www.aviador.bo
[email protected]
+591 - 3 3536040
Ciudad de Santa Cruz
$$
AVIADOR
HOTEL BOUTIQUE
¡Bienvenidos! Somos un hotel moderno, con estilo y Welcome! We are a modern hotel with style and character
carácter propio inspirado en la aviación. Ofrecemos inspired by aviation. We offer our visitors the experience
a nuestros visitantes la experiencia de una estadía of a relaxing stay in a cozy and intimate atmosphere,
relajante en un ambiente acogedor e íntimo, rodeado de surrounded by furniture designed with aircraft parts and
muebles diseñados con partes de aeronaves y detalles details that highlight Bolivia.
que resaltan Bolivia. We have for you a restaurant and a pool area, cabin
Tenemos para usted un restaurante y área de piscina, business center and 10 non-smoking rooms comfortably
cabina business center y 10 habitaciones no fumador equipped with beds prepared for relaxation, TV (LED)
cómodamente equipadas con camas preparadas cable, telephone, air conditioning / heating, desk, minibar
para el descanso, TV (LED) por cable, teléfono, aire and private bathroom; plus WiFi internet everywhere in
acondicionado/calefacción, escritorio, frigobar y baño the hotel.
privado; además de internet WiFi en todas nuestras We offer private transfer IN / OUT, private hourly shuttle
instalaciones. service, laundry, car rental and parking. We are located
Ofrecemos servicio privado de traslado IN/OUT, servicio in the southern part of the city, with easy access to banks,
privado de transporte por hora, servicio de lavandería, ATM, pharmacies, clinics, shopping center, restaurants
alquiler de vehículos y estacionamiento. Estamos and cinema.
ubicados en la zona sur de la ciudad, con fácil acceso
a bancos, cajero automático, farmacias, clínicas, centro /AviadorHotel
comercial, restaurantes y cine.
49
50 Santa Cruz
www.elpueblitoresort.com
[email protected]
+591 - 77348040
Samaipata - Santa Cruz
$$
EL PUEBLITO
RESORT
El Pueblito Resort es un hotel boutique a 1.5 km. del El Pueblito Resort is a boutique hotel a mile away from
centro de Samaipata, situado en una colina con las Samaipata, located on a hill with the best views of the
mejores vistas del pueblo. Catalogado en TripAdvisor valley. Ranked in TripAdvisor as one of the best hotels in
como uno de los mejores de Bolivia, en El Pueblito nos Bolivia, our main goal is to make our guests feel at home,
preocupamos por brindar la mejor atención y comodidad providing the best customer service and comfort. The
a nuestros huéspedes para que se sientan como en casa. hotel owes its name to its concept: shaped in the form
El hotel debe su nombre a su diseño basado en un pueblo of a small colonial town with a central plaza surrounded
colonial, con una plaza central alrededor de la cual se by little houses and rooms, each one hand painted and
encuentran las habitaciones y casitas, cada una con una decorated to a different theme. A pool and a hot tub
temática y nombre diferente, todas pintadas a mano y with a view, a lobby with a restaurant plus satellite tv
decoradas a detalle. Una piscina con jacuzzi y mirador, and wifi, a small chapel, a “cemetery”, several lookouts
restaurante con televisión satelital y wifi, miradores, and a bunch of pets like birds, cats and dogs, complete
una capilla, un “cementerio” y varias mascotas entre this magical place surrounded by nature, charged with
cuadrúpedos y aves completan las instalaciones de the energy of Samaipata and close to its tourist sights.
este lugar mágico, rodeado de naturaleza, cargado de
la energía de Samaipata y muy cerca de sus atractivos /ElPueblitoResort
turísticos.
51
52
www.lemayen.com.bo
[email protected]
+591 - 3 3822625
El Torno - Santa Cruz
$$$
LE MAYEN
NATURE RETREAT
A tan solo 32 kilómetros de Santa Cruz de la Sierra, Le
Mayen se asienta en lo alto de la colina de El Torno,
avistando la serranía del Parque Nacional Amboró,
brindando a sus visitantes un ambiente plácido y de
reposo. De sus fogones salen aromas y sabores de
la auténtica cocina suiza que deleitan los paladares
gustosos.
