The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Истории Елгавы посвящена статья о канале Екаба, не все елгавчане, знают, что он пересекал город даже в начале ХХ века.
Ох, и досталось Дмитрию Медведеву и «болоту» от писателя Анатолия Гончарова в газете «МК Латвия». Тем, кто не читал газету, публикация на 15 странице.
Феминистка Карен Кинг, автор книги «Евангелие от Магдалины», предъявила Ватикану обрывок папируса со словами Иисуса – «моя жена», значит, был-таки он женат?
В журнале «Загадки истории» меня удивила статья о Ричарде Никсоне и Леониде Брежневе. Никсон казался мне полным плохишом, а оказывается антикоммунист… Читайте сами.
Узнайте, что финская журналистка думает о русских.
Ну, и еще всякая вам всячина в этом апрельском номере ВВ

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by hychy, 2022-06-29 09:32:28

ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА №4 2013

Истории Елгавы посвящена статья о канале Екаба, не все елгавчане, знают, что он пересекал город даже в начале ХХ века.
Ох, и досталось Дмитрию Медведеву и «болоту» от писателя Анатолия Гончарова в газете «МК Латвия». Тем, кто не читал газету, публикация на 15 странице.
Феминистка Карен Кинг, автор книги «Евангелие от Магдалины», предъявила Ватикану обрывок папируса со словами Иисуса – «моя жена», значит, был-таки он женат?
В журнале «Загадки истории» меня удивила статья о Ричарде Никсоне и Леониде Брежневе. Никсон казался мне полным плохишом, а оказывается антикоммунист… Читайте сами.
Узнайте, что финская журналистка думает о русских.
Ну, и еще всякая вам всячина в этом апрельском номере ВВ

Keywords: Уотергейт,жена Иисуса,Канал Екаба,Трансгенные,Барбара Хеннигер

№4 2013

качестве преподавателей. И в желании (или тальную треть составляли в основном те кто
нежелании) учеников получать знания. А ес- закончил школу в СССР или Китае, то можно
ли учителя не умеют учить, и способны в сказать, что практически все получившие ме-
лучшем случае натаскать учеников к экзаме- стное образование оказались не способными
ну, а ученики считают, что знания им ни к к применению своих знаний.
чему, лишь бы аттестат приличный был - то и
результат будет соответствующий, независи- Jirar Yang
мо от того, как будут проводиться экзамены. Каждое новое поколение читает меньше и
Сам я, конечно, не преподаватель, но вот по-
интересовался как-то мнением совего при- меньше художественной литературы. Ху-
ятеля - он серьезный ученый, зав. кафедрой в дожники слова потеряли свою притягатель-
хорошем техническом ВУЗе - и никак не свя- ность для молодежи. Если первокурсник пи-
зан с приемными экзаменами. Я спросил его, шет "Астап Бендерс", значит он не читал
считает ли он, что изменение формы экзаме- Ильфа и Петрова, и ЕГЭ тут не причем. Оста-
на влияет на знания поступающих студентов. ется удивляться, что же прочитала в своей
Он ответил, что, по его мнению, не влияет. жизни персона пишущая "генИрал": ни "Вой-
Но что без всякого ЕГЭ уровень поступаю- ны и мира", ни "трех мушкетеров", ни про
щих на его глазах уже много лет снижается мужика накормившего двух генералов.
год от года - еще с советских времен. И что
вместо бесконечных разговоров о ЕГЭ нужно Горницкий
было бы говорить о реформе образования - и Я тут написал в своем комменте ниже, что
школьного, и высшего. Но никто этим не за-
нимается, проще реформировать форму эке- форма экзамена не имеет большого значения.
заменов и вводить в школах десятибалльную Ваш пост, Коля, подтверждает мою правоту.
систему оценок... Вы, судя по всему, учились в советской шко-
ле - при "правильных" экзаменах. И при этом
kolya46 Вы совершенно безграмотны. Возможно, у
Вспомните школьные годы. Что было для Вас были плохие учителя, да к тому же вы
сами говорите о том, что для Вас главным
ученика главным? -Здать экзамен, а там хоть было "здать" экзамен. Ну вот и результат...
трава не рости. А раз экзамен не тестирует
вашу способность применять полученные Шандор
знания для решения возникших проблем, то и Конечно же, и Вы, и Ваш знакомый правы
ученики никогда не будут способны приме-
нить свои знания на деле. В результате всѐ - дело вовсе не в ЕГЭ, а если точнее, не вовсе
ваше образование сведѐтся к простому набо- в ЕГЭ. Снижение уровня знаний и умений
ру информации. Мне довелось попользовать- наблюдается, по моим впечатлениям, не
ся обоими системами (старой советской и только в России. Проблема эта, насколько
американской, откуда это всѐ содрали). Фор- мне известно, стоит и в Штатах, и в Европе и,
мат ЕГЭ это "угадалка", абсолютно не зная может быть, даже в Израиле (даже - потому
материала я и то умудрялся сдавать экзамены что у евреев образование всегда было в осо-
просто потому что 30% ответов из ткнутых бом почѐте). С чем это связано - трудно ска-
на угад оказывались правильными. И был у зать. Возможно, со снижением конкуренции
нас один экзамен где надо было не только за выживание в относительно благополучных
знать, но и уметь применить знания. Его две странах. Что касается нашей ситуации, то
трети студентов не сдали, хотя и учились хо- уже в те времена, когда учился я (выпуск
рошо, и можно было пользоваться любым 1972), стремление к учѐбе было не в особом
учебным материалом. А если учесть, что ос- почѐте. Т.н. (по Гумилѐву, кажется) субпас-
сионарии уже тогда подтравливали тех, кто
хорошо учился. Особенно в начальных (до 8-
го) классах - тогда ещѐ институт второгодни-

