norvisit 1
norvisit 2 Editorial Índice Index Ficha Técnica Technical File Foi com grande satisfação que levamos a cabo a 2º edição do Guia de Alojamento do Porto e Norte de Portugal. Por sugestão de vários participantes e a anuência da TPNP o guia passou a ter uma mais fácil consulta por estar dividido em sub destinos, a saber: Trás- os-Montes, Minho, Porto e Douro. Sem dúvida que a consulta será mais eficaz. O utente em função dos seus objetivos de viajem mais facilmente pode optar pelo alojamento que mais lhe convier. Esperamos que a sua escolha seja a melhor possivel e que passe entre nós uns dias cheios, e quando se despedir diga um “até breve”, pois o Norte de Portugal ainda tem muito para lhe oferecer!____________ O Editor It was with great satisfaction that we take out the 2nd edition of Accommodation guide of Portoand North of Portugal. At the suggestion of various participants and the agreement of TPnP the guide started to have easy reference for being divided into sub destinations, namely: Trás os Montes, Minho, Porto and Douro. No doubt that consultation will be more effective. The user depending on their journey objectives can more easily choose the accommodation that suits you. We hope that your choice is the best possible and pass between us a few days full, and when to say goodbye say a “see you soon” because the North of Portugal still has a lot to offer! The Editor ......................................... 2 ..............................................................................................3 .................................................................. 4 ......................................................................................................... 14 ............................................................................................... 16 .................................................................. 18 ......................................................... 18 .................................................................................................. 19 ........................................................................................... 24 ....................................................................... 25 ...................................................................................................... 26 ............................................................................................. 27 ................................................................................. 28 .................................................................................................. 32 .......................................................34 ................................................................36 ....................................................................................... 36 ................................................................................................. 37 .................................................................................................. 37 ........................................................................ 38 .................................................................. 40 ............................................................................................... 40 ................................................................................................... 44 ......................................................................... 46 ................................................................................................ 52 ...................................................................................................... 54 .................................................................... 58 ............................................................................................... 59 .......................................................................... 62 ........................................................................................... 63 .......................................................................................................... 65 ........................................................................................... 68 ................................................................................................ 72 .................................................................................................. 74 ........................................................................... 78 ........................................................................... 