Le Mayen, located at a distance of just 32 kilometers
away from Santa Cruz de la Sierra, rests in the hilltop of
El Torno, looking over the mountain range of the Amboró
National Park, offering its visitors a gentle and restful
environment. The stoves of Le Mayen produce smells and
flavours frome the autentic Swiss cuisine, tempting the
taste buds of the most demanding palates.
/Le-Mayen
53
www.villachiquitana.com
[email protected]
+591 - 73155803 – 77337866
San José de Chiquitos - Santa Cruz
$
HOTEL LA VILLA
CHIQUITANA
Te esperamos en La Villa Chiquitana, en el corazón de la
Chiquitania para disfrutar de todo el encanto de nuestra
casa y descubrir nuestra encantadora región.
Todo está pensado para tu comodidad: wifi, baño
privado, aire, frigo bar, TV satelital, gimnasio. Contamos
con 17 habitaciones, entre ellas nuestra Suite Tucán;
cada una con decoración propia, para hacer de tu estadía
en San José un “souvenir” inolvidable.
Podrás disfrutar de la terraza para tomar tu desayuno
con productos caseros. Entre pan, mermelada y yogurt,
nuestras delicias te van a encantar. También podrás
saborear nuestros deliciosos platos franco-bolivianos en
nuestro restaurante con vista al gran jardín, disfrutar de
un coctel en el bar o ir a divertirte en nuestro gimnasio.
Y porque pensamos en ustedes, tenemos también un
salón de eventos para todo tipo de acontecimiento.
La Villa Chiquitana, un hotel boutique con el “Toque
Francés”.
We are waiting for you at “La Villa Chiquitana”, in the
heart of the Chiquitania to enjoy our charming house and
to discover the attractions of our region.
All has been thought for your convenience: Wi-Fi, private
bathroom, air conditioning, minibar, satellite TV. We
have 17 rooms, among which ones is our Suite Tucan.
Each one has its own decoration, to make your stay in
San José an unforgettable “souvenir”.
You can enjoy the terrace to take your breakfast with
homemade products. Between bread, marmelade and
yogurt, you will enjoy our delights. Also you can taste our
delicious French-Bolivian dishes in our restaurant with a
nice garden view, enjoy some drinks at the bar or enjoy
our fitness center. We also have an event lounge for all
types of events.
La Villa Chiquitana, a boutique hotel with the “French
Touch”.
/HotelLaVillaChiquitana
54
www.hotelbeula.com
[email protected]
+591 - 68791285 - 72178973 - 33136274
Santiago de Chiquitos - Santa Cruz
$
HOTEL BEULA
& EL COLEGIO
Ubicado frente a la plaza principal del pueblo de Santiago Cozy, we have our living room with fireplace, where you
de Chiquitos está el Hotel Beula y El Colegio. can fraternize in the coldest days having a wine, playing
Se compone de dos construcciones, siendo el Hotel Beula the guitar, watching a DVD or simply reading a book
una edificación de 2 pisos que posee 12 habitaciones, from our library. With parking, manicured gardens and
y el Hotel El Colegio, un predio declarado patrimonio personal attention we make the utmost to make you feel
histórico municipal, el cual ahora remodelado posee 9 comfortable.
espaciosas habitaciones.
Cada habitación de ambos predios Hotel Beula y El /hotelbeula
Colegio cuenta con su propio estilo e identidad en la
decoración, detalles preparados para proporcionarle el
bien estar. Todas cuentan con baño privado, TV, DVD,
teléfono, frigo-bar y aire-acondicionado de modos a
permitir que disfrute de su estadía en un ambiente de
tranquilidad y armonía. Empezar el día sin prisa…nuestro
hospedaje incluye el desayuno tipo buffet servido con
productos caseros, frutas y jugos naturales, que lo hacen
delicioso y es la mejor forma de empezar su jornada por
acá.
Acogedor, le disponemos de nuestra sala con chimenea,
donde Usted podrá confraternizar en los días más fríos
tomando un vino, guitarreando, viendo un DVD de
nuestra videoteca o simplemente leyendo un libro de
nuestra biblioteca. Con parqueo, jardines bien cuidados
y atención personalizada estamos seguro que lo haremos
sentir en familia.
