt
wird.

Stellen Sie sicher, dass die Länge 60 mm beträgt.
Öffnung für die Spindel

ANMERKUNG

oo Die vertikalen und horizontalen Linien dienen als Hilfslinien.
oo Der Abstand von der Mittelachse der Tonarmrotation

(Drehpunkt des Arms) zur Mitte der Schallplatte wird als
„Drehpunkt-zu-Spindel-Abstand“ bezeichnet. Der Abstand vom
Drehpunkt des Arms zur Spitze der Tonabnehmernadel wird als
„effektive Länge“ bezeichnet. Die Differenz zwischen beiden ist
die Überhanglänge. Mit der grundlegenden Ausrichtung des
Tonabnehmers wird nur diese Überhanglänge korrigiert. Mit
diesem Einstellwerkzeug können Sie jedoch die Position und
den Winkel der Tonabnehmerbefestigung präziser einstellen:
Das resultierende System minimiert noch mehr Tracking-Fehler.

Einstellen des Tonarmhebers Fehlerbehebung

Die Höhe des Tonarmhebers ist bei diesem Gerät auf den mit- Höhenanpassung für den Tonarmheber Bei Problemen mit dem Gerät überprüfen Sie zuerst die fol- Die Tonhöhe stimmt nicht.
gelieferten Tonabnehmer kalibriert. genden Punkte, bevor Sie den Service kontaktieren. Eventuell
Wenn der Tonabnehmer durch einen anderen ersetzt wird, Die Höhe des Tonarmhebers wird mit einer Schraube an der in ist das Gerät gar nicht der Grund für das Problem. Stellen Sie ee Stellen Sie die Umdrehungszahl (UpM) für die jeweilige
berührt die Nadel beim Absenken des Tonarmhebers die der Abbildung unten dargestellten Position fixiert. zudem sicher, dass die angeschlossenen Geräte ordnungsge- Platte korrekt ein (Seite 37).
Schallplatte möglicherweise nicht oder die Nadel wird beim mäß verwendet werden.
Anheben des Tonarms nicht weit genug von der Schallplatte Wenn weiterhin Fehler auftreten, wenden Sie sich zuerst an den Die Wiedergabe springt.
abgehoben. In diesen Fällen müssen Sie die Höhe des Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Tonarmhebers einstellen. ee Durch Vibrationen kann die Wiedergabe springen. Stellen
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Sie das Gerät auf stabilem Untergrund auf.
Prüfen der Höhe des Tonarmhebers Öffnung der Schraube für die Höheneinstellung
ee Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an einer Netzsteckdose ee Wenn die Platte verschmutzt ist, reinigen Sie sie.
Überprüfen Sie die folgende Situation für den inneren und 1 Führen Sie den mitgelieferten 1,5  mm angeschlossen ist. Drücken Sie anschließend die STANDBY/
äußeren Rand der Schallplatte. ON-Taste, um das Gerät einzuschalten (Seite 36). ee Spielen Sie keine verkratzte Schallplatte ab.
Sechs­kant­schlüssel in die Öffnung der
Zwischen dem Tonarm und dem Tonarmheber entsteht Schraube für die Höheneinstellung ein Geringe Lautstärke. ee Balancieren Sie den Tonarm aus und stellen Sie die
beim Absenken des Tonarmhebers ein Zwischenraum. und drehen Sie sie gegen den Uhr­zei­ Auflagekraft neu ein (Seite 34).
gers­ inn auf, um die Schraube zu lösen. ee Überprüfen Sie die Verkabelung (Seite 36). Wenn die Auflagekraft geringer ist als für das System
Verwenden Sie abhängig von der Art des installierten vorgeschrieben, nimmt die Wahrscheinlichkeit zu, dass
Tonabnehmers (MM oder MC) die entsprechenden die Nadel springt.
PHONO-Eingangsbuchsen.
Bei einigen Geräten können die PHONO-Eingänge zwischen ee Vergewissern Sie sich, dass der Tonarm den Tonarmheber
MM und MC umgeschaltet werden. Details dazu finden Sie nicht berührt (Seite 40).
in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
oo Wenn der Tonarm den Tonarmheber berührt, müssen Sie 2 Nachdem Sie die Höhe des Ton­arm­
die Höhe des Tonarmhebers reduzieren. Keine Wiedergabe möglich, viele Nebengeräusche.
hebers eingestellt haben, führen Sie den
Die Nadelspitze wird beim Anheben des Tonarmhebers Sechskantschlüssel in die Öffnung der ee Entfernen Sie die Schutzkappe vom Tonabnehmer.
von der Schallplatte abgehoben. Schraube für die Höheneinstellung ein
und drehen ihn im Uhrzeigersinn, um die ee Säubern Sie die Nadelspitze (Seite 38).
Posit­ ion des Tonarmhebers zu sichern.
ee Sofern die Nadel abgenutzt ist, ersetzen Sie diese.
oo Der vertikale Bewegungsbereich des Tonarmhebers
kann nicht verändert werden. ee Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt von
Fernsehgeräten, Mikrowellen und anderen Geräten auf,
3 Nachdem Sie die Höhe des Tona­ rm­ die stark elektromagnetisch sind.

hebers eingestellt haben, befolgen Sie Bei der Wiedergabe einer Schallplatte kommt es zu
die oben genannten Anweisungen, um Neben­geräuschen.
die Höhe erneut zu prüfen.
ee Wenn die Auflagekraft der Nadel größer ist als für den
oo Wenn die Tonabnehmernadel die Schallplatte weiterhin Tonabnehmer empfohlen, kann es zu Nebengeräuschen
berührt, müssen Sie die Höhe des Tonarmhebers anheben. kommen. Korrigieren Sie die Auflagekraft auf den spezifi-
zierten Wert (Seite 34).