79 ................................................................................ 83 .................................................................................. 86 ......................................................................... 92 ............................................................................... 94 .................................................................................................. 98 .......................................................................... 100 ............................................................................ 105 .............................................................. 110 ......................................................... 111 ......................................................................................... 112 ................................................................................................... 114 .......................................................................................... 116 ................................................................................................. 117 .................................................................................................... 119 .......................................................................... 122 ................................................................................................ 124 ............................................................................................... 126 ......................................................................................... 127 ......................................................................................... 128 .............................................................................................. 129 ...................................................................................................... 130 .................................................................. 131 ...................................................................................... 133 .................................................................. 134 ........................................................................ 135 ............................................................................................... 135 .............................................................................................. 137 ..................................................................................................... 140 .......................................................................... 145 ............................................................................................. 146 ................................................................ 148 ...................................................................................... 149 ................................................................ 150 ..................................................................................................... 150 ............................................................................. 151 .............................................................................................. 153 ................................................................................ 153 ....................................................................... 154 ........................................................................... 156 ............................................................................................... 156 ........................................................................................... 157 ................................................................................................. 162 .............................................................. 164 ....................................................................... 167 .......................................................................................... 168 ....................................................................................... 170 ....................................................................................... 171 ........................................................................... 175 ............................................................................................ 176 ............................................................................................. 177 ................................................................ 