หมิง เทียน หน่ี จ๋ี เต่ียน ฟ่ าง เสวยี
明天你几点放学
Míng tiān nǐ jǐ diǎn fàng xué
พรุ่งน้ีเธอเลิกเรียนกี่โมง
บทท่ี 19
“เขา้ ใจ”
ภาษาจีนพดู ไดก้ ี่แบบ
ต่ง
懂
Dǒng
เขา้ ใจ
หวอ ต่ง เลอ
我懂了
Wǒ dǒng le
ฉนั เขา้ ใจแลว้
หมิง ป๋ าย
明白
Míng bái
เขา้ ใจ กระจ่าง
หนี่ ซวั เตอ หวอ่ หมิง ป๋ าย เลอ
你说的我明白了
Nǐ shuō de wǒ míng bái le
ท่ีเธอพดู ฉนั เขา้ ใจแลว้
หลี เจ่ีย
理解
เขา้ ใจLǐ(เหตjiě ุผล)
เหลียว เจี่ย
了解
Liǎo jiě
เขา้ ใจ
มา หมะ จุย้ เหลียว เจ่ีย หวอ่
妈妈最了解我
Mā ma zuì liǎo jiě wǒ
คุณแม่เขา้ ใจฉนั ที่สุด
เยร่ิน สึ
认识
Rèn shi
รู้จกั
หนี่ เยร่ิน สึ ทา มา
你认识他吗?
Nǐ rèn shi tā ma
เธอรู้จกั เขาไหม
เห่ิน เกา ซ่ิง เยร่ิน สึ หน่ี
很高兴认识你
Hěn gāo xìng rèn shí nǐ
ยนิ ดีที่ไดร้ ู้จกั คุณ
จือ เตา้
知道
Zhī dào
ทราบ รู้
ปู้ จือ เตา้ เวย่ เสิน เมอ
不知道为什么
Bù zhī dào wèi shén me
ไม่รู้วา่ เพราะอะไร
หวอ่ จือ เตา้ เลอ
我知道了
Wǒ zhī dào le
ฉนั ทราบ(รู้)แลว้
หวอ่ ปู้ จือ เตา้ หนี่ ซวั เสิน เมอ
我不知道你说什么
Wǒ bù zhī dào nǐ shuō shén me
ฉนั ไม่ทราบวา่ เธอพดู อะไร
บทที่ 20
吹牛
ข้ีโมภ้ าษาจีนพดู วา่ ไง
ชุย หนิว
吹牛
Chuī niú
ข้ีโม,้ ข้ีคุย,คุยโว
หน่ี จา้ ย ชุย เสิน เมอ หนิว
你在吹什么牛
Nǐ zài chuī shén me niú
เธอกาลงั ข้ีโมอ้ ะไร
ทา ส่ี ฮวน ชุย หนิว
他喜欢吹牛
Tā xǐ huān chuī niú
เขาชอบข้ีโม้
หน่ี เป๋ี ย ทิง ทา ชุย หนิว
你别听他吹牛
Nǐ bié tīng tā chuī niú
เธออยา่ ไปฟังเขาโม้
ทา ฉาง ฉาง ชุย หนิว
他常常吹牛
Tā cháng cháng chuī niú
เขาข้ีโมบ้ ่อยๆ
หวอ่ ปู้ เส่ียง ทิง หน่ี ชุย หนิว
我不想听你吹牛
Wǒ bù xiǎng tīng nǐ chuī niú
ฉนั ไม่อยากฟังเธอข้ีโม้
หน่ี จิ้ว เปี๋ ย จา้ ย ชุย เลอ
你就别再吹了
Nǐ jiù bié zài chuī le
เธอกอ็ ยา่ ข้ีโมอ้ ีกเลย
บทที่ 21
เหม่ย เหมย
每# 没
Měi Méi
ระวงั ใชค้ าผดิ
เหม่ย
每
Měi
ทุก
เหม่ย เทียน
每天
Měi tiān
ทุกวนั
หนี เหม่ย เทียน จ๋ี เตี่ยน ฉ่ี ฉวง
你每天几点起床
Nǐ měi tiān jǐ diǎn qǐ chuáng
ทุกวนั เธอตื่นนอนกี่โมง
เหม่ย เยว่
每月
Měi yuè
ทุกเดือน
เหม่ย เหยริน
每人
ทุกคนMěi rén
เหม่ย เกอ้ ซิง ชี
每个星期
Měi gè xīng qī
ทุกสปั ดาห์
เหม่ย ยา่ ง โตว ห่าว
每样都好
Měi yàng dōu hǎo
ทุกอยา่ งดีหมด
เหมย
没
Méi
ไม่ /ไม่ได้
เหมย โยว่
没有
Méi yǒu
ไม่มี
เหมย ซื่อ
没事
Méi shì
ไม่เป็ นไร
หวอ่ เหมย ซวั
我没说
Wǒ méi shuō
ฉนั ไม่ไดพ้ ดู
เหมย เวน่ิ ถี่
没问题
Méi wèn tí
ไม่มีปัญหา
หวอ่ เหมย เกา้ ซู่ ทา
我没告诉他
Wǒ méi gào sù tā
ฉนั ไม่ไดบ้ อกเขา
หนี่ เหมย ชวี่ มา
你没去吗?
เธอNǐไมm่ไéi ดqไ้ù ปเmหa รอ
หวอ่ ไห เหมย ชือ
我还没吃
ฉWนǒั ยงัháiไมm่ไéiดก้ cินhī
บทที่ 22
ยร่ัง เก่ย
让# 给
Ràng Gěi
แปลวา่ ให้
ยร่ัง
让
Ràng
⒈ให้ ⒉ยอม ⒊หลีก
เสย ยรั่ง หนี่ ซวั
谁让你说
Shéi ràng nǐ shuō
ใครใหเ้ ธอพดู
หวอ่ ป๋ ู ยร่ัง หนี่ โจ่ว
我不让你走
Wǒ bù ràng nǐ zǒu
ฉนั ไม่ใหเ้ ธอไป
ยร่ัง หวอ่ ไหล คน่ั คนั่
让我来看看
Ràng wǒ lái kàn kàn
ใหฉ้ นั ดูหน่อยซิ
ยรั่ง ทา จิ้น ไหล
让他进来
Ràng tā jìn lái
ใหเ้ ขาเขา้ มา
หวอ่ ยร่ัง หนี่
我让你
Wǒ ràng nǐ
ฉนั ยอมใหเ้ ธอ
หน่ี ป๋ ู ยง่ ยรั่ง หวอ่
你不用让我
Nǐ bù yòng ràng wǒ
เธอไม่ตอ้ งยอมฉนั
ตุย้ ปู้ ฉี่ ฉ่ิง ยร่ัง ลู่
对不起,请让路
Duì bù qǐ qǐng ràng lù
ขอโทษนะครับ กรุณาหลีกทาง
ยรั่ง ไค
让开
Ràng kāi
หลีกไป