40

Spezifikationen

Plattenspieler (Plattenteller) Allgemein DEUTSCH
Antriebssystem Spannungsversorgung Netzteil

Hochpräziser Riemenantrieb mit Drehrichtungserkennung Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100–240 V, 50–60 Hz
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gleichstrommotor Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12,0 V, 1,0 A, max. 12,0 W
Drehgeschwindigkeiten . . . . . . . . . 33 1/3 UpM, 45 UpM, 78 UpM Leistungsaufnahme
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1% oder weniger Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W oder weniger
Plattenteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acryl, 30 cm (12") Durchmesser Betrieb (33, 45, 78) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W oder weniger
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 kg
Tonabnehmersystem Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 bis 35° C
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Abmessungen (B × H × T, inkl. Überständen)
Ausgangsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Bei geschlossener Staubabdeckung . . . 450 × 148 × 351 mm
Auflagekraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 g Bei geöffneter Staubabdeckung . . . . . . . 450 × 420 × 410 mm
Tonabnehmergewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 g Bei entfernter Staubabdeckung . . . . . . . . 450 × 135 × 351 mm
Gesamtgewicht Systemträger
(Tonarm in der höchsten Position)
10 g (inkl. Schrauben, Muttern und Kabeln)
oo Alle Leistungsdaten wurden bei 20°C spezifiziert.
oo Die Nutzungsdauer der Nadel hängt von den Umgebungs­
bedingungen ab, sollte aber für gewöhnlich ca. 1.000 Stunden Zubehör im Lieferumfang
betragen. 45er Single-Adapter × 1
Gegengewicht × 1
oo Ersatzplattennadel-Modell: Ortofon 2M Red Systemträger × 1

Tonarm Ortofon 2M Red (MM-Typ) vorinstalliert
Tonarmtyp . . . . . . . . Statisch ausbalancierter, S-förmiger Tonarm Plattenteller × 1
Effektive Tonarmlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Flachriemen × 1
Zulässiges System-Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 bis 13 g Riemenscheibenabdeckung × 1
Staubabdeckung × 1
14 bis 23 g Scharniere × 2
(inklusive Systemträger) Unterlegscheiben zur Höhenanpassung der Stellfüße × 4
Überstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mm Inbusschlüssel (2,5 mm) zur Höhenanpassung des Tonarms × 1
Einstellbarer Höhenbereich Tonarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 6 mm Inbusschlüssel (1,5 mm) zur Höhenanpassung des Tonarmhebers
×1
Analoge Audioausgänge Cinch-Audiokabel × 1
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR-Buchsen (1 L/R-Paar) Massekabel × 1
Netzteil (GPE018S-120100-Z) × 1
RCA-Buchsen (1 L/R-Paar) Tonabnehmerausrichtungslehre (Cartridge Alignment Gauge)
×1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
oo Informationen zu den Garantiebestimmungen finden Sie auf

Seite 83.

oo Spezifikationen und Design können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.

oo Gewicht und Abmessungen sind Näherungswerte.

oo Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können
geringfügig von den Produktionsmodellen abweichen.

41

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, 8) Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come Modello per l’Europa
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che
SONO PARTI RIPARABILI ALL’INTERNO DESTINATE producono calore (inclusi gli amplificatori). Questo prodotto è conforme alla richiesta
ALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI SOLO A delle direttive europee e agli altri regola-
PERSONALE QUALIFICATO. 9) Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la spina menti della commissione.
di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più
Il simbolo di un fulmine appuntito dentro un trian- larga dell’altra. Una spina di messa a terra ha due lame Per gli utenti europei
golo equilatero avverte l’utente della presenza e una terza punta di messa terra. La lama larga o la terza
punta sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
M di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del non è adatta al tipo di presa, consultate un elettricista per troniche e di batterie e/o accumulatori
contenitore del prodotto che possono essere di sostituire la presa obsoleta.
intensità sufficiente per costituire un rischio di a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche
scossa elettrica alle persone. 10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani
modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è colle- mediante impianti di raccolta designati dal governo o
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equi- gato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio. dalle autorità locali.