178 .............................................................................................. 179 ............................................................................................... 180 Título Title Guia de Alojamento Turístico do Porto e Norte de Portugal. 2ª Edição Guide of Tourist Accommodation of OPorto and North of Portugal. 2nd Edition Autor/Editor Author / Editor Norvisit Rua Prof. Bento Jesus Caraça, 248, 1º andar, escr. 20, 4200-128 Porto, Portugal [email protected] Fontes Sources Câmaras Municipais, Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal, Internet. Design, Elaboração e Traduções Design, Elaboration and Translations José Manuel Barbeita de Almeida [email protected] Impressão e Acabamentos Printing and Finishing Greca, Artes Gráficas Tiragem Print run 100 000 exemplares Registo da Obra Work Registration Depósito legal nº Legal deposit nº ISBN Nº 978-989-20-5454 Conteúdos: Os dados da listagem referem-se à informação oficial cedida pelos Municípios e pela Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte. Contents: Data from the list refer to the official information offered by the Municipalities and the Regional Entity of Porto and Northern Tourism. Completamente interdita a reprodução, mesmo parcial, de textos e ilustrações. É igualmente proibida a reprodução para fins comerciais, de modelos e outros trabalhos aqui publicados. Completely prohibited the reproduction, even partial, of texts and illustrations. It is also forbidden to reproduce for commercial purposes, of models and other works published here. Apoio Oficial Official support Editorial / Índice/ Ficha Técnica Introdução Definições Alojamento DOURO Alijó Armamar Carrazeda de Ansiães Freixo de Espada à Cinta Lamego Mesão Frio Moimenta da Beira Murça Penedono Peso da Régua Sabrosa Santa Marta de Penaguião São João da Pesqueira Sernancelhe Tabuaço Tarouca Torre de Moncorvo Vila Nova de Foz Côa Vila Real MINHO Amares Arcos de Valdevez Barcelos Braga Cabeceiras de Basto Caminha Celorico de Basto Esposende Fafe Guimarães Melgaço Monção Mondim de Basto Paredes de Coura Ponte da Barca Ponte de Lima Póvoa de Lanhoso Terras de Bouro Valença Viana do Castelo Vieira do Minho Vila Nova de Cerveira Vila Nova de Famalicão Vila Verde Vizela PORTO Amarante Arouca Baião Castelo de Paiva Cinfães Espinho Felgueiras Gondomar Lousada Maia Marco de Canaveses Matosinhos Oliveira de Azeméis Paços de Ferreira Paredes Penafiel Porto Póvoa de Varzim Resende Santa Maria da Feira Santo Tirso São João da Madeira Trofa Vale de Cambra Valongo Vila do Conde Vila Nova de Gaia TRÁS-OS-MONTES Alfândega da Fé Boticas Bragança Chaves Macedo de Cavaleiros Miranda do Douro Mirandela Mogadouro Montalegre Ribeira de Pena Valpaços Vila Flor Vila Pouca de Aguiar Vimioso Vinhais norvisit 2
norvisit 3 Introdução Introduction Porto e Norte de Portugal. A excelência de um destino turístico com experiências únicas. A Turismo do Porto e Norte de Portugal, E.R. congratula-se com a 2ª Edição do presente Guia de Alojamento Turístico e felicita os editores pelo empenho, dedicação e dinamismo com que tem vindo a desenvolver o seu trabalho em prol de uma atividade que merece o apoio de todo nós. Num país onde o setor turístico é determinante para o desenvolvimento da economia, faz todo o sentido divulgar/ promover as excelentes condições de alojamento que possuímos, permitindo deste modo albergar quem nos visita numa das muitas e diversas unidades espalhadas pela Região Norte, onde as suas gentes sabem e gostam de receber. Aqui, quer seja junto de um centro histórico, no seio da malha urbana de vilas e cidades, junto à praia, aproveitando a riqueza paisagística, ou simplesmente proporcionando a visita e os passeios em ambiente de montanha, as unidades de alojamento distribuem-se harmoniosamente pelo território, dando a conhecer a oferta multifacetada dos seus quatro sub-destinos – Minho, Porto, Douro e Trás-os-Montes. Num destino vocacionado para receber todos numa verdadeira apologia do turismo inclusivo, o diversificado leque de unidades de alojamento que o Porto e Norte possui permite satisfazer os mais variados interesses daqueles que nos visitam, quer seja numa viagem de fim-de-semana, num short-break, em épocas festivas (Natal, Carnaval, Páscoa), ou ao longo das férias de Verão. O presente guia de alojamento apresenta no “plural” um leque diversificado de possibilidades, servindo seguramente de ponto de partida para uma interessante visita e a recolha de enriquecedoras experiências no destino Porto e Norte de Portugal. Fica