49

№4 2013

ков существовал, и я немало настрадался от речь идѐт о целом массиве разнообразных
них, при том что ребѐнком был довольно ху- факторов и проблем. Однако от этого не ста-
лиганистым. Когда же учился мой сын (вы- новятся менее вредными нелепые метания
пуск 2003), то быть "ботаном" (т.е. мало- нашего (точнее, похоже, абсолютно своего
мальски прилежным учеником) считалось собственного) министерства образования.
уже и вовсе, что называется, "западло". Сей- Вспомним хотя бы, как в течение многих лет
час с этим немного получше, поскольку чрез- за третьим классом следовал сразу же пятый -
вычайно престижным стало хорошо владеть чему могут научить в такой школе? Ну, а
компьютерными технологиями, с упором, ЕГЭ - это и вовсе апофигей всего. Имея в ви-
впрочем, на игры и компьютерное хулиганст- ду общую зацикленность нашей чиновничьей
во - но лучше уж так, чем совсем. Имела ме- системы на составлении любых суждений по
сто к тому же известная деградация учитель- максимально простейшим показателям
ского корпуса. В молодости, помнится, вос- (вспомним хотя бы пресловутые "палки" при
хищался и вовсю пользовался туповатой ус- оценке эффективности работы милиции) и
тупчивостью студенток педагогических учи- практически полную зависимость благосос-
лищ и ВУЗов. Когда же эти милые девушки, тояния низших ступеней от такого рода оце-
оформившись, без особых последствий для нок, можно было сразу с уверенностью пред-
интеллекта, в зрелых дам, начали учить моего положить, что теперь у нас последние два
сына, я нередко хватался за голову. Вспом- школьных года будут не учиться, а вовсю го-
ним - в пединституты поступали тогда глав- товиться к сдаче ЕГЭ. К тому же, как я уже
ным образом те, кто не способен был посту- указывал, вопросы там составлены таким об-
пить более никуда. Учителям платили плохо, разом, что для того, чтобы получить хоро-
не давали квартир и вообще всячески не ува- шую оценку, нужны не знания, а единственно
жали - вот и последствия. Короче говоря, умение сдавать.

Максим КАЛАШНИКОВ

Как разрушают язык

Хочешь уничтожить народ – уничтожь его ликую речь. Ненавижу слово «наезд» в его
язык. Язык – это национальное мышление, За нынешнем смысле! Почитайте русских клас-
каждым словом в мозгу человека встает об- сиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-
раз. А тем более – в великорусской речи, ко- нибудь Иван Петрович любит бывать у Васи-
торая, в отличие от английской «мовы», рабо- лия Федоровича наездами. То есть, приезжать
тает как переносчик русской идент-ичности. в гости – а не являться на веренице джипов,
паля в воздух из всех стволов. Есть тьма от-
Убивая русскую речь, нынешние рассей- личных великорусских слов и выражений-
ские «элитарии» убивают русскость. Они по- синонимов нынешнему «наезду» - наскок, на-
рождают уродливый воляпюк – видимо, «рос- падение, бросить вызов, попереть на рожон,
сийский язык». покатить бочку. Для каждого случая – свое. А
это чудовищное слово «разводить»? Обманы-
*** вать, объегоривать, дурить, облапошивать –
Следующая ступень деградации великого здесь целый арсенал слов нормальной речи.
русского языка и превращение его в «росси- Вся эта «фенизация» великого русского языка
янскую мову» – насыщение уголовными сло- (языка арийского, богатейшего, ближе всех
вечками. Теперь ими сыплют даже высшие прочих стоящего к санскриту) – мерзейшее
чиновники триколорного государства, боль- преступление трехцветных.
шинство из коих никогда зону не топтало. И
это невероятно уродует и обедняет нашу ве-