V latero avverte l’utente della presenza di importanti 11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal b) Il corretto smaltimento di apparecchiature elettroni-
istruzioni operative e di manutenzione nella docu- costruttore. che/elettriche e di batterie/accumulatori, contribuisce a
mentazione che accompagna l’apparecchio. risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
12) Usare solo carrello, supporto, treppiede, negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL PERICOLO mensola o tavola specificata dal costrut-
DI INCENDI O DI FOLGORAZIONE, NON tore o venduto insieme all’apparecchio. c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature elettro-
ESPORRE QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA O Quando viene usato un carrello, prestare niche/elettriche e di batterie/accumulatori può avere
ALL’UMIDITÀ. attenzione quando si sposta la combina- gravi conseguenze per l’ambiente e la salute umana a
zione carrello/apparato per evitare cadute da sopra. causa della presenza di sostanze pericolose nelle
CAUTELA apparecchiature.
13) Scollegare questo apparato durante temporali o quando
oo NON RIMUOVERE IL COPERCHIO O L’INVOLUCRO ESTERNO non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo. d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche
PER ESPORRE LE PARTI ELETTRONICHE. ALL’INTERNO NON ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote
CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. 14) Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione è barrato, indica che le apparecchiature elettriche/
richiesta quando l’apparecchio è stato danneggiato in elettroniche e le batterie/accumulatori devono
oo SE SI VERIFICANO PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO, qualunque modo, come nel caso che il cordone dell’ali- essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
CONTATTARE IL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO mentazione o la spina siano stati danneggiati, l’apparecchio Se una batteria o accumulatore contiene più dei
L’APPARECCHIO PER UNA RIPARAZIONE. NON USARE IL sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni corretta- valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o
PRODOTTO FINO A CHE NON SIA STATO RIPARATO. mente o sia stato lasciato cadere. cadmio (Cd) come definito nella direttiva sulle bat- Pb, Hg, Cd
terie (2006/66/CE, 2013/56/UE), i simboli chimici
oo L’USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE oo Questo apparecchio consuma una quantità di corrente per quegli elementi sarà indicato sotto al simbolo RAEE.
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI elettrica irrilevante dalla presa di rete mentre il suo inter-
POTREBBERO PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A ruttore POWER o STANDBY/ON non è in posizione ON. e) I centri di raccolta sono a disposizione degli utenti finali.
RADIAZIONI. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
oo La presa di rete è utilizzata come dispositivo di scon- delle vecchie apparecchiature elettroniche/elettriche e
1) Leggere le seguenti istruzioni. nessione; il quale dovrebbe restare sempre operabile. dei rifiuti di batterie/accumulatori, si prega di contattare il
2) Conservare queste istruzioni. comune, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio dove
3) Prestare attenzione agli avvertimenti. oo Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o le è stato acquistato l’apparecchio.
4) Seguire tutte le istruzioni. cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione
5) Non usare l’apparecchio vicino all’acqua. sonora (volume) negli auricolari o nelle cuffie può cau-
6) Pulire solo con un panno asciutto. sare la perdita dell’udito.
7) Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare
CAUTELA
secondo le istruzioni del costruttore.
oo Non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi.
42
oo Non appoggiare alcun contenitore, come un vaso, pieno
d’acqua sopra l’apparecchio.

oo Non installare questo apparecchio in spazi ristretti come
una libreria o ambienti simili.

oo Questo apparecchio dovrebbe essere collocato suf-
ficientemente vicino alla presa AC in modo da poter
facilmente afferrare la spina del cordone di alimenta-
zione in qualsiasi momento.

Indice Prima dell’uso Maneggiare i dischi

Grazie per aver scelto TEAC. Accessori inclusi Manutenzione Come tenere i dischi
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori
prestazioni da questo apparecchio. Controllare che la scatola comprenda tutti gli accessori in dota- Se la superficie dell’unità si sporca, pulirla con un panno Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evitare
Dopo la lettura, si consiglia di conservarlo in un luogo sicuro zione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove morbido o utilizzare sapone liquido neutro diluito. Lasciare di toccare i solchi tenendolo per l’etichetta e il bordo con una
per future consultazioni. è stata acquistata l’unità se uno qualsiasi di questi accessori è asciugare completamente la superficie dell’unità prima di mano o tenendolo per i bordi con entrambe le mani.
mancante o è stato danneggiato durante il trasporto. utilizzarla.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 oo Non utilizzare panni chimici, solventi o sostanze simili per- Etichetta Solchi
Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Precauzioni per l’uso
Maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ché potrebbero danneggiare la superficie dell’unità. Bordo esterno
Preparazione del giradischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 oo Non collocare alcun oggetto sul coperchio antipolvere. Gli
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa VV CAUTELA Pulizia
Nomi e funzioni delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione.
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla oo Le impronte digitali e la polvere su un disco possono cau-
Coperchio antipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 oo Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta, vicino a presa di corrente prima di pulirla. sare rumore e salti, così come danneggiare il disco stesso e
Note sulle puntine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 una fonte di calore o in altre condizioni simili. Non collocare la puntina. Usare un pulisci-dischi reperibile in commercio
Sostituzione della cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 l’unità sopra un amplificatore o altri dispositivi che possono Uso del sito TEAC Global per pulire i dischi. Non usare solventi o qualcosa di diverso
Allineamento delle cartucce (regolazione della sporgenza) . . . 49 generare calore superiore alla temperatura di funziona- da un pulisci-dischi. Tali sostanze potrebbero danneggiare
Regolazione del sollevatore del braccetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mento di questa unità. Ciò potrebbe causare scolorimento, È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito la superficie del disco.
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 deformazione o malfunzionamento. TEAC Global Site: http://teac-global.com/
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 oo Quando si utilizza un pulisci-dischi, pulire la superficie del
oo Poiché l’unità potrebbe divenire calda durante il funziona- Nella sezione TEAC Downloads, selezionare la lingua desiderata disco con un movimento circolare, seguendo i solchi.
I nomi delle società, i nomi dei prodotti e i loghi in questo mento, lasciare sempre uno spazio sufficiente intorno per la per aprire la pagina di download per la propria lingua.
documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi ventilazione. Quando si installa questa unità, lasciare un po‘ Precauzioni
proprietari. di spazio (almeno 20 cm) dagli altri dispositivi e le pareti per ITALIANO
consentire una buona dissipazione del calore. oo Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare diretta
Quando si colloca in un rack, per esempio, lasciare almeno o molto caldi o molto umidi. Lasciare un disco in tali condi-
35 cm sopra e 10 cm dietro. La mancata fornitura di questi zioni per lungo tempo può causare deformazioni, crescita
spazi vuoti potrebbe causare l’accumulo di calore all’interno di muffe o altri danni.
e provocare incendi.
oo Non impilare più dischi o collocare oggetti pesanti su di
oo NON SPOSTARE L’unità DURANTE LA RIPRODUZIONE. loro. Non lasciare i dischi in posizione angolata per lunghi
Durante la riproduzione, il disco ruota. Non sollevare o periodi di tempo. Ciò potrebbe causare deformazioni o
spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe dan- altri danni.
neggiare il disco, la puntina, la cartuccia o l’unità.
oo Non lasciare che oggetti duri vengano in contatto diretta-
oo Rimuovere sempre il disco prima di trasferirsi o spostare mente con i solchi. Ciò potrebbe graffiarli.
l’unità. Spostare l’unità con un disco sul piatto girevole
potrebbe danneggiare il disco, la puntina e la cartuccia o oo Dopo aver terminato la riproduzione di un disco, rimetterlo
potrebbe causare malfunzionamenti. sempre nella sua custodia per una corretta conservazione.
Lasciare un disco non protetto potrebbe causare deforma-
oo Il voltaggio fornito all’unità deve corrispondere alla ten- zioni o graffi.
sione indicata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio
riguardo a ciò, consultare un elettricista. oo Non utilizzare dischi incrinati.

