The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

เทศกาลตรุษจีน

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Narakamon Thongkrajai, 2022-12-24 10:48:24

e-book

เทศกาลตรุษจีน

中国新年节เทศกาลตรุษจีน

Zhōngguó xīnnián jié
จงกั๋ว ซินเห
นียน เจี๋ย

สมาชิก

1. นายอชิระ ตรีวงษ์ เลขที่ 9
2. นายธนภัทร อินน่วม เลขที่ 11
3. นายพงศธร อิ๊ดเหล็ง เลขที่ 12
4. น.ส.กนกรักษ์ อุทุมโภค เลขที่ 14
5. น.ส.กุลปรียา นองเนือง เลขที่ 18
6. น.ส.จิราพรรณ สังข์วรณ์ เลขที่ 19
7. น.ส.ณัฐมนต์ เจริญสุข เลขที่ 21

สมาชิก

8. น.ส.ณิชนันทน์ เศวตศรีสกุล เลขที่ 22

9. น.ส.มลฑิรา แดงตนุ เลขที่ 28

10. น.ส.โศภิตา แสงไทย เลขที่ 29

11. น.ส.ชญานิษฐ์ ชำนาญศิลป์ เลขที่ 33

12. น.ส.นรกมล ทองกระจาย เลขที่ 35

13. น.ส.มณีรัตน์ ประสิทธินาวา เลขที่ 37

的含义中国新年
De hányì zh
ōngguó xīnnián
ความหมายขอ
งวันตรุษจีน

中国或新种年植或新春年节((繁繁体体::农春历節新,年缩,写简:体春:节农,历拼新音年:,C拼hū音nj:íe)
华Nó侨ng华lì人X的īn传ni统án农)历也新被年称。为这农个历节新日年开这始是于中农国历大年陆的和正世月界初各一地。
元(宵正節月,历拼缩新音写年::前z元h(è宵n拼节g音,y:u拼èC)音hú到:x十yì u)五án,日x意结iā思束o是,ji晚é即)上元。改宵前变节一。(天繁晚体上:农

春節 春节ตรุษจีน หรือ เทศกาลฤดูใบไม้ผลิ (ตัวเต็ม:
農曆新年 农历新年เจี๋ย) หรือ ขึ้นปีเพาะปลูกใหม่ (ตัวเต็ม:
, ตัวย่อ: , พินอิน: Chūnjíe ชุน
, ตัวย่อ: , พินอิน: Nónglì

Xīnnián หนงลี่ ซินเหนียน) และยังรู้จักกันในนาม วันขึ้นปีใหม่ทางจันทรคติ เป็นวัน

ขึ้นปีใหม่ตามประเพณีของชาวจีนในจีนแผ่นดินใหญ่และชาวจีนโพ้นทะเลทั่วโลก
正月เทศกาลนี้เริ่มต้นในวันที่ 1 เดือน 1 ของปีตามจันทรคติ ( พินอิน: zhèng yuè
元宵節เจิ้งเยฺว่) และสิ้นสุดในวันที่ 15 ซึ่งจะเป็นเทศกาลประดับโคมไฟ (ตัวเต็ม:,
元宵节ตัวย่อ:
, พินอิน: yuán xiāo jié หยวนเซียวเจี๋ย) คืนก่อนวันตรุษจีน ตามภาษา
除夕จีนกลางเรียกว่า
(พินอิน: Chúxì ฉูซี่) หมายถึงการผลัดเปลี่ยนยามค่ำคืน

中國新年在世界各地慶祝,尤其是在龐大
之的華一人。社並區傳播。其春節影是響中力國來人慶最祝重民族要的的節新年日
大約 日本人、韓國人、緬族人、苗族人、
蒙古人、越南人、西藏人、尼泊爾人和不
丹人。中國人 居住在不同地方的人們會有
慶祝的傳統。各不相同 在泰國過中國新年
泰國華裔人會禮遵拜守日3和天出的行傳日統。,即付款日、

ในวันตรุษจีนจะมีการเฉลิมฉลองทั่วโลกโดยเฉพาะชุมชน
เชื้อสายจีนขนาดใหญ่และตรุษจีนถือเป็นวันหยุดที่สำคัญ
มากช่วงหนึ่งของชาวจีนและยังแผ่อิทธิพลไปถึงการฉลอง
ปีใหม่ของชนชาติที่อยู่รายรอบ เช่น ญี่ปุ่น เกาหลี เมี่ยน
ม้ง มองโกเลีย เวียดนาม ทิเบต เนปาล และภูฐาน สำหรับ