50

№4 2013

*** книг ускоряет гибель великого и могучего. И
Меня поражает та легкость, с которой ны- это – симптом регрессии русских как народа.
нешние русские утрачивают слова своей род-
ной речи. Словно дурные попугаи, они под- Но вот что примечательно: параллельно с
хватывают и повторяют нынешний пиджин- деградацией русского языка идет деградация
рашен. Господи, ну сопротивляетесь же вы россиянских переводчиков. Наблюдается ут-
этой колонизации, этому разрушению вашей рата культуры знания иностранных языков.
национальной идентичности! По сравнению с
временами СССР произошла дичайшая язы- ***
ковая регрессия. Все вокруг говорят: вот книга Джона Ко-
лемана «Комитет трехсот». Просто бешусь:
Теперь я понимаю, как стремительно ут- ну нельзя быть такими быдляче-негра-
рачивалась нормальная латинская речь на об- мотными! Таких фамилий у англосаксов от-
ломках Римской империи. Нынешних моло- родясь не бывало. Это – Джон Коулмэн
дых в Интернете вычисляешь мгновенно: по (Coleman). Распространенность «колеман-
режущим глаз ошибкам, по воляпюковскому ства» удручает. Если по такой логике писать
написанию слов. «От куда» вместо откуда, иностранные имена, то автором «Гамлета»
«за чем» вместо зачем. Если видишь такое: будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям
ясно – пишущий годков рождения от второй Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Руз-
половины 1980-х и дальше. Безграмотность вельт и английский премьер Чурчилл. Или
вопиющая. «Не» везде пишется у них отдель- Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак
но. «Не вкусный» вместо «невкусный», «не не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт,
даром» вместо «недаром». Разницы между в а Роозевелт. А недавно скончался известный
«в течение» и «в течении» они не ведают. Про американский поп-певец Михаил Яксон. И в
все эти «разочерования», «извените», «ци- «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан
ган», «девченка», «вкустно» даже говорить не Мараис. И первый аэроплан построили братья
хочется. А русские фамилии на «цын»? Спи- Вригхт. Слава богу, что книгу про комитет
цын, Синицын, Курицын? Теперь везде пи- трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А
шут на еврейско-китайский лад: на «цин». то поставили бы на обложке: «Буханан». Или
Моду ввел Ельцин. Бучанан. Или Бачанан.
Если советский литературный переводчик
Нынешние книги читать невозможно: был человеком высочайшей культуры и
ошибка на ошибке. Разрушается грамотность большого кругозора, знавший несколько язы-
– причем полностью. Чувство языка полно- ков (а русский – особенно), то бело-сине-
стью утрачено. Ну, сколько раз объясняли красный толмач – это полуграмотный сту-
дуракам: «бесталанный» - это несчастливый. дент, не знающий ничего, кроме плохого анг-
Ибо талан – это счастье, удача. Нельзя гово- лийского. И с кругозором выпускника школы
рить о талантливом человеке «небесталан- для умственно неполноценных. Переводые
ный» - он именно талантливый, способный. И книги, издающиеся в РФ, невозможно читать
точно так же «бедовый» - это не тот, кто в не- без карандаша – надо править ляпы на каж-
счастья влетает, а бойкий, шустрый. Все без дой странице.
толку: хоть кол на голове теши. (Кстати, Некоторые перлы: премьером Японии во
именно теши, а не чеши. Кол, как известно, Второй мировой был некий Тойо. Финн, что
топором тесают-тешут, его нижний конец за- ли? Да нет – это кретин-переводчик так пере-
остряя). Потому с великим удовольствием делал фамилию Тодзио (в английской транс-
читаю книги русско-советских лет: там – скрипции – Tojo). Президентом Чехословакии
нормальный язык. Деградация нынешних накануне захвата ее немцами, был некий Ха-
ча, а не Гаха (Hacha). Так и представляешь