43

Preparazione del giradischi

Tenere l’unità in standby durante l’installazione ( D a pagina 46). Puleggia del motore 7 Installare la conchiglia. Verifica del livellamento e messa a punto
Cinghia piatta
1 I cuscinetti sono attaccati al braccetto Inserire la conchiglia alla fine del braccetto e ruotare il Al fine di verificare il posizionamento livellato del giradischi,
dado per fissarla al suo posto. si consiglia di utilizzare, per esempio, un dispositivo di livella-
per l’uso durante il trasporto. Rimuoverli mento per giradischi disponibile in commercio. Se il giradischi
nella direzione delle frecce. Dado non è in piano, seguire le procedure qui di seguito per regolare
le altezze dei piedi per livellare l’unità.
Cuscinetto per Conchiglia oo Se l’inclinazione è eccessiva, la procedura seguente potrebbe
il trasporto
5 Installare il coperchio della puleggia. non essere sufficiente per correggerla.
Cuscinetto per
il trasporto Allineare il ritaglio nel coperchio della puleggia con la 1 Ruotare il piedino sul lato basso in
piccola protuberanza sulla puleggia, come mostrato nella
2 Mettere l’unità su una superficie piana. figura. Se questi non sono allineati, il coperchio della senso antiorario per rimuoverlo.
puleggia si piegherà.
Posizionarla su una superficie piana, in modo che il disco 2 Applicare una delle rondelle incluse.
possa venire letto in modo accurato. Coperchio della puleggia
Rondella
3 Installare il piatto giradischi.
Piedino
Allineare il piatto giradischi con l’albero centrale e installarlo.
oo Posizionare il lato maggiore del foro verso il basso. 6 Installare il contrappeso. 3 Riattaccare il piedino nella sua posizione

Albero centrale Posizionare il contrappeso all’estremità del braccetto e originale.
Piatto ruotarlo in senso orario per stringerlo.
oo Quando il contrappeso può essere spostato verso il 4 Premere sui quattro angoli dell’unità
4 Avvolgere la cinghia attorno alla puleg-
cuscinetto, l’installazione è completa. per verificare che il peso sia distribuito
gia del motore. uniformemente sui quattro piedini.
Contrappeso
Avvolgere la cinghia piatta inclusa intorno all’esterno del Se uno dei piedi è traballante, applicare una rondella
piatto girevole, quindi avvolgere la cinghia attorno alla come spiegato sopra per regolarne l’altezza.
puleggia del motore.
oo Fare attenzione a non torcere la gomma. Bilanciare il braccetto e regolare la forza
oo Ruotare più volte il piatto del giradischi per assicurarsi di tracciamento

che la cinghia piatta sia fissata bene. Contrappeso
Anello di regolazione della forza
44 di tracciamento
Linea centrale
Ghiera anti-skating

1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul

retro dell’unità per accenderlo.

Il sollevatore del braccetto non funzionerà se l’alimenta-
zione è su STANDBY.

2 Impostare la ghiera anti-skating a zero. 8 Ruotare il contrappeso in modo che la Regolazione dell’altezza del braccetto 4 Girare la chiave a brugola in senso orario