aqui o convite. Esperamos vê-los por cá, sempre que queiram!... Porto and North of Portugal. The excellence of a tourist destination with unique experiences. The Tourism of Porto and North of Portugal, ER welcomes the 2nd edition of this Guide of Tourist Accommodation and congratulates the editors for their efforts, dedication and dynamism that has been developing its work in favor of an activity that deserves support of us all. In a country where the tourism sector is crucial to the development of the economy, it makes sense disclose / promote excellent accommodation we have, thus allowing accommodate those who visit us in one of many different units scattered throughout the Northern Region, where their people know and love to receive. Here, whether from a historical center within the urban fabric of towns and cities along the beach, enjoying the rich landscape, or simply providing the visit and riding mountain environment, the accommodation units are distributed harmoniously across the territory, making known the multifaceted offer of its four sub-destinations - Minho, Porto, Douro and Trás-os-Montes. A destination devoted to receive all in a true apology of inclusive tourism, the wide range of accommodation units that Porto and the North possesses can satisfy the most varied interests of those who visit us, whether on an end-of-week trip, a short -break in festive seasons (Christmas, Carnival, Easter), or over the summer break. This guide of accommodation presents in the “plural” a wide range of possibilities, surely serve as a starting point for an interesting visit and the collection of enriching experiences in destination Porto and North of Portugal. It is the invitation here. Hope to see you around here, whenever they want! ... Melchior Moreira Presidente da Turismo do Porto e Norte de Portugal, E. R. norvisit 3
norvisit 4 Hotéis É um empreendimento turístico destinado a proporcionar alojamento temporário e outros serviços acessórios com ou sem fornecimento de refeições, e vocacionado a uma locação diária. Casas de Campo É um imóvel situado numa aldeia e espaço rural que se integra, pela sua traça, materiais de construção e demais características, na arquitetura típica local. Turismo de Aldeia São casas de campo que se situem em aldeias e sejam exploradas de uma forma integrada, por uma única entidade. Agro-Turismo É uma casa situada numa exploração agrícola que permite aos hóspedes o acompanhamento, conhecimento da atividade agrícola e participação nos trabalhos desenvolvidos. Hoteis Rurais É um estabelecimento hoteleiro situado em espaço rural que, pela sua traça arquitetónica e materiais de construção, respeitem as características dominantes da região onde esta implantado. Turismo de Habitação É um imóvel antigo particular que, pelo seu valor arquitetónico, histórico ou artístico, é representativo de uma determinada época, nomeadamente palácios e solares, podendo localizar-se em espaço rural ou urbano. Turismo de Natureza É um estabelecimento que se destina a alojamento a turistas, em áreas classificadas ou áreas com valores naturais, dispondo de um adequado conjunto de instalações, estruturas, equipamentos e serviços complementares relacionados com a animação ambiental. Apartamentos Turístico São empreendimentos constituídos por um conjunto coerente de unidades de alojamento, mobiladas e equipadas, que se destinam a proporcionar alojamento e outros serviços complementares e de apoio a turistas. Pousadas de Portugal É um alojamento situado num imóvel classificado como monumentos nacional, de interesse público, de interesse regional ou municipal, ou em edifício que, pela sua antiguidade, valor arquitetónico e histórico, é representativo de uma determinada época Parques de Campismo e Caravanismo É um empreendimento instalado em terrenos devidamente delimitados e dotados de estruturas destinadas a permitir a instalação de tendas, reboques, caravanas ou autocaravanas. Hotels It is a tourist resort designed to provide temporary housing and other accessory services with or without meals, and devoted to a daily rental. Cottages It is a property located in a village and rural space which integrates, for their traces, building materials and further characteristics, in the local typical architecture. Village Tourism Are country houses that are situated in villages and are exploited by an integrated manner by a single entity. Agro Tourism It is a house located on an agricultural holding that allows guests to monitoring, knowledge of agricultural activity and participation in the work developed. Rural Hotels It is a hotel establishment located in rural space that, by their traces and architectural building materials, respecting the dominant characteristics of the region where it deployed. Residential Tourism It is an old private property that, by its architectural, historical or artistic value, is representative of a particular time, such as palaces and manor houses, may be located in rural or urban space.