51

№4 2013

себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. в подлиннике. «Нотр Дамм» дословно – «на-
Просто россиняский халтурщик не знает ис- ша дама», но мне еще в английской школе №
тории, и в справочник ему заглянуть некогда. 35 города-героя Одессы, преподавая азы пе-
По страницам шествуют великий китайский ревода, объяснили, что это – богородица. И
поководец Сань Цу (не сразу понял, что име- даже рассказали историю о халтурном пере-
ется в виду Сунь Цзы), подводная лодка водчике, который, взяв роман «Собор париж-
«Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах ской Богоматери» («Нотр Дамм де Пари»),
другого романа француза маниакально име- перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».
нуют Николасом. Хотя читается это имя –
Николя. Может, вы, уроды, будете писать Господи, кого же выпускают россиянские
«кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» все- вузы? Полных олухов? И мы, русско-
сто «Тиссо»? советские, на их фоне – просто гимназисты
старых времен. Зайдя в магазин, едва не умер
Россиянские СМИ тут тоже отличаются от хохота. На прилавке стояло немецкое вино
местечковой дремучестью. Ну нет фирмы «Молоко любимой женщины» - если верить
«Делойт и Туш» - есть компания «Делуа и ценнику. Блин, кретины – это же «Молоко
Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гар- Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хо-
рос», есть «Ролан Гарро» - ибо «с» на конце тя народ своеобразный, женщин доить еще не
не читается. Ролан Гарро был великим тенни- додумались.
систом, а также – и летчиком Первой миро-
вой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», ***
то тогда знаменитым оркестром дирижировал Тупость нынешних переводчиков и СМИ-
Паул Мориат, в океан нырял капитан Коусте- шников торчит на каждом углу. Старого се-
ау, а Франция выпускает автомобили «Рена- дого дядьку, правящего в Монако, называют
улт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответст- принцем. А его дочь – поп-певицу – принцес-
венно). Однажы я слышал, как тупые росси- сой Монако. Болваны, они не принц и не
янские спортивные комментаторы упорно принцесса – они князь и княжна. Ибо слово
именовали французского теннисиста Раук- prince – это не только принц, но и князь. Ведь
сом. Так они прочли его фамилию – Raux. То, Монако – это княжество.
что на самом деле он – Ро, им в башку не Но ведь это – всеобщая дурость в РФ.
пришло. Глядишь фильм про Дракулу – слышишь о
«принце Трансильвании». Или о «принце ми-
Я выбросил книги Зефирова, где он рас- ра сего». Слово king везде переводят как «ко-
писывает славных пилотов Третьего рейха. роль». Мне говорят о королях древней Пер-
Читать их невозможно. Эсминец «Иванхое» сии, античной Греции, ведической Индии.
(Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал. Тупицы, в русской традиции они – цари, а ко-
Фамилии немцев перевираются безбожно. роли появляются лишь в Средневековье. И то
Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо – у германских и романских народов, да у
Польман, Махлке – вместо Мальке. И всю эту кельтов – на Востоке и на Руси королей не
лабуду пропустили все корректоры и редак- водилось. Но я почти навзничь упал, встретив
торы издательства? Ну, рекорд невежества. выражение «Античная Русь». Древняя, уро-
Так же отправил в корзину книгу «Тайная ды, древняя!
миссия НАСА» Хогленда. Перевод – как буд-
то недавно выучившийся русскому нигериец ***
делал. Таких корявых предложений я еще не О чем все это говорит? О том, что разру-
видел. Но добил меня перл: икона «Наша да- шение собственно русского языка в Эрэфии
ма Гваделупе». Блин, это – икона богоматери привело к разрушению и общей лингвистиче-
Гваделупской! «Нотр Дамм Гваделупе» - так ской культуры. К гибели отличной школы
русского перевода, коими славились и Рос-

52

№4 2013

сийская империя, и СССР. К гибели самой наш великий арийский (индоевро-пейский)
культуры и знания. язык. Что школы и вузы РФ начали штампо-
вать брак, незнаек и невежд. Полуграмотных
Это говорит о том, что в РФ разрушают «узкоспециализированных» дебилов.
все – не только науку, промышленность, об-
разование, инфраструктуру и ЖКХ, но и сам

53

№4 2013

Брайн ЛЕНГФОРД (Австралия)

Истинный джентльмен

Мартин Форндайк шел по коридору вагона, пока не обнаружил сво-
бодное купе. Положив небольшую сумочку на колени, он сел, осторожно
поправил юбку. Заученным жестом вынул небольшую пудреницу, по-
смотрел на себя в зеркало, удовлетворенно отметил, что искусст-
венные ресницы и следы теней сделали его глаза совсем похо-
жими на женские. Помада придала губам необходимую форму,
а пышный белокурый парик, конечно же, стоил тех денег, которые
он за него заплатил.