Located opposite the main town square of Santiago de
Chiquitos is the Hotel Beula & The School property.
Consist of two buildings, being the Hotel Beula a
2 floors building with 12 rooms, and the Hotel The
School, declared city heritage property, with 9 spacious
remodeled rooms.
Each room of the Hotel Beula & The School property has
its own style and identity in decor, details ready to provide
well-being. All have private bath, TV, DVD, telephone,
mini-bar and air-conditioning to allow you enjoy your
stay in an atmosphere of tranquility and harmony.
Start your day with leisure... our lodging includes
breakfast buffet served with homemade products, fruits
and juices, which makes it delicious and the best way to
start your day around here.
55
©Bastian Müller
56
SUCRE
Entre montañas verdes se encuentra la ciudad blanca Between green mountains lies the white city of Sucre -
de Sucre. Es una de las ciudades más bellas de Bolivia one of the most beautiful in Bolivia, which was declared
que fue declarada como “Patrimonio de la Humanidad” as a World Cultural Heritage Site by UNESCO in 1991.
en 1991 por la UNESCO. Alrededor de la Plaza Mayor y Around the central square, 25 of May and encompassing
bajo del cielo azul brillan sus casas y edificios coloniales, the historic centre stand its white painted examples
religiosos y republicanos pintados en blanco, y gracias of colonial architecture - houses and religious and
a su altitud en 2.710 m.s.n.m., el clima está primaveral republican buildings. Thanks to its altitude of 2,710
durante todo el año. La Catedral Metropolitana en meters above sea level, the climate is spring like all year
la Plaza 25 de Mayo, el gran Obelisco y el Teatro Gran around. The athedral on the main square; the obelisk
Mariscal, con su maravillosa fachada, en la Plaza de la and the theatre Gran Mariscal with its great facade on
Libertad, y el convento de San Felipe de Neri, son solo the Plaza de la Libertad; and the monastery of San Felipe
algunos de los atractivos arquitectónicos que brinda el de Neri are just few of the architectural highlights of the
centro histórico. historic centre.
Sucre es por su tamaño muy tranquila y relajada. In Sucre tourists are welcomed with a peaceful
Declarada capital y sede del gobierno de Bolivia en atmosphere. Sucre was declared the capital in 1825, but
1825, la sede de gobierno se tansladó en 1899 a La in 1899 the seat of the government moved to La Paz.
Paz. Sin embargo Sucre quedó como la capital oficial y However, this hasn´t changed the fact that Sucre still
constitucional de Bolivia. keeps the title of being the official and constitutional
Atractivos en sus alrededores son: Cal Orcko el capital of Bolivia.
yacimiento de huellas de dinosaurios más extenso del Areas of interest in the surrounding countryside include
mundo. Y Tarabuco, un pueblo autentico con su famosa Cal Orcko, the location of the largest quantity of dinosaur
feria local de tejidos coloridos todos los domingos. footprints in the world; colonial Yotala, famous as a
weekend retreat from the bustle of Sucre and Tarabuco,
a small authentic village with its famous sunday market.
Foto: Vista de la ciudad desde el techo del Monasterio Hospedajes recomendados: Mi Pueblo Samary Hotel Boutique.
Felipe Neri. Pág.60. Hacienda Ecoturística Huata. Pág.63
57
58
www.samaryhotel.com
[email protected]
+591 - 4 6438117 - 76111190
Ciudad de Sucre
$$$
MI PUEBLO SAMARY
HOTEL BOUTIQUE
Recordando los antiguos pueblos coloniales de Bolivia, “Reminiscing the old Bolivian colonial towns, “Mi Pueblo
Mi Pueblo “Samary” representa un proyecto de rescate Samary” represents a cultural reclamation project that
cultural; ofrece un ambiente de identidad donde se offers an identity, which retrieves and revalues our
revaloriza nuestra arquitectura, usos y costumbres architecture as well as colonial and mestizo customs.
coloniales y mestizas. Four blocks off the Main Square, an ancient colonial
Ubicado a 4 cuadras de la Plaza Principal, en una antigua house was restored and modified, simulating a small
casona colonial restaurada y modificada, simula ser colonial town to offer our guests a sample of Bolivian
un pequeño pueblo colonial para ofrecer a nuestros patrimonial culture.