3 Premere il pulsante ARM LIFT per atti- scala dell’anello di regolazione della Seguire le procedure di seguito per regolare l’altezza del braccetto, per bloccare la base del braccetto.
forza di tracciamento corrisponda alla se non è in piano durante la riproduzione del disco dopo aver
vare il sollevatore del braccetto. Quindi, forza di tracciamento specificata per la cambiato la cartuccia o la conchiglia.
spostare leggermente il braccetto verso cartuccia.
sinistra. 1 Mettere un disco sul piatto, e mettere la
oo La forza di tracciamento della cartuccia inclusa è di
Quando il sollevatore del braccetto è sollevato, l’indica- 1,8 g. puntina sul bordo del disco.
tore nel pulsante ARM LIFT si illumina. Quindi, ruotare su 1.8 della scala del contrappeso
quando si utilizza la cartuccia in dotazione. oo Non mettere in rotazione il giradischi.
4 Premere il pulsante ARM LIFT per
1.5 2 2 Inserire la chiave esagonale da 2,5  mm
abbassare il sollevatore del braccetto.
inclusa nel foro della vite di regolazione
5 Ruotare il contrappeso e regolare in dell’altezza e ruotarla in senso antiorario
per sbloccare la base del braccetto.
modo che il braccetto sia in piano.
ITALIANO
3 0 0.5
4 2.5
oo Ruotarla a destra da 0 in direzione di 0.5 e 1.0. 0
oo Fare attenzione a non lasciare che la puntina tocchi 1 Foro della vite per la regolazione Posizione di allineamento
l’unità. 9 Regolare il selettore di anti-skating. Quella base del braccetto può muoversi a destra e a
dell’altezza Piedistallo sinistra rispetto al piedistallo. Allineare la guida (bianca)
oo Rimuovere il coperchio protettivo dalla cartuccia Iniziare con lo stesso valore della forza di tracciamento sulla base del braccetto al segno 5 sul piedistallo prima
prima della regolazione. e regolarlo durante la riproduzione del disco (pagina Base del braccetto di bloccarlo.
41) nella posizione in cui i volumi sinistro e destro sono
6 Riportare il braccetto nella sua posizione bilanciati. 3 Tenere la base del braccetto e regolare 5 Riprodurre il disco e verificare che il
Nell’illustrazione seguente, la forza di tracciamento è di
originale e posizionarlo sul supporto del 1,8 g. l’altezza per portare il braccetto in piano. braccetto sia livellato al piano.
braccetto.
1 oo Fare attenzione a non lasciare che il braccetto si sposti 45
7 Ruotare l’anello di regolazione della 2 a destra o a sinistra quando si regola l’altezza.

forza di tracciamento in modo che la ATTENZIONE
linea centrale sia allineata con lo 0 della A seconda delle condizioni di un disco, potrebbero veri-
scala. ficarsi uno sbilanciamento di volume tra il canale sinistro
e destro e salti.
oo Ruotare solo l’anello. Fare attenzione a non ruotare In questi casi, provare a eseguire le seguenti correzioni.
anche il contrappeso. Se il suono salta indietro (la puntina salta indietro)
ridurre leggermente la regolazione anti-skating.
Se il suono salta in avanti (la puntina salta in avanti)
aumentare leggermente la regolazione anti-skating.

Collegamenti Nomi e funzioni delle parti

Alimentatore AC incluso C Connettore di ingresso DC a Piatto del giradischi
(GPE018S-120100-Z)
Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, colle- Posizionare il disco centrato sul piatto.
Cavi RCA Collegare solo un tipo gare l’alimentatore AC incluso a questa presa.
di cavo. Verificare che la spina di alimentazione dell’alimentatore b Contrappeso
Cavi XLR AC sia inserito in una presa di corrente. c Anello di regolazione della forza di
Cavo di massa VV Precauzioni durante i collegamenti oo Non utilizzare un alimentatore AC diverso da quello
tracciamento
R LR L oo Collegare l’unità solo dopo aver effettuato tutti gli in dotazione. d Ghiera anti-skating
altri i collegamenti. e Supporto per il braccetto
Amplificatore o VV Assicurarsi di collegare il cavo di alimen-
amplificatore phono oo Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che tazione a una presa AC che fornisca la Questo supporto mantiene il braccetto in posizione.
si vogliono collegare e seguire le relative istruzioni giusta tensione. Il collegamento a una
quando si effettuano i collegamenti. presa che fornisce una tensione non cor- f Braccetto
retta può provocare incendi o scosse g Manopola di regolazione della velocità
A Connettore a massa ( ) B Connettori di uscita audio analogica elettriche.
(L/R) di rotazione
Utilizzare ad esempio il cavo di massa incluso per VV Tenere la spina quando la si collega/
collegare questo terminale al terminale di massa Il segnale della cartuccia viene mandato in uscita diret- scollega a una presa. Non tirare o strat- Selezionare la velocità di rotazione indicata sul disco da
dell’amplificatore. tamente attraverso i connettori di uscita audio analogica tonare il cavo di alimentazione. riprodurre.
oo Questo NON è un connettore di messa a terra elettrica. (L/R). La rotazione si fermerà quando questa è impostata a 0.
VV Scollegare il cavo di alimentazione dalla
Se il rumore dagli altoparlanti è notevole Utilizzare questi connettori durante la connessione a un presa di corrente quando non si pre- h Conchiglia
Se un filo di massa è collegato al terminale di massa amplificatore o altro apparecchio dotato di connettori vede di utilizzare l’unità per un lungo
di questa unità, scollegarlo potrebbe ridurre il rumore. di ingresso PHONO. Collegare ai connettori di ingresso periodo di tempo. Questa è di tipo universale e permette di sostituire la
Scegliere la condizione (cavo collegato/scollegato) che PHONO appropriati in base al tipo di cartuccia installata cartuccia facilmente.
offre minor rumore. (MM o MC). I connettori di ingresso PHONO di alcune D Pulsante STANDBY/ON
apparecchiature potrebbero essere adattabili all’uso sia i Pulsante ARM LIFT
con l’ingresso di tipo MM che MC. Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità o
Per i dettagli, consultare il manuale di funzionamento di metterla in standby. Utilizzare per alzare e abbassare il braccetto.
tali apparecchiature. Premendo questo pulsante per alzare il sollevatore del
braccetto, si illumina l’indicatore del pulsante. Premerlo di
Utilizzare i seguenti tipi di cavi per i collegamenti. nuovo per abbassare il sollevatore del braccetto, in modo
XLR: cavi XLR (venduti separatamente) da spegnere l’indicatore.
RCA: cavi RCA Si raccomanda di usare il sollevatore del braccetto per
evitare di danneggiare dischi e stilo, perché è più sicuro e
preciso che usare un dito.