ชาวจีนที่อาศัยอยู่ต่างถิ่นกันก็จะมีประเพณีเฉลิมฉลอง
แตกต่างกันไปในประเทศไทย ตรุษจีนในประเทศไทย
ชาวไทยเชื้อสายจีนจะถือประเพณีปฏิบัติอยู่ 3 วัน คือ วัน

จ่าย วันไหว้ และวันเที่ยว

發薪日為年底前一天。 在這一天,泰國華裔必須購買食
物、水果和各種供品。 在所有商店休長假之前 傍晚時
分,燃香接召受喚主地的主崇(拜地。主爺4天/地前主向帝天朱堂一祈)禱從後天而降,

วันจ่าย คือวันก่อนวันสิ้นปี เป็นวันที่ชาวไทยเชื้อสายจีนจะต้องไปซื้ออาหาร

ผลไม้ และเครื่องเซ่นไหว้ต่างๆ ก่อนที่ร้านค้าทั้งหลายจะปิดร้านหยุดพักผ่อน
地主爺 地主爷ยาว ในตอนค่ำจะมีการจุดธูปอัญเชิญเจ้าที่ (
/ ตี่จู้เอี๊ย) ให้ลงมา

จากสวรรค์เพื่อรับการสักการบูชาของเจ้าบ้าน หลังจากที่ได้ไหว้อัญเชิญขึ้น

สวรรค์เมื่อ 4 วันที่แล้ว

清種肉晨神、,靈鴨他。、們雞產會或品祭加是祀肝三“、老種魚阿肉,徵金(禮是”紙(S拜五a錢拜日S肉。a老e(爺SNa/gm拜o C老Sha爺een))g、),酒,以、包祭茶括祀和豬各

วันไหว้/ ) เป็นการไหว้

拜老爺 拜老爷ตอนเช้ามืด จะไหว้ “ป้ายเล่าเอี๊ย” (
เทพเจ้าต่างๆ เครื่องไหว้คือ เนื้อสัตว์สามอย่าง (ซาแซ ซำเช้ง) ได้แก่

หมู เป็ด ไก่ หรือเพิ่มตับ ปลา เป็นเนื้อสัตว์ห้าอย่าง (โหงวแซ)

เหล้า น้ำชา และกระดาษเงินกระดาษทอง

上国午格言,,我这们是将一拜种拜感“拜激父之母情”。,意这思种是崇拜拜祖将。不迟父于母中、午已完故成的。亲人供品根包据括中
辣酱、甜咸食物(通常根据死者过去的喜好制作),以及烧金纸和银
纸。 纸衣要献给死者。过这饭是后家,庭会或互宗发族红聚包在。一起最多的时候。 一起吃

拜父母ตอนสาย จะไหว้ “ป้ายแป๋บ้อ” () คือการไหว้บรรพบุรุษ พ่อแม่ญาติพี่น้องที่ถึงแก่กรรม

ไปแล้ว เป็นการแสดงความกตัญญูตามคติจีน การไหว้ครั้งนี้จะไหว้ไม่เกินเที่ยง เครื่องไหว้จะ

ประกอบด้วย ซาแซ อาหารคาวหวาน (ส่วนมากจะทำตามที่ผู้ที่ล่วงลับเคยชอบ) รวมทั้ง

การเผากระดาษเงินกระดาษทอง เสื้อผ้ากระดาษเพื่ออุทิศแก่ผู้ล่วงลับ หลังจากนั้น ญาติพี่น้อง

จะมารวมกันรับประทานอาหารที่ได้เซ่นไหว้ไปเป็นสิริมงคล และถือเป็นเวลาที่ครอบครัวหรือ

วงศ์ตระกูลจะรวมตัวกันได้มากที่สุด จะแลกเปลี่ยนอั่งเปาหลังจากรับประทานอาหารร่วมกันแล้ว