visitantes una muestra del patrimonio cultural boliviano. Like every town “Mi Pueblo Samary” has a main street
Como todo pueblo, tiene una calle principal, en la cual where you will find our traditional bar “La Chichería”,
se encuentra nuestro Bar Tradicional “La Chichería”, a small square, a church, a ditch, colorful facades and
una pequeña plaza, una Iglesia, una acequia de riego, people walking, being that the environment Hotel
fachadas coloridas y el transitar de su gente es el entorno Samary, offers for your experiential stay.
que Hotel “Samary” ofrece para una estadía vivencial. Its rooms are decorated with a luxury ethnic touch
Sus habitaciones están decoradas con un toque étnico and exclusivity, which distinguishes textiles, art and
de lujo y exclusividad donde se distinguen obras de arte iconography stone carvings of the ancient Yampara
como textiles Jalk’as y Tarabucos, tallados en piedra de la culture.
iconografía Yampara (cultura ancestral).
Aquí preparamos nuestro propio pan en horno de barro, Here we bake our own bread in a clay oven, which can be
que puede ser acompañado con bebidas calientes típicas. enjoyed on the baker’s terrace supplemented by a typical
(Apis) que se podrá degustar en la terraza del Panadero warm drink.
y el desayuno buffet americano en el Restaurant “Los American buffet breakfast is served in “Los Tejados”
Tejados” con una hermosa vista de la ciudad, montañas restaurant, where you have a beautiful view of the city
y serranías. and surrounding mountains.
El Bar tradicional “La Chichería”, primeros bares Our traditional bar “La Chichería”, resembles the original
populares de fabricación y consumo de la chicha Bolivian bars of processing and consumption of “chicha”
(bebida sagrada y ceremonial andina), posteriormente (a ceremonial and sacred Andean drink). There you can
en los pueblos y ciudades bolivianas estos lugares se taste the “chicha” and the finest traditional liquors. Later
transformaron en singulares, importantes, elegantes y during “The Republic” in Bolivian towns and cities these
curiosos ambientes de costumbres culturales. En este places became important, elegant and curious cultural
ambiente se puede degustar de la chicha y los más finos customs environments.
licores tradicionales.
La vestimenta aporta a destacar los trajes tradicionales Our clothing highlights the traditional costumes and
y revalorizar los finos bordados y hermosos diseños de emphasizes the fine embroidery and beautiful designs of
los textiles locales. local textiles.
El Restaurante “Los Tejados” con una espectacular vista “Los Tejados” restaurant with a spectacular view of the
de la ciudad ofrece los más exquisitos desayunos y city offers the finest breakfast and lunch a la carte.
comidas a elección. Nuestro hotel está altamente Our hotel is highly recommended for their guests
recomendado para que sus invitados lleven un with a unique remember of bolivia.
recuerdo único de bolivia.
/SAMARYHOTEL
59
60
60
www.haciendahuata.com
[email protected]
+591 - 4 6451616 - 75763907
Huata - Sucre
$$
HACIENDA ECO
TURÍSTICA HUATA
De primer nivel, pone a su servicio espacios destinados The name of Huata comes from the distinct language of
a Eventos, Recreación y Hospedaje. Garantizando su “Puquina”, it means “Sacred Snake”.
satisfacción en un lugar de contacto íntimo con la The construccion of the main building
naturaleza sin dejar de lado el confort y la comodidad. started in 1835, its most important parts were
Ubicada a una altura de 2600 m.s.n.m. en la comunidad built in 1850.
y valle de Huata, a una distancia de 12 km de la ciudad de You will count on:
Sucre, capital de Bolivia declarada Patrimonio Cultural de - Large and comfortable suites, double and triple rooms
la Humanidad por la UNESCO, comprende 52 hectáreas and cabins.
que se alzan desde las orillas de una quebrada hasta la - Catering of high quality and with products from the
cúspide de una montaña cultivada de pinos de distintas region.
variedades. Nuestro cerro mítico de origen volcánico de - Swimming pools, gardens and recreational places for
300 m de altura, lleva algo como 400 millones de años, children.
colindante al famoso Cal Orcko de aproximadamente 70 - Organization of events as e.g. weddings, seminars, local
millones con su Parque Cretásico. sightseeing.