46

Operazioni di base

Riproduzione di dischi 4 Selezionare la velocità di rotazione indi- 7 Premere il pulsante ARM LIFT per abbas- Quando la riproduzione termina
1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul
cata sul disco. sare il sollevatore del braccetto. 1 Quando lo stilo raggiunge il solco di
retro dell’unità per accenderla.
La velocità di rotazione può essere impostata a 33 1/3, Il braccetto si abbassa lentamente finché la puntina non blocco del disco, il sollevatore del brac-
2 Aprire lentamente il coperchio 45 o 78 giri. tocca il disco e inizia la riproduzione. cetto si alza e il giradischi (il piatto) si
oo Chiudere il coperchio antipolvere durante la riprodu- ferma automaticamente.
antipolvere. 5 Premere il pulsante ARM LIFT per alzare
zione. In questo modo si riduce il rumore schermando L’indicatore nel pulsante ARM LIFT si illuminerà.
VV Fare attenzione alle dita durante l’a- il sollevatore del braccetto. la pressione sonora esterna e si impediscono salti
pertura e la chiusura del coperchio causati dal contatto involontario. 2 Riportare il braccetto nella posizione di
antipolvere. Quando il sollevatore del braccetto è in funzione, l’indica-
tore lampeggia. VV Non collocare nulla sul coperchio origine.
3 Posizionare un disco sul piatto. antipolvere.
oo È inoltre possibile spostare manualmente il braccetto Il giradischi (il piatto) inizierà a ruotare.
Durante la riproduzione di un 45 giri con il foro grande, sopra il disco senza alzare il sollevatore del brac- ATTENZIONE
utilizzare l’adattatore incluso. cetto e quindi abbassare lentamente il braccetto per 3 Ruotare la manopola di regolazione della
avviare la riproduzione. oo Durante la riproduzione, non toccare il braccetto o il disco.
In caso contrario, si potrebbe danneggiare la puntina o velocità di rotazione a 0 per fermare il
6 Spostare il braccetto sul brano da cui si graffiare il disco. giradischi.

desidera avviare la riproduzione. oo Non interrompere con una mano la rotazione del piatto
durante la riproduzione. Dal momento che questo prodotto
non è un giradischi progettato per i DJ (trazione diretta),
fare qualcosa di simile potrebbe causare malfunzionamenti.

Durante la riproduzione di dischi, potrebbe verificarsi un
feedback se il volume è troppo alto. Se questo accade,
abbassare il volume dell’amplificatore.

ITALIANO

Sollevatore automatico del braccetto

Quando viene spedito nuovo dalla fabbrica, il sollevatore auto-
matico del braccetto, che solleva il braccetto quando lo stilo
raggiunge il solco di blocco del disco, è abilitato.

Disabilitare il sollevatore automatico del braccetto
Premere il pulsante ARM LIFT per cinque secondi fino a quando
l’indicatore nel pulsante lampeggia due volte.
oo Premere di nuovo il pulsante ARM LIFT per cinque secondi

per abilitare la funzione.
oo Disabilita il sollevatore automatico del braccetto se un EP da

7 pollici o un altro disco non viene riprodotto fino alla fine.