K下a午no,m我K們he將en拜、拜Ka拜n好om兄T弟i起a,n驅和祭邪糖奠辟漿已邪芋故頭兄。弟姐銀妹紙的和靈金魂紙。與供鞭品炮是一

拜好兄弟ตอนบ่าย จะไหว้ “ป้ายฮ่อเฮียตี๋” () เป็นการไหว้ผีพี่น้องที่ล่วงลับไปแล้ว

เครื่องไหว้จะเป็นพวกขนมเข่ง ขนมเทียน เผือกเชื่อมน้ำตาล กระดาษเงินกระดาษทอง

พร้อมทั้งมีการจุดประทัดเพื่อไล่สิ่งชั่วร้ายและเพื่อเป็นสิริมงคล

旅來今行自天日長,或輩中舉和國行敬人日愛將為者秉元的承旦祝一。福個這和古是祝老一福的年。傳的通統第过,一带一個来直月金流的橘傳第子至一给今天送,(橙即初子“拜一的嘉原c”h,因iu這是ik是因)
送为富人橙(認4 子个為吉在用)這潮男字一會州士相天穿话手吻是上中帕合吉新读包祥[1衣]作裹。的服“的因日K出橙i此子k去”子,,或拜送不在考訪橙做闽慮、子任南到祈是何语這福喜罪中一、欢惡读天在带。作被屋来不“稱外爪幸收為放”福債(這鬆或沒橘一等幸有)天等运拿,的。。著与原好掃幸因运帚福。将並或中赠且财國

初一วันเที่ยว หรือ วันถือ คือวันขึ้นปีใหม่ เป็นวันที่หนึ่ง ( ชิวอิก) ของเดือนที่หนึ่งของปี
วันนี้ชาวจีนจะถือธรรมเนียมโบราณที่ยังปฏิบัติสืบต่อกันมาถึงปัจจุบันคือ “ป้ายเจีย”
เป็นการไหว้ขอพรและอวยพรจากญาติผู้ใหญ่และผู้ที่เคารพรัก โดยนำส้มสีทองไป
มอบให้ เหตุที่ให้ส้มก็เพราะส้มออกเสียงภาษาแต้จิ๋วว่า “กิก” หรือ ภาษาฮกเกี้ยน

橘 吉“ก้าม“( ) ซึ่งไปพ้องกับคำว่าความสุขหรือโชคลาภ ( ) [1] เพราะฉะนั้นการให้ส้มจึง

เหมือนนำความสุขหรือโชคลาภไปให้ จะมอบส้มจำนวน 4 ผล ห่อด้วยผ้าเช็ดหน้าของ
ผู้ชาย เหตุที่เรียกวันนี้ว่าวันถือคือ เป็นวันที่ชาวจีนถือว่าเป็นสิริมงคล งดการทำบาป
จะมีคติถือบางอย่าง เช่น ไม่พูดจาไม่ดีต่อกัน ไม่ทวงหนี้กัน ไม่จับไม้กวาด และจะ

แต่งกายด้วยเสื้อผ้าใหม่แล้วออกเยี่ยมอวยพรและพักผ่อนนอกบ้าน เป็นต้น

中国新年的历史
Zhōngguó xīnnián de lìshǐ
ประวัติวั
นตรุษจีน

的一春元祭,节日神到的称、祭了历为元祖史民元辰活很国旦、动悠时,元。期久把正,,农按、它改历照元用起的我朔公源一国、历于月农元殷,一历旦公商日,等历时叫正,的期春月俗一年节初称月头。一年岁一古初日尾称

เทศกาลฤดูใบไม้ผลิมีประวัติศาสตร์อันยาวนาน มีต้นกําเนิด
มาจากการบูชาเทพเจ้าและบรรพบุรุษทั่วทั้งราชวงศ์หยินและซาง

ตามปฏิทินจันทรคติของจีน วันแรกของเดือนจันทรคติแรก
เรียกว่าวันแรก Yuán chén, Yuán zhèng, Yuán shuō, วันปีใหม่ ฯลฯ

หรือที่เรียกกันทั่วไปว่าเป็นวันแรกของวันตรุษจีน ในช่วงเวลาของ
สาธารณรัฐจีนเปลี่ยนเป็นปฏิทินเกรกอเรียน วันแรกของปฏิทิน
เกรกอเรียนเรียกว่าวันปีใหม่ และวันที่ 1 มกราคมของปฏิทินจันทรคติ

เรียกว่าเทศกาลฤดูใบไม้ผลิ

它是中國人民最重要的節日之一。根
於據泰中國國曆潑法水節,)它全被體認中為國是元人都旦(非常類重似
視這一天。下班時間很長。學校學院
學期休息(冬季關閉)這個時候,就
只剩下一些必須履行特殊職責的職業
了。不能停止工作農曆新年,百貨商