El nombre de Huata viene de la extinguida lengua
puquina, significa “Serpiente Sagrada”. /HACIENDA HUATA
Los inicios de la actual casona datan del año 1835, sus
partes señoriales fueron construidas en 1850. 61
Ponemos a su disposición:
- Suites confortables y espaciosas, habitaciones dobles,
triples y cabañas.
- Alimentación de primer nivel con productos del lugar.
- Piscinas, jardines y área de recreación infantil.
- Realización de eventos como Bodas, seminarios y
paseos recreacionales.
Top of its kind, offers you settimgs for special
events as well as recreational areas and
accomodation. We are sure to sarisfy high espectations in
a place which combines a variety of natural and historical
elements with comfort and commodity.
The Hacienda is located at 2600 m above the sea level,
in the rural area and valley of Huata, 12 km from the city
of Sucre, the constitucional Capital of Bolivia which was
declared Cultural Patrimony of Humanity by the UNESCO.
Huata’s extension is 128.44 acres reaching from the
shore of a small river up to the top of a mauntain, full of
pine trees of differents kinds. Our mythical mountain of
volcanic origin is 300 m high and like 400 million years
old, located next to the famous Cal Orcko of aproximately
70 million years of age with its Cretaceous Park.
©Bastian Müller
62
TARIJA
Situado en las orillas del Río Guadalquivir, Tarija se Situated along the banks of the Río Guadalquivir, Tarija
encuentra en el fértil Valle Central. Es la capital del lies in the fertile Valle Central. It is the capital of the
departamento del mismo nombre, y es una ciudad department of the same name, ands is a pleasant city
agradable, bendecida por su clima pimaveral casi todo often called the Andalucia of Bolivia for its resemblance
el año, y llamada la “Andalucía de Bolivia”, por sus to the region of the same name in Spain. It si blessed with
similitudes con esta región de España. a spring-like climate almost all year-round.
El departamento de Tarija ofrece áreas naturales poco
exploradas y tan diversas como el Altiplano (entre 3500 The department of Tarija boats little-explored natural
y 4000m), los Yungas (desde 1000 a 2000m), y el Chaco areas as diverse as the Altiplano (between 3,500
(bajo 400m). Se han creado tres parques nacionales and 4,000m), the sub-andean Yungas (from 1,000 to
para proteger partes representativas de estos sistemas 2,000m), and Chaco (below 400m). Three national parks
ecológicos. have been created to protect representative sections of
Una visita en Tarija no sería completa sin la excursión a these eco-systems.
uno o más viñedos y bodegas. Debido a su altura de 1600 A visit to Tarija would not be complete without an
a 2850m, la región se alaba por el mejor vino y singani excursion to one or more of its vineyards and wineries.
de altura en Bolivia. La producción del vino tiene una At an altitude of between 1,600 and 2,850m, the region
tradición local de mucho orgullo desde que se introdujo prides itself on the best high-altitude wine and Singani
el vino en 1584. (brandy), in Bolivia. Winemaking is a proud local tradition
La tradición antigua de exprimir el vino con los pies, since grapes were introduced to the region in 1594. The
conocido como el vino patero, todavía existe y se puede old tradition of pressing wine by foot - known as vino
apreciar en bodegas artesanales. También existes patero or foot wine - still persist and can be seen in the
bodegas modernas de grandes producciones, las cuales artisanal wineries. There are also modern large - scale
hicieron que el vino tarijeño esté disponible y conocido wineries that have made the region’s wine available
en todo el país pasando incluso sus fronteras. throughout Bolivia and across it borders.
Foto: Plaza Principal. Hospedaje recomendado: Hotel La Pasarela. Pág.67
63
ppararorarcomagckoglkiudlcindictlniiagmlningmbetbinaesigncnrgdihnteogosomu,clrhtsfroleiogklhstsand more...
+591 4523392 - 60365816 - 76401718 - 70721520
64
www.lapasarelahotel.com
[email protected]
+591 - 4 6661333 - 4 6653222 - 71890199
Coimata - Tarija
$$
HOTEL
LA PASARELA
Tranquilidad e intimidad, rodeado de belleza natural. Peace and Privacy surrounded by natural beauty.