47

Coperchio antipolvere Note sulle puntine Sostituzione della cartuccia

Montaggio del coperchio antipolvere oo Se la puntina viene piegata (danneggiata), non sarà più in Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal 4 Collegare i terminali della conchiglia
grado di tracciare con precisione i solchi. Dal momento che braccetto.
Coperchio una puntina piegata potrebbe anche danneggiare i dischi e alla cartuccia.
antipolvere causare malfunzionamenti, bisogna maneggiare le puntine oo La cartuccia installata nel prodotto è una cartuccia MM
con cura. Ortofon 2M Red. oo I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono ripor-
tati di seguito.
oo Usare sempre un pulisci puntine disponibile in commercio oo Si consiglia di collegare il coperchio protettivo alla cartuccia
Unità per la pulizia. Usare altri metodi per la pulizia potrebbe dan- prima di procedere. Segnale Colore
principale neggiare la puntina. Canale sinistro + Bianco
Cerniera Conchiglia Viti Canale sinistro − Blu
Sostituzione della puntina Canale destro + Rosso
1 Inserire completamente le cerniere nei Dado Canale destro − Verde
Se la puntina si usura, non solo peggiora la qualità del suono, (all’interno della
supporti alle estremità destra e sini- ma potrebbe anche danneggiare il disco. Dopo circa 1000 ore cartuccia)
stra della parte posteriore dell’unità di riproduzione, sostituire la puntina con una specifica.
principale. Guide della conchiglia Cartuccia
La cartuccia installata nel prodotto è una cartuccia MM Ortofon
2 Allineare la parte superiore delle cerniere 2M Red. 1 Scollegare i terminali della conchiglia 5 Bilanciare il braccetto e regolare la forza
Se utilizzato normalmente, lo stilo 2M Red deve essere sostitu-
con supporti del coperchio antipolvere e ito ogni 1000 ore circa. Acquistare uno stilo sostitutivo 2M Red dalla cartuccia. di tracciamento.
inserirle. disponibile in commercio.
oo Seguire le istruzioni di sostituzione nel manuale della puntina Seguire le procedure descritte in “Bilanciare il braccetto e
oo Chiudere il coperchio antipolvere durante la riprodu- regolare la forza di tracciamento” a pagina 44.
zione. In questo modo si riduce il rumore schermando di ricambio.
la pressione sonora esterna e si impediscono salti 2 Allentare le viti e rimuovere la cartuccia.
causati dal contatto involontario. ATTENZIONE
3 Fissare la nuova cartuccia e serrare le viti.
oo Non aprire o chiudere il coperchio quando un disco è oo Poiché potrebbero verificarsi forti rumori, mettere l’unità in
in riproduzione. standby prima di cambiare la puntina. oo Utilizzare viti adatte alla cartuccia.
In tal modo si evita, per esempio, che si verifichino Vedere la figura seguente per la posizione delle viti
salti della puntina sul disco. oo Fare attenzione a non ferire le dita o danneggiare quando sono fissate.
l’apparecchiatura.
oo Tenere il coperchio chiuso per quanto possibile per
proteggere il disco dalla polvere. oo Non permettere a bambini piccoli di ingerire accidental-
mente una puntina.
Rimozione del coperchio antipolvere
oo Tenere presente che le puntine piegate, per esempio, a
Tenere entrambi i bordi del coperchio antipolvere e sollevarlo causa di insufficiente attenzione del cliente o altre cause
lentamente per rimuoverlo insieme alle cerniere dall’unità. esterne non sono coperte dalla garanzia.
Quindi, rimuovere le cerniere dal coperchio antipolvere.
52,8 ±0,5 mm
Apertura e chiusura del coperchio
antipolvere NOTA
Per regolare la posizione di fissaggio della cartuccia in
Apertura modo più accurato, seguire le procedure nella seguente
sezione “Allineamento delle cartucce (regolazione della
Tenere il bordo anteriore del coperchio antipolvere e sollevarlo sporgenza)”.
delicatamente fino al suo completo arresto.
Il coperchio antipolvere rimarrà aperto in questa posizione.

Chiusura

Abbassare delicatamente il coperchio giradischi fino alla sua
completa chiusura.

VV Fare attenzione alle dita durante l’a-
pertura e la chiusura del coperchio
antipolvere.

48

Quando si installa una nuova cartuccia o conchiglia sul TN-5BB, Allineamento delle cartucce (regolazione della sporgenza) 6 Stringere saldamente le viti, facendo
utilizzare l’indicatore di allineamento della cartuccia (Cartridge
Alignment Gauge) per regolare la posizione di attacco della Spiegazione del fissaggio della cartuccia attenzione a non spostare la posizione
cartuccia in modo da ridurre al minimo l’errore di tracciamento. Fissare temporaneamente la cartuccia in posizione, come della cartuccia.
spiegato nella precedente sezione “Sostituzione della cartuccia”.
Panoramica dell’indicatore di allineamento della cartuccia Quando si regola la posizione della cartuccia, spostare la cartuc- 7 Bilancia il braccetto e regola la forza di
Utilizza il modello incluso con questo prodotto o scaricare il cia lungo i fori delle viti in allineamento con l’asse centrale del
PDF dal nostro sito Web (https://teac.jp/int/product/tn-5bb/) e cantilever e della conchiglia (vedi l’illustrazione sotto). tracciamento.
stamparlo con le dimensioni reali.
Dopo la stampa, aprire con cura un foro per il perno o utilizzare d: verso l’esterno, e: verso l’interno Seguire le procedure in “Bilanciare il braccetto e regolare
un coltello multiuso per tagliare una croce nel foro del perno la forza di tracciamento” a pagina 44.
sul modello.
Asse centrale
ATTENZIONE
oo I lati della cartuccia e del cantilever potrebbero non essere
oo Al fine di evitare che lo stilo venga catturato e causi danni, paralleli a causa delle differenze individuali. Questa potrebbe 3 Regolare con precisione la posizione di
stampare su carta fotografica, carta lucida o altra carta con essere una leggera inclinazione, ma non può essere ignorata
una superficie liscia. quando si esegue questa regolazione, quindi allineare l’asse fissaggio della cartuccia in modo che la
centrale a quello del cantilever. punta dello stilo e il punto A siano nella
oo Dopo aver stampato il PDF, verificare che la distanza tra il stessa posizione.
centro del foro del perno e B sia esattamente 60 mm. Se oo Per consentire una regolazione precisa della posizione della
questa distanza non è corretta, la stampa non era delle cartuccia, serrare parzialmente le viti utilizzate per fissare la Fare riferimento a “Spiegazione del fissaggio della car-
dimensioni reali, quindi non può essere utilizzata per fissare cartuccia alla conchiglia per mantenerla temporaneamente tuccia” per la relazione tra le posizioni della cartuccia e la
la cartuccia nella posizione corretta. in posizione. Il serraggio eccessivo delle viti impedisce la conchiglia.
regolazione della posizione della cartuccia.
Linea guida Linea guida 4 Spostare l’indicatore di allineamento
verticale verticale 1 Posizionare l’indicatore di allineamento
della cartuccia e il braccetto per spostare
della cartuccia sul giradischi in modo la punta dello stilo nella posizione del
che il perno passi attraverso il relativo punto B.
foro.
ITALIANO