______________________________________ Nature Tourism is an establishment that is intended to tourists accommodation in classified areas or areas with natural values, offering a suitable set of facilities, structures, equipment and complementary services related to environmental animation. Tourist Apartments Are Enterprises composed of a coherent set of units of accommodation, furnished and equipped, intended to provide accommodation and other complementary services and support to tourists. Pousadas of Portugal Is an accommodation situated in a building classified as national monument of public, regional or municipal interest, or in a building, that for its antiquity, architectural and historical value is representative of a particular time. Camping and Caravanning Sites It is an enterprise properly installed on delimited land and provided with facilities intended to permit installation of tents, trailers, caravans or campervans. Definições do Alojamento Accommodation Definitions
norvisit 5
norvisit 6
norvisit 7
norvisit 8
norvisit 9
norvisit 10
norvisit 11
norvisit 12 Bem-vindo a Portugal! A Solverde recebe-o de braços abertos, proporcionando-lhe momentos de pleno bem-estar e de puro divertimento. Os Hotéis Solverde estão presentes no litoral Norte, na região de V. N. Gaia, com o Hotel Solverde Spa & Wellness Center e em Espinho o Hotel Apartamento Solverde que garantem todo o conforto de uma estadia à beira-mar e em Trás-os-Montes, com o Hotel Casino Chaves, com vista para a cidade de Chaves, num ambiente ímpar em tranquilidade. Detentora da “Medalha de Mérito Turístico em Ouro”, a Solverde é uma referência no sector do turismo e lifestyle em Portugal pela oferta que, há mais de 40 anos, se diferencia pela ambição de garantir “Os Melhores Momentos” a cada cliente. www.solverde.pt C M Y CM MY CY CMY K ADD_HOTÉIS_SOLVERDE_AO_BAIXO_AF.pdf 1 10/20/14 10:22 AM
norvisit 13
norvisit 14 DOURO Alijó, é um Concelho bastante rico em património histórico, monumental e arqueológico. A nível paisagístico, este Concelho tem o privilégio de oferecer cenários únicos, que são dos mais belos do mundo. Montanhas repletas de vinhas em socalcos, ora verdejantes no verão, ou de tons rubi no Outono quase acompanhados pelo autêntico espelho de água que é o Rio Douro, calmo, imponente, onde diariamente no Verão, centenas de turistas fazem passeios inesquecíveis. Alijó, is a very rich Council in terms of historical, archaeological and monumental heritage. As far as landscape is concerned, this council has the privilege of offering unique settings, which are some of the most beautiful in the world. Mountains covered with terrace vineyards – either green in the summer or of different shades of ruby in the autumn – are almost accompanied by the authentic water mirror that is the River Douro (calming and imposing), where every summer day hundreds of tourists set out on memorable outings. ALIJÓ
norvisit 15DOURO HOT ÉIS HOTELS Hotel Vintage House ***** Lugar da Ponte 5085-034 Pinhão T. (+351) 254 730 230 F. (+351) 254 730 238 [email protected] www.hotelvintagehouse.com LBV House Hotel *** Rua da Galeria, 5085-060 Pinhão T. (+351) 254 738 320 F. (+351) 254 738 321 [email protected] www.lbvhousehotel.com Hotel Quinta da Seixeda ** Bairro do Pombal, 5070-124 Alijó T. (+351) 259 957 350 TM. (+351) 917 845 538 [email protected] | www.quintadaseixeda.com ver anúncio destacado See highlighted ad Hotel Douro * Largo da Estação, Pinhão T. (+351) 254 732 404 F. (+351) 254 732 404 [email protected] | www.hotel-douro.com Hotel Ribadouro * Av. Dr. Francisco Sá Carneiro T. (+351) 259 959 452 F. (+351) 259 959 937 [email protected] www.residencial-ribadouro.com HOTEIS RURAIS RURAL HOTELS Quinta do Silval **** Vale de Mendiz T. (+351) 226 106 713 F. (+351) 254 732 316 [email protected] | www.quintadosilval.com TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa de Casal de Loivos Casal de Loivos, 5085-010 Alijó T./F. (+351) 254 732 149 [email protected] | www.casadecasaldeloivos.com Ver anúncio na pag. 14 See ad on page 14 CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa do Reconco Santa Eugénia | T. (+351) 259 324 113 F. (+351) 259 645 311 [email protected] | www.quintadoreconco.com Quinta do Passadouro Vale de Mendiz 5085-101 Pinhão T. (+351) 254 731 246 [email protected] | www.quinta-do-passadouro.com POUSADAS DE PORTU G A L POUSADAS OF PORTUGAL Barão de Forrester Rua José Rufino T. (+351) 259 959 215 F. (+351) 259 959 304 [email protected] | www.pousadas.pt Ver anúncio na pag. 10 e 11 See ad on page 10 and 11