La Pasarela ha sido creada con la misión de ofrecer La Pasarela was created with the aim to offer an
un espacio alternativo para las personas que buscan alternative space for people looking for tranquility,
tranquilidad, privacidad e intimidad en un lugar rodeado privacy and intimacy in natural surroundings. It is a place
de belleza natural. Es un espacio de reencuentro con la for those looking for a re-encounter with nature and who
naturaleza, las actividades recreativas que tienen que value recreational activities that have to do with water,
ver con el agua, el sol, la fauna y la flora. sun, fauna and flora.
Nuestra visión es la de brindar un lugar abierto a la Our vision is to offer a place of open communication,
comunicación, más allá de lo material y cotidiano, beyond the material and everyday life, aimed at
dirigido a contribuir con la calidad de las relaciones y la contributing to the quality of relationships and the family.
familia. Services: All rooms have private bathrooms, balcony
Servicios: Habitaciones con baños privados, balcón, with a panoramic view, ambient music, TV with internal
música ambiental, T.V., Videoteca, Calefacción, network for watching videos, gas heating and fan.
Ventilación, Teléfono, WiFi, Internet, Restaurante Phone, WiFi, Internet, International and National food
de comidas nacional e internacional, Spa, Piscinas, restaurant, Stream Sauna with Jacuzzi, Swimming pool
Bicicletas, Juegos interiores e exteriores, Lavandería, y for children and adults, Mountain bikes, Games for
Servicio de buses y taxis. children and adults (sandpit, table football, swings,
trampoline, board games), Trails with panoramic
/Hotel-La-Pasarela viewpoints, Laundry, Bus and Taxi services.
65
©Bastian Müller
66
TRINIDAD
Los Llanos de Mojos con sus 130 mil Km², es la zona de The Plains of Mojos with its 130 thousand Km², are the
inundación anual más grande del planeta, con más de 30 planet’s biggest annual flooding area, with more than
ríos navegables. Este ecosistema auto protegido por la 30 navigable rivers. This ecosystem self-protected by the
inundación anual de las amenazas del “progreso”, goza annual flooding from the threats of “progress” enjoys
de buena salud. El Municipio de la ciudad de Trinidad, good health. The Municipality of the city of Trinidad,
en conjunto con las pequeñas comunidades indígenas together with the small indigenous communities of
de los mojeños y yurakares, acaba de crear el Área mojeños and yurakares, have just created the Protected
Protegida Ibare-Mamoré en la zona de navegación del Area Ibare-Mamoré in the navigation area of the Flotel
Flotel Reina de Enin, con el propósito de la conservación Reina de Enin, with the purpose of conservation and
y la regulación de visitas, para un contacto responsable regulating of tourist visits, for a responsible contact with
con el delfín de río Boliviano, la paraba barba azul - the Bolivian river dolphin, the blue-throated Macaw, a
especie endémica de la región en peligro de extinción, el regions endemic species close to extinction, the caiman,
caimán, la capibara, e innumerables especies de monos the capibara, and countless species of monkeys and
y otros mamíferos, aves y especies forestales propias de other mammals, as well as birds and species trees
los bosques de galería de este ecosistema. characteristic of gallery forests of this ecosystem.
De importancia para arqueólogos: En extensas áreas de Important to archeologists: On the extensive areas of the
los Llanos de Mojos se ha descubierto miles de lomas Mojos Plains thousands of artificial ridges of prehispanic
artificiales de origen prehispánico, sólo perceptibles en origin were discovered, only visible in its magnitude from
su magnitud desde el aire, que amerita un sobrevuelo the air. It merits a flyover in light plane to ask oneself,
para preguntarse, en conjunto con los científicos, si aquí together with the scientists, if a dense population of
se pudo sostener densas poblaciones de una cultura an still unknown indigenous culture could have been
indígena aún desconocida. sustained here.