店將關閉 3-4 天。

เป็นหนึ่งในเทศกาลที่สำคัญที่สุดของชาวจีน
ถือเป็นวันขึ้นปีใหม่ตามปฎิทินจีน (คล้ายกับวัน
สงกรานต์ของไทย) ชาวจีนทุกคนให้ความสำคัญกับ
วันนี้อย่างมาก มีการหยุดงานเป็นเวลายาว โรงเรียน
หรือสถาบันการศึกษาปิดเทอม (ปิดเรียนฤดูหนาว)
ในช่วงนี้ เหลือเพียงแต่บางอาชีพที่ต้องทำหน้าที่
พิเศษ ที่ไม่สามารถหยุดงานได้ ในวันตรุษจีน
หน่วยงานห้างร้านต่างจะหยุดงานเป็นเวลา 3-4 วัน

花房为在费屋了吉,为祥为清这的孩洁个场子新明合买亮年肉购新。活,买衣动店鸭贺服铺做,卡准商鸭购。备店,买在,百鸡近拥货请肉亲挤整商,的店理朋市充新友场满年的鱼清人礼,理来物

เพื่ อเตรียมจัดงานปี ใหม่นี้ มีการทำความสะอาด
บ้านเรือนผ่านปีใหม่อย่างสะอาดสดใส ร้านค้า
ห้างสรรพสินค้า ต่างเต็มไปด้วยผู้คนมาจับจ่าย
ใช้สอย ซื้อเสื้อผ้าใหม่ให้แก่เด็กๆ ซื้อของขวัญให้
แก่ญาติสนิทมิตรสหาย ซื้อบัตรอวยพรในโอกาส
มงคล ในตลาดคราคล่ำไปด้วยผู้คน ที่มาซื้อปลา

เนื้อสัตว์ เป็ด ไก่ ฯลฯ

實過際年上禮是儀很的長由的來時它間已。經直存到在無了法一回個去多看世看紀慶(典10什0麼年時)候,開
始 農曆新年被人們熟知並普遍記住春節慶典慶祝活動持
續了15天。月大開多始數(慶類祝似活於動西的方準國備家工的作聖在誕農節曆)新。年前一個

พิธีกรรมความเป็นมาของการฉลองตรุษจีนนั้น มีมานาน
กว่าศตวรรษ (100 ปี) จริงๆแล้วนานมาก จนไม่สามารถ
ย้อนกลับไปดูว่าเริ่มต้นฉลองมาตั้งแต่เมื่อไร ตรุษจีนนั้น

เป็นที่รู้จักและจำได้ทั่วไปว่าเป็น การฉลองเทศกาล
ฤดูใบไม้ผลิ และการฉลองเป็นเวลานานถึง 15 วัน
การเตรียมงานฉลองส่วนใหญ่จะเริ่ มหนึ่ งเดือนก่อน
วันตรุษจีน (คล้ายกับวันคริสต์มาสของประเทศตะวันตก)

当人们开始购买礼物时,和装饰房子的东西,食物和衣服
大净扫为除春在节农做历准新备年意前思夕是开扫始除。霉房运子门将窗从都上重到新下粉打刷扫过干
哪种红色是最受欢迎的颜色 门窗都装饰着贺卡 例如

幸福、财富、长寿。

เมื่อผู้คนเริ่มซื้อของขวัญ สิ่งต่างๆ เพื่อประดับบ้านเรือน อาหาร
และเสื้อผ้า การทำความสะอาดครั้งใหญ่ก็เริ่มขึ้นในวันก่อนตรุษจีน
บ้านเรือนจะถูกทำความสะอาดตั้งแต่บนลงล่าง หน้าบ้านยันท้ายบ้าน
เพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับเทศกาลตรุษจีน ซึ่งหมายถึงการกวาด
เอาโชคร้ายออกไป ประตูหน้าต่างมีการขัดสีฉวีวรรณทาสีใหม่
ซึ่งสีแดงเป็นสีนิยม ประตูหน้าต่างจะถูกประดับประดาด้วยกระดาษ