norvisit 16 DOURO Integrada no Alto Douro Vinhateiro Património da Humanidade, é destino de eleição para quem vem à descoberta do Douro e das encostas onde se produz tão prodigioso néctar. Capital da Maçã de Montanha, a tradição de manter décadas após décadas a memória e o saber de gerações, tem permitido a preservação do património histórico e natural que lhe confere um especial colorido. Venha conhecer. Visite Armamar, Terra de Emoções! Integrated in the Alto Douro Wine Region World Heritage Site, is favorite destination for those who come to explore and the slopes the Douro which produces so prodigious wine. Capital of Mountain Apple,the tradition of keeping decades after decades the memory and knowledge of generations, has allowed the preservation of historic and natural heritage which gives it a special color. Come meet and visit Armamar, Land of Emotions! ARMAMAR
norvisit 17DOURO HOT ÉIS HOTELS Hotel Folgosa Douro *** Folgosa do Douro, EN. 222 5110-204 Armamar T. (+351) 254 858 222 F. (+351) 254 585 223 [email protected] | www.hotelfolgosadouro.com TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa da Farmácia Rua Miguel Bombarda, nº 8 5110-139 Armamar T. (+351) 254 858 320 TM. (+351) 935 853 334 F. (+351) 254 858 004 [email protected] www.casadafarmacia.com TURISMO DE A LDEIA VILLAGE TOURISM Outros Tempos Lugar do Marradoiro, Aricera 5110-051 Armamar T. (+351) 254 855 103 TM. (+351) 919 963 051 F. (+351) 254 851 916 [email protected] www.outrostempos.com CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa da Fonte Largo da Fonte nº 1 5110-069 Coura - Armamar T. (+351) 227 623 175 TM. (+351) 968 082 157 [email protected] Casa do Lagar Rua Espírito Santo 5110-167 Cimbres - Armamar T. (+351) 254 670 557 TM. (+351) 961 949 785 [email protected] | www.casadolagar.pt ver anúncio destacado See highlighted ad Quinta de Silvares Lugar da Lapinha - São Cosmado 5110-587 Armamar T. (+351) 934 262 584 [email protected] | www.quintadesilvares.com AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa Semarkinhas Folgosa do Douro 5110-204 Armamar T. (+351) 935 535 287 F. (+351) 227 453 559 [email protected] | www.dourovillarental.com Quinta da Azenha Folgosa do Douro 5110-204 Armamar T./F. (+351) 254 855 172 [email protected] | www.quintadaazenha.net ver anúncio destacado See highlighted ad Quinta da Barroca 5114-001 Armamar T. (+351) 254 850 850 F. (+351) 254 850 855 [email protected] | www.quintadabarroca.com.pt Ver anúncio na pag. 16 See ad on page 16
norvisit 18 DOURO Carrazeda de Ansiães desenvolve-se num interfluvial demarcado a Sul e a Oeste pelos vales dos rios Douro e Tua e a norte e nordeste pela amplidão do planalto. Visite o Museu Internacional de Escultura Contemporânea ao ar livre, a zona antiga que está na génese da sede de concelho e conheça o Pelourinho, a Fonte da Sereias, o edifício da Biblioteca Municipal, o Museu da Memória Rural Vilarinho da Castanheira e o Centro Interpretativo do Castelo de Ansiães. Carrazeda of of Ansiães develops in a demarcated interfluvial to the south and west by the valleys of the rivers Douro and Tua and north and northeast by the amplitude of the plateau. Visit outdoors the International Museum of Contemporary Sculpture, the old part which is the genesis of the county seat and meet the Pelourinho, the Fountain of Sirens, the building of the Municipal Library, the Museum of Rural Memory Vilarinho da Castanheira and the Interpretation Centre of Ansiães Castle. CARRAZEDA DE ANSIÃES HOTÉIS HOTELS Hotel Casa do Tua ** Rua da Estação, n.