Foto: Río Mamoré. Hospedajes recomendados: Posada El Misionero. Pág.70
Flotel Reina de Enin. Pág.71
67
[email protected]
+591 - 34620275
Trinidad
$
POSADA
EL MISIONERO
Situada en el corazón del centro histórico de la ciudad de
la Santísima Trinidad, a 30 metros de la plaza principal,
te espera para que tu viaje de placer o de negocios sea
inmejorable. Cada una de nuestras habitaciones ha sido
cuidadosamente diseñada, combinando el estilo colonial
de la casona con la cultura mojeña, característica de la
cultura prehispánica del Gran Mojos.
Contamos con ambientes confortables, habitaciones
simples, dobles, y suites con aire acondicionado y TV
cable, rodeadas de una exuberante vegetación, patios
coloniales, galerías con hamacas, piscina, Wifi, servicios
de desayuno y lavandería
Nuestro concepto es brindarte comodidad, funcionalidad,
tranquilidad, es tu casa fuera de casa.
Posada El Misionero, located in the heart of the historic
center of the city Santísima Trinidad, 30 meters from the
main square, waiting for you to make your business or
leisure trip unbeatable. Each of the rooms are carefully
designed, combining Colonial style with Mojeño culture,
characteristic of the Prehispanic culture.
We offer comfortable rooms, singles or doubles suites
with air conditioning and cable TV. They are surrounded
by lush vegetation, colonial courtyards, with hammocks,
swimming pool, Wi-Fi, breakfast and laundry services.
Our concept is to provide comfort, functionality,
tranquility, as your home away from home.
We can’t wait to greet you and begin your time with us!
/Posada El Misionero
68
www.amazoncruiser.com.bo ©Fundación OMACHA
[email protected]
+591 -73912965 - 68967298
APM Ibare Mamoré - Trinidad
$$$
FLOTEL
REINA DE ENIN
Imagínese…navegar por los misteriosos ríos amazónicos Imagine…sailing through the mysterious amazon rivers
con el confort del Flotel Reina de Enin with the comfort of Flotel Queen of Enin
Crucero Ecológico y Cultural, Trinidad, Beni Ecological and Cultural cruise, Trinidad, Beni
Aire acondicionado, baño privado, agua caliente, piscina Air conditioning, private bathroom, hot water, net pool,
de red, amplios espacios sociales, lanchas menores. wide social spaces, small boats.
Salidas diarias Daily exits
Vuelos diarios desde La Paz, Santa Cruz y Cochabamba Daily flights from La Paz, Santa Cruz and Cochabamba
Carretera asfaltada desde Santa Cruz. Asphalted highway from Santa Cruz.
Imagínese…navegar con el Flotel por el Área Protegida Imagine…sailing with the Flotel through the Municipal
Municipal Ibare Mamoré Protected Area IbareMamoré
El área protegida del delfín de río boliviano The protected area of the bolivian river dolphin
Observación y baños con el Inia bolivienses o “bufeo”, Observation and baths with the Iniabolivienses or
intercambio con comunidades indígenas, observación “bufeo”, exchange with indigenous communities, night
nocturna de caimane, caminatas y cabalgata por la observation of caimans, walks and horseback riding
pampa y los bosques de galería, pesca, remo en canoa, through the pampas and the gallery forests, fishing,
tubing, cayax, baños en playas, baños de barro. canoe paddling, tubing, kayak, baths in beaches, mud
Imagínese…combinar el Flotel para pasar un día o una baths.
noche en camping compartiendo con las Imagine…combining the Flotel to spend one day or one
Comunidades indígenas del Mamoré night in camping site sharing with the
Hablar con sus artesanas, conocer sus niños y la escuela, Indigenous communities of the Mamoré
recorrer con ellos sus “chacos” o huertos, caminar sus Speaking with their artisans, knowing their children and
senderos en busca de monos o parabas, ir a sus lagunas the school, traveling with them thruogh their “chacos”
para un paseo en canoa, o de pesca o a la observación or orchards, walking their paths in search of monkeys or
nocturna de caimanes. parabas, going to their lagoons for a ride in canoe, or
También es posible una expedición de 2 ó 3 noches en fishing or to the night observation of caimans.
camping sólo a las comunidades sin pasar por el Flotel. An expedition of 2 or 3 nights in camping site, to the
communities only without going by the Flotel, is also
possible.
/reinadeenin
69
70