ที่มีคำอวยพรอย่างเช่น อยู่ดีมีสุข ร่ำรวย และอายุยืน

中国新年迷信

Zhōngguó xīnnián míxìn
ความเชื่อโชคล
างวันตรุษจีน

如果你因在此元,旦即那使也天是會哭頑忍了固受剩的。下孩不的子管一,教年行你為會不後端悔,的。

หากคุณร้องไห้ในวันปีใหม่ คุณจะมีเรื่องเสียใจไปตลอดปี
ดังนั้นแม้แต่เด็กดื้อที่ปฏิบัติตัวไม่ดีผู้ใหญ่ก็จะทน
และไม่ตีสั่งสอน

著裝和清潔

的顏們流在和心農會行色單的曆洗情將身和新為掉顏人佩我色年行士戴們。,為,紅的我者一親祝帶整色們好朋你運年來不被好好。都應明認友運紅會為亮該都的是洗和寄色會新頭光出明衣收鈔亮彩好。服到票是人的運因紅或為們這顏包個認色壞那,運節意為。紅快,,味日包著新期小樂。年間孩的我

การแต่งกายและความสะอาด
ในวันตรุษจีนเราไม่ควรสระผม เพราะนั้นจะหมายถึงเรา
ชะล้างความโชคดีของเราออกไป เสื้อผ้าสีแดงเป็นสีที่

นิยมสวมใส่ในช่วงเทศกาลนี้ สีแดงถือเป็นสีสว่าง
สีแห่งความสุข ซึ่งจะนำความสว่างและเจิดจ้ามาให้แก่

ผู้สวมใส่ เชื่อกันว่าอารมณ์และการปฏิบัติตน
ในวันปีใหม่ จะส่งให้มีผลดีหรือผลร้ายได้ตลอดทั้งปี
เด็ก ๆ และคนโสด เพื่อนรวมไปถึงญาติใกล้ชิดจะได้
อังเปา ซึ่งเป็นซองสีแดงใส่ด้วย ธนบัตรใหม่เพื่อโชคดี

第一个见面的人和唱一或年看中到的一第只一红第句色一话的个非鸟见常或
面重吞的要被人。认被为认是为幸全运年的有。效 听力到鸟儿歌

บุคคลแรกที่พบ
บุคคลแรกที่พบและคำพูดที่ได้ยินคำแรกของปีมีความหมายสำคัญมาก ถือว่าจะส่งผลได้

ตลอดทั้งปี การได้ยินนกร้องเพลงหรือเห็นนกสีแดงหรือนกนางแอ่น ถือเป็นโชคดี

亲对戚于之那时前些间非可离常能中开迷会国家信邀新和的请年要人辛和走西其在的娅他离路信开寻为仰家找了拜合吉访适祥朋的友吉或祥

วันตรุษจีนกับความเชื่ออื่น ๆ
สำหรับคนที่เชื่อโชคลางมากๆ ก่อนออกจากบ้าน
เพื่อไปเยี่ยมเยียนเพื่อนหรือญาติ อาจมีการเชิญ
ซินแส เพื่อหาฤกษ์ที่เหมาะสมในการออกจากบ้าน

และทางที่จะไปเพื่อความเป็นสิริมงคล

過是年生進病別還人是臥過正室年常真去不是臥得倒室不霉拜打。訪扮因某坐此人在,客無廳論裡這個。人

การเข้าไปหาใครในห้องนอนในวันตรุษจีน
การเข้าห้องนอนผู้อื่นในวันตรุษจีน ถือเป็นโชคร้ายมาก ดังนั้น
ไม่ว่าจะเป็นคนป่วยหรือปกติ ก็ต้องแต่งตัวออกมานั่งในห้องรับแขก

農因曆為新中年國期人間認不為應它使會用切刀斷或好剪運刀。。

ไม่ควรใช้มีดหรือกรรไกรในวันตรุษจีน
เพราะชาวจีนเชื่อว่าจะเป็นการตัดโชคดี

新年放鞭炮
中国古代人信奉念。形似熊、狮子、老虎或毒蛇的怪物。据信,这种
们动非物常生害活怕在。海并洋在深新处的。一会年在里过隐年藏的自时己候。出为来了暴不走念攻毁击了人过因年此。,一村年民有
一个无家可归的老人。他自愿帮助村民驱逐年。拿红纸贴在门上并点
燃蜡烛并放鞭炮炮击成退了年中有国噪人音的时传统“砰总! 砰是!在砰春!”节念期会间逃。跑。因此,放鞭