Форндайк ликовал. Одиночное ограбление банка—дело не-
обычное, и полиция станет искать не одного грабителя, а банду.
Тщательно продуманный план и железные нервы с самого на-
чала сулили успех. Дождавшись удобного момента, когда все
вкладчики покинули банк и там остались только три кассира, он вошел, направил на них дуло
пистолета и забрал все, что смог унести.

Его мысли были прерваны звуком открывающейся двери. В купе появился дородный муж-
чина. Он сел напротив, и вскоре Мартин с ужасом заметил его недовольный взгляд из-под гус-
тых бровей. Чувство безопасности моментально исчезло, Форндайка парализовал страх. Он от-
крыл сумочку и достал сигарету. Сосед внимательно посмотрел на него и спросил:

— У вас озноб. Может, вы больны? Могу ли я помочь?
— Спасибо,—прохрипел Мартин. — Просто я перенесла тяжелую операцию на горле, и мне
очень трудно говорить.
Пробормотав извинения, спутник отвернулся к окну. Мартин развернул журнал и закрыл им
лицо. Он снова почувствовал себя в безопасности.
Однако в этот момент в дверь постучали.
— Полиция,— сказал один из двух вошедших.— Ищем в этом поезде человека, который ог-
рабил банк. С вашего разрешения мы осмотрим багаж.
Сосед Мартина вскочил:
— Боже, вы, может быть, подозреваете меня? Да знаете, кто я? Я Хартлей Дессон, генерал-
майор! Вот мои документы.— Он кинул их полицейскому.—А эта бедная леди только что вы-
шла из больницы после тяжелой болезни. Оставьте нас в покое, господа, и ищите вашего банди-
та в другом месте!
— В таком случае, сэр, мы не будем вас беспокоить.— Полицейские отдали честь и ушли.
— Благодарю вас, сэр,—прохрипел Мартин.— Они меня испугали. Пойду выпью чаю в рес-
торане...
Сосед учтиво кивнул.
В ресторане был только один свободный столик, рядом с которым сидели оба детектива.
Мартину стало весело. Он уселся на пустое место и начал поджидать официанта. Его охватила
радость. Он находился всего в нескольких футах от своих преследователей. Он здорово их оду-
рачил!
Возле столика Мартина возникла привлекательная блондинка.
— Простите, здесь не занято?—спросила она, улыбнувшись.

54

№4 2013

Мартин вскочил с кресла, галантно поклонился, сделав одновременно приглашающий жест.
Это был поклон и жест истинного джентльмена. А дама, улыбнувшись ему, обернулась к детек-
тивам и неожиданно мужским голосом сказала:

— Коллеги! Вот тот, кого мы ищем!
Перевела Эвелина Данилова, ученица 10-го класса, г. Москва

Динтон ФОРД (Англия)

Честное слово, мы больше не будем!

При звуке бьющегося стекла миссис Дирборн поспешила к окну. Она уже знала, что означа-
ет этот звон. В стекле зияла огромная дыра, как раз по размеру футбольного мяча, лежавшего у
противоположной стены.

— Опять!..—простонала почтенная дама.—И когда же эти хулиганы наконец пойдут в шко-
лу!

В дни каникул мячи регулярно приземлялись в кухне миссис Дирборн, поскольку как раз
под окнами ее дома находилось футбольное поле.

Обычно, устроив хорошую взбучку провинившимся, миссис Дирборн отдавала мяч. Но на
сей раз ее терпение лопнуло. Она была полна решимости закатить такой скандал, что мальчиш-
ки до конца жизни не посмеют и приблизиться к ее окнам, не то что играть в футбол.

Сев у окна, миссис Дирборн напустила на себя грозный вид и стала ждать, Вскоре в дверь
позвонили.