º5 5140-133 Castanheiro T. (+351) 278 681 116 F. (+351) 278 681 123 [email protected] www.casadotua.com HOTEIS RURAIS RURAL HOTELS Hotel Rural Flor do Monte *** Rua da Capela 5140-222 Pombal T. (+351) 278 660 010 F. (+351) 278 660 018 [email protected] www.flordomonte.com TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa de Tralhariz Rua Central - Lugar de Tralhariz 5140-136 Carrazeda De Ansiães T. (+351) 278 681 042 TM. (+351) 927526451 F. (+351) 278 681 042 [email protected] www.casaldetralhariz.com AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa Dona Urraca Rua da Urraca 5140-283 Vilarinho da Castanheira T. (+351) 278 639 178 F. (+351) 278 639 178 [email protected] www.casadonaurraca.com Mallus Misquel 5140 – 181 Parambos TM. (+351) 912 218 001 T. (+351) 278 615 013 [email protected] “Do Sul do Nordeste Transmontano Freixo de Espada à Cinta, terra de pura seda, apresenta-se: “Vila mais Manuelina”; berço de Guerra Junqueiro, terra de Missionários e Navegadores (Jorge Álvares). Da terra, brota outra essência: vinhos laureados, azeites de referência, azeitonas afamadas (Negrinha de Freixo) e laranjas de eterno sabor. Outras belezas podem-se ver desde os Miradouros que escorregam para o Douro e espreguiçam-se pelo concelho. _______________________ “From South of the Northeast Transmontano Freixo de Espada à Cinta, land of pure silk, presents:” Vila more Manuelina “; cradle of Guerra Junqueiro, land of Missionaries and Navigators (Jorge Alvares). From earth, another springs essence: laureates wines, olive oils reference, renowned olives (Negrinha de Freixo) and oranges of everlasting flavor. Other beauties can be seen from the Viewpoints that slip into the Douro and stretches by the county. FREIXO DE ESPADA À CINTA CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa de Alpajares Lugar do Cabeço da Forca 5180-112 Freixo de Espada à Cinta T. (+351) 279 653 050 TM. (+351) 962 727 101 [email protected] www.casadealpajares.com Casa do Conselheiro Rua das Moreirinhas 5180-142 Freixo de Espada à Cinta T. (+351) 279 653 439 TM. (+351) 933 123 599 Moradias do Douro Internacional Praia Fluvial da Congida 5180-112 Freixo de Espada à Cinta T. (+351) 279 653 018 [email protected] Quinta da Ferradosa Lugar da Ferradosa 5180-160 Freixo de Espada à Cinta T. (+351) 279 653 293 TM. (+351) 937 653 293 [email protected] www.quintadaferradosa.com AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Quinta do Salgueiro Estrada Nacional nº 221 5180-104 Freixo de Espada à Cinta T. (+351) 279 652 007 TM. (+351) 961 166 460 [email protected] www.quintadosalgueiro.com
norvisit 19DOURO Casas solarengas, igrejas e capelas e um imponente castelo, a arquitetura dos monumentos de Lamego e das ruas seculares contam histórias dignas de um povo batalhador. Na freguesia de Lazarim, as máscaras do Entrudo são motivo de orgulho para a população, tornando a Festa do Entrudo numa das mais emblemáticas da região. As festas da cidade de Lamego, em Honra de Nossa Senhora dos Remédios são uma das mais grandiosas do país, na qual os rituais religiosos e profanos se misturam. Manor houses, churches and chapels and an impressive castle, the architecture of Lamego monuments and the secular streets tell stories worthy of a struggling people. In the parish of Lazarim, Carnival masks are reason of pride for the people, making the Feast of the Entrudo one of the most emblematic. The celebrations of the city of Lamego, in Honor of Our Lady of Remedies are one of the greatest in the country in which religious and profane rituals mingle. LAMEGO HOT ÉIS HOTELS Six Senses Douro Valley ***** Valle Abraão 5100-758 Samodães T. (+351) 254 660 660 [email protected] Delfim Douro Hotel **** Quinta do Loureiro 5100-758 Samodães, Lamego T. (+351) 254 960 000 F. (+351) 254 960 009 [email protected] www.delfimdourohotel.com Ver anúncio na pag. 20 See ad on page 20 Hotel Lamego **** Quinta da Vista Alegre 5100-183 Lamego T. (+351) 254 656 171 TM. (+351) 963 087 250 F. (+351) 254 656 180 [email protected] www.hotellamego.pt Ver anúncio na pag. 19 See ad on page 19 Hotel Solar do Pachecos *** Av. Visconde Guedes Teixeira 5100-073 Lamego T. (+351) 254 600 300 [email protected] Hotel do Cerrado ** Lugar do Cerrado 5100-147 Lamego T. (+351) 254 613 164 [email protected] Hotel São Paulo ** Av. 5 de Outubro 5100-065 Lamego T. (+351) 254 613 114 T. (+351) 254 612 304 F. (+351) 254 613 115 [email protected] www.hotelsaopaulo.pt Ver anúncio na pag. 20 See ad on page 20 Hotel Solar do Espírito Santo ** Rua Alexandre Herculano 5100-107 Lamego T. (+351) 254 655 060 [email protected] HOTEIS RURAIS RURAL HOTELS Hotel Rural Casaldronho **** Quinta de Casaldronho, 100 5100-829 Valdigem Lamego [email protected]
norvisit 20 DOURO
norvisit 21DOURO