การจุดประทัดในวันตรุษจีน
คนจีนสมัยก่อนมีความเชื่อเรื่อง “ตัวเหนียน” ซึ่งเป็นสัตว์ประหลาดหน้าตา
คล้ายหมี สิงโต เสือ หรืองูพิษผสมกัน เชื่อกันว่าสัตว์ชนิดนี้ อาศัยอยู่ใต้ทะเลลึก
จะออกมาอาละวาดทำร้ายผู้คนในช่วงเทศกาลปีใหม่ ดังนั้นชาวบ้านจึงหวาดกลัว

และซ่อนตัวในช่วงตรุษจีน เพื่อไม่ให้ตัวเหนียนทำร้าย ตรุษจีนปีหนึ่งมี
ชายแก่ไร้บ้าน ได้อาสาช่วยชาวบ้านไล่ตัวเหนียน ด้วยวิธีการนำกระดาษสีแดง
มาติดไว้ที่บานประตู และจุดเทียนให้สว่างไสว รวมถึงจุดประทัดไล่ตัวเหนียน
เมื่อมีเสียงดัง “ปัง ปัง ปัง” ตัวเหนียนก็หนีไป ดังนั้นการจุดประทัดก็กลายเป็น

ธรรมเนี ยมปฏิบัติของชาวจีนช่วงเทศกาลตรุษจีนตลอดมา

中国新年的象征

Zhōngguó xīnnián de xiàngzhēng
สัญลักษ
ณ์วันตรุษจีน

红包 紅包(紅包)是成年人給年輕人的錢
Hóngbāo 的信封。他們之間交換過或將使用過
有去一的個Ta洞e。Ei大a(人束會腰串)一一串詞紅硬繩幣。中並間帶

給孩子們,將其係在腰間。

อั่งเปา (ซองแดง) คือ ซองใส่เงินที่ผู้ใหญ่แล้ว
จะมอบให้ผู้น้อย และมีการแลกเปลี่ยนกันเอง

หรือจะใช้คำว่า แต๊ะเอีย (ผูกเอว) ที่มาคือ
ในสมัยก่อน เหรียญจะมีรูตรงกลาง ผู้ใหญ่จะ
ร้อยด้วยเชือกสีแดงเป็นพวงๆ และนำมามอบ

ให้เด็ก ๆ ซึ่งจะนำมาผูกเก็บไว้ที่เอว

例做紅接如利包受的婚是(的或禮(中禮者或L文物工a農:。作i S曆紅紅的i,新包包都L年e;的有e(拼中發SCe音文工hei:名資)neh稱。。sóe是將紅ngN指紅包beāw裡包通o面送(常Ye裝給紅在ar有尚寶重)錢未)要。的工是的過紅作中家年包的國庭的。孩文活時裡子化動候面或中中,的親贈使年錢戚送用紀叫和,大

红包อั่งเปา (จีน: ; พินอิน: hóngbāo หงเปา) เป็นเงินของขวัญที่มี

การให้และรับในวัฒนธรรมจีน ชื่ออั่งเป่าภาษาจีนมาความหมายถึง

利是ซองสีแดง ที่มอบให้โดยมีเงินบรรจุอยู่ด้านใน ซึ่งเงินที่บรรจุภายใน
เรียก (Lai Si, Lee See) อั่งเปานิยมมีการให้มอบให้ในงาน
สำคัญของครอบครัว เช่น พิธีแต่งงาน หรือ วันตรุษจีน (วันปีใหม่ของ
จีน) โดยในวันตรุษจีนผู้ที่มีอายุสูงกว่าหรือทำงานมีเงินเดือนแล้ว

จะเป็นคนให้อั่งเป่าแก่เด็กหรือญาติที่ยังไม่ได้ทำงาน

信封的紅色是吉祥的象徵。而且裡面的錢
有時是吉祥表數示字發,財比。如或中財文富讀作數字8,

สีแดงของซองเป็นสัญลักษณ์ที่แสดงถึงความโชคดี และเงิน
ที่บรรจุภายบางครั้งจะเป็นเลขนำโชค เช่น เลข 8 อ่านใน
ภาษาจีนจะมีความหมายถึง ความรุ่งเรือง หรือความร่ำรวย

謝謝

Xièxiè

ขอบคุณค่ะ/ครับ


Click to View FlipBook Version