55

№4 2013

У крыльца стоял белобрысый мальчишка лет двенадцати. На нем были выцветшие шорты,
майка, разрисованная какими-то расплывшимися физиономиями, и футбольные бутсы. Он
хлюпнул носом и заканючил:

— Извините, мы больше не будем...
— Так это ты, хулиган, попал в окно?—
возмущенно спросила миссис Дирборн.
— Нет, не я. Но ребята сказали, что за мя-
чом должен идти капитан, а капитан — я. Вот я
и пошел. Можно взять мяч?
— Что?! Чтобы вы опять били мне окна?
— Честное слово, мы больше не будем. Мы
вообще перейдем в другой конец улицы. Чест-
ное слово!
Но миссис Дирборн все еще сомневалась, и
тогда мальчик добавил:
— А насчет стекла вы не волнуйтесь! Мой
отец сегодня же вечером зайдет к вам и вставит
новое. Я все расскажу ему, а деньги он вычтет
из моих карманных.
Миссис Дирборн, само собой разумеется,
не поверила ни одному слову, но мяч все же отдала.
— Так и быть. Но предупреждаю — в следующий раз этому не бывать!
Мальчик выпалил свое «спасибо-большое-тетя-до-свидания!» помчался по улице, словно
маленький метеор, сверкая красными подметками бутс.
Миссис Дирборн, конечно, не ждала прихода папаши ребенка. Каково же было ее удивле-
ние, когда вечером к ней в дверь позвони
человек со стеклом в руках. Пройдя мимо
оторопевшей женщины, о вставил его на
место разбитого и достал какой-то бланк.
Удивление миссис Дирборн возросло
до космических высот, когда мужчина, де-
ловито улыбнувшись протянул ей бланк—
это был счет.
— В чем дело? — возмущенн спросила
она.
— Это счет за работу, мадам,— ответил
мужчина.
— Да... но... тот маленькй мальчик,
разве он вам ничего не сказал?
Мужчина оживился:
— Вот-вот! Он сказал, что надо вста-
вить стекло на кухне, а счет оплатит мать.
Разве вы не его мать?

56

№4 2013

Перебирал вырезки из старых журна-
лов «Eulenspiegel», и наткнулся на этот
мини-комикс с рецептом, как накормить
не шибко аппетитным блюдом с помо-
щью магии. Его автор классик немец-
кой карикатуры Барбара Хеннигер
(Barbara Henniger).

Редкий пример, когда женщина за-
нимается карикатурой, причем, в ос-
новном, это политическая карикатура.

Барбара родилась в Дрездене 9 но-
ября 1938 года. Дочь водопроводчика и
парикмахерши, по окончании средней
школы, с 1956 по1958 год изучала архи-
тектуру в Дрезденском Техническом
университете. Затем, с 1959 года – ста-
жер в газете «Sächsischen Tageblatt».
Это была газета Либерально-демократи-
ческой партии Германии. Барбара рабо-
тала там журналистом и карикатури-
стом до 1967 года. Там же она познако-
милась со своим мужем, за которого
вышла замуж в 1967 году. И в том же
году вместе с мужем и дочерью пере-
ехала в Штраусберг, город неподалеку

57

№4 2013

от Берлина. С этого времени начинается ее сотрудничество с журналом «Eulenspiegel», где она
работает и сегодня. Она его главный иллюстратор.

Следующий мини-комикс со знакомыми нам героями был опубликован в «Eulenspiegel» где-
то в середине 80-х.

58

№4 2013

Юмор у Барбары ино-
гда несколько мрачно-
ват, как на рисунке
выше о пожертвова-
нии от хирурга, но о
хирургах все так шу-
тят.

А вот рисунок слева
так точно характери-
зует современное со-
стояние культуры.
Надпись на плакате –
«Сегодня сеанса не
будет!», и объяснение
причины: «Автомат
для продажи попкорна
сломался!» (Капут!)

59

№4 2013

Для восприятия большинства карикатур
Барбары Хеннигер требуется знание немецкого
языка. Переводчик Google для юмора пока не
помощник. Вот как он перевел слова дамы с
рисунка слева: «Сосед мой цветок питанием,
он имеет зеленый большой палец!» По-русски
это будет:

- О моих цветах заботилась соседка у нее
легкая рука!

Стоит добавить, что Барбара лауреат мно-
гих премий, иллюстрирует книги, рисует ко-
миксы, с ее рисунками издаются постеры, ка-
лендари и открытки, две из которых поместил
ниже. В этом году она отметит свое семидеся-
ти пятилетие. Пожелаем ей здоровья, а нам
встреч с ее творчеством.

Так она поздравляла с Рождеством и Но-
вым годом.

Здесь речь о тесте на отцовство - Не повезло! Сегодня мы были пунктуальны!
младенца девы Марии
60

№4 2013

61


Click to View FlipBook Version