Verificare che questa lunghezza sia di 60 mm. 2 Spostare l’indicatore di allineamento 5 Se la conchiglia è parallela alla linea
Foro per il perno
della cartuccia e il braccetto per trovare guida, procedere al passaggio succes-
NOTA la posizione in cui la linea verticale che sivo. Se non è parallela, fare riferimento
passa attraverso il punto A e l’asse cen- all’illustrazione seguente e ripetere le
oo Le linee verticali e orizzontali sono linee guida. trale della conchiglia coincidono. regolazioni dal passaggio 2.
oo La distanza dall’asse centrale di rotazione del braccetto
La sporgenza è eccessiva.
(perno del braccetto) al centro del disco viene chiamata Spostare la cartuccia verso l’interno.
“distanza da punta a perno”. La distanza dal perno del brac-
cetto alla punta dello stilo della cartuccia è denominata La sporgenza è insufficiente.
“lunghezza reale”. La differenza tra le due è la lunghezza Spostare la cartuccia verso l’esterno.
della sporgenza. Solo questa lunghezza della sporgenza
viene regolata con la regolazione di base della cartuccia.
Utilizzando questo strumento di regolazione, tuttavia, è
possibile regolare la posizione e l’angolazione dell’attacco
della cartuccia in modo più preciso, realizzando una confi-
gurazione che elimina ancora di più l’errore di tracciamento.

49

Regolazione del sollevatore del braccetto Risoluzione dei problemi

L’altezza del sollevatore del braccetto di questa unità è calibrata Modifica dell’altezza del sollevatore del Se si sperimentano problemi con questa unità, si prega di con- L’intonazione è errata.
per la cartuccia inclusa. braccetto trollare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa
Se la cartuccia viene sostituita con un’altra, lo stilo potrebbe di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di ee Impostare la velocità di rotazione (giri) in modo che corri-
non toccare il disco quando il sollevatore del braccetto viene L’altezza del sollevatore del braccetto viene fissata utilizzando la verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati sponda a quella del disco (pagina 47).
abbassato o lo stilo potrebbe non sollevarsi abbastanza dal vite nella posizione mostrata nell’illustrazione seguente. correttamente.
disco quando il sollevatore del braccetto viene sollevato. In tali Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il Il suono salta.
casi, regolare l’altezza del sollevatore del braccetto. rivenditore presso il quale è stata acquistata.
ee Le vibrazioni causano salti. Collocare l’unità in un luogo
Controllo dell’altezza del sollevatore del Foro per la vite di regolazione dell’altezza L’unità non si accende. stabile.
braccetto
1 Inserire la chiave esagonale da 1,5  mm ee Verificare che l’alimentatore sia collegato a una presa di ee Se il disco è sporco, pulirlo.
Verificare le seguenti condizioni ai bordi interno ed esterno del corrente. Quindi, premere il pulsante STANDBY/ON per
disco. inclusa nel foro della vite di regolazione accendere l’unità (pagina 46). ee Non utilizzare dischi graffiati.
C’è uno spazio tra il braccetto e il sollevatore del braccetto dell’altezza e ruotarla in senso antiorario
quando il sollevatore del braccetto viene abbassato. per allentare la vite. Il volume è basso. ee Bilanciare il braccetto e regolare la forza di tracciamento
(pagina 44).
oo Se il braccetto entra in contatto con il sollevatore, abbassare 2 Dopo aver regolato l’altezza del solle- ee Verificare i collegamenti (pagina 46). Se la forza di tracciamento è inferiore al valore designato
l’altezza del sollevatore. Collegare ai connettori di ingresso PHONO appropriati in per la cartuccia, è più probabile che si verifichino salti.
vatore del braccetto, inserire la chiave base al tipo di cartuccia installata (MM o MC).
La punta dello stilo viene separata dal disco quando il esagonale nel foro della vite di rego- I connettori di ingresso PHONO di alcune apparecchia- ee Verificare che il braccetto non sia a contatto con il solle-
sollevatore del braccetto viene sollevato. lazione dell’altezza e ruotarla in senso ture potrebbero essere adattabili all’uso sia con l’ingresso vatore (pagina 50).
orario per fissare la posizione del solle- di tipo MM che MC. Per i dettagli, consultare il manuale di
vatore del braccetto. funzionamento di tali apparecchiature.

oo L’intervallo del movimento verticale del sollevatore La riproduzione non è possibile; c’è del rumore.
del braccetto non può essere regolato.
ee Rimuovere il coperchio protettivo dalla cartuccia.
3 Dopo aver regolato l’altezza del solleva-
ee Pulire la puntina (pagina 48).
tore del braccetto, seguire le istruzioni
precedenti per ricontrollare l’altezza. ee Se la puntina è logoro, sostituirlo.

oo Se lo stilo della cartuccia viene a contatto con il disco, ee Posizionare l’unità il più lontano possibile da televisori,
aumentare l’altezza del sollevatore del braccetto. forni a microonde e altri dispositivi che emettono onde
elettromagnetiche.

Si verifica del rumore quando un disco è in riproduzione.

ee Potrebbe verificarsi del rumore se la forza di tracciamento
è superiore al valore specificato della cartuccia. Regolare
la forza di tracciamento in modo che sia del valore speci-
ficato (pagina 44).

50


Click to View FlipBook Version