norvisit 22 DOURO Hotel Rural Pacheca The Wine House **** Quinta da Pacheca, Cambres 5110-424 Lamego T. (+351) 254 331 229 [email protected] [email protected] www.quintadapacheca.com Ver anúncio na pag. 21 See ad on page 21 Hotel Rural Viscondes de Várzea **** Várzea de Abrunhais 5100-879 Várzea de Abrunhais T. (+351) 254 690 020 [email protected] TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa da Azenha do Rio Bom Rio Bom 5100-421 Cambres Lamego T. (+351) 254 666 205 TM. (+351) 965 119 479 F. (+351) 254 667 019 [email protected] www.casa-azenha.com Ver anúncio na pag. 20 See ad on page 20 Casa de Stº. António Britiande 5100-360 Lamego TM. (+351) 935 851 428 [email protected] Casa dos Varais Cambres 5100-426 Cambres Lamego T. (+351) 254 313 251 [email protected] Quinta do Terreiro Quinta do Terreiro - Lalim 5100-550 Lamego T. (+351) 254 697 040 TM. (+351) 969 373 473 [email protected] www.quintadoterreiro.com Ver anúncio na pag. 23 See ad on page 23 Villa Hostilina Rua de S. José 5100-192 Lamego T. (+351) 254 612 394 [email protected] CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa do Codorneiro Lugar do Codorneiro - Penajóia 5100-661 Lamego T. (+351) 254 969 078 TM. (+351) 917 563 636 [email protected] www.casadocodorneiro.com ver anúncio destacado See highlighted ad Casa do Girão Souto Covo 5100-198 Lamego T. (+351) 254 612 931 Casa dos Pepes Quinta das Brolhas 5100-831 Valdigem T. (+351) 254 331 756 [email protected] Villa Oliveira Vila Nova de Souto d’El Rei 5100 Lamego T. (+351) 966 657 674 [email protected] AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa de Sta Eufémia Parada do Bispo 5100-650 Parada do Bispo T. (+351) 254 331 820 [email protected] Quinta da Timpeira Timpeira 5100-057 Lamego T. (+351) 254 612 811 [email protected] Quinta de Marrocos Estrada Nacional 222 5100-840 Valdigem Lamego T. (+351) 254 313 012 T. (+351) 254 322 680 F. (+351) 254 322 680 [email protected] | www.quintademarrocos.com Ver anúncio na pag. 23 See ad on page 23 Quinta de Tourais Cambres 5100-424 Cambres, Lamego T. (+351) 254 106 065 TM. (+351) 918 754 101 F. (+351) 254 318 136 [email protected] www.quintadetourais.com ver anúncio destacado See highlighted ad
norvisit 23DOURO
norvisit 24 DOURO Identidade e Tradição. Parta à descoberta de Mesão Frio - Terra de traços culturais durienses fortemente vincados desde 1152. Faça uma visita pelo centro histórico da Vila e deixe-se deslumbrar pela beleza e riqueza do seu património cultural e arquitectónico. Deleite-se com os prazeres da sua gastronomia e dos seus vigorosos vinhos - Douro e Porto. Deixe-se envolver pelo fascínio da sua história e paisagem. Identity and Tradition. Set out to discover Mesão Frio - Land of Douro cultural traces sharply creased since 1152. Take a tour through the historic center of the village and let yourself be dazzled by the beauty and richness of its architectural and cultural heritage. Delight yourself with the pleasures of its gastronomy and its vigorous wines - Douro and Porto. Let yourself be involved by the fascination of its history and landscape. MESÃO FRIO HOTÉIS HOTELS Água Hotels Douro Scala ***** Quinta do Paço 5040-154 Cidadelhe Mesão Frio T. (+351) 254 896 064 [email protected] www.douroscala.aguahotels.pt TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa das Torres de Oliveira Oliveira 5040-211 Oliveira Mesão Frio T. (+351) 254 336 743 [email protected] www.casatorresoliveira.com CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa D´Além Oliveira 5040-204 Oliveira Mesão Frio T. (+351) 254 321 991 TM. (+351) 918 279 062 [email protected] www.casadalem.pt Quinta da Boa Passagem Lugar de Porto Rei - Barqueiros 5040-117 Mesão Frio T. (+351) 254 892 424 TM. (+351) 963 082 177 [email protected] www.quintadaboapassagem.douronet.com ver anúncio destacado See highlighted ad AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa Quinta de Vale d’Arados Lugar do Marco 5040-211 Oliveira Mesão Frio T. (+351) 254 337 069 [email protected] www.valedearatro.pt
norvisit 25DOURO Retalho Aquiliniano do Centro Norte de Portugal, Moimenta da Beira é povoado por gentes afáveis e hospitaleiras que desbravaram as Terras do Demo e a moldaram com a sua identidade. Deambulando por entre o património arquitetónico secular que ornamenta praças emblemáticas, ruelas de caráter popular, montes ermos com referências religiosas, o visitante absorve a historicidade deste município. Aquiliniano Retail of the Centre North of Portugal, Moimenta da Beira is populated by friendly and hospitable people who tamed the Lands of Demo and shaped with its identity. Wandering through the secular architectural heritage that decorates emblematic squares, alleys of popular character, wild hills with religious references, the visitor absorbs the historicity of this municipality. MOIMENTA DA BEIRA
norvisit 26 DOURO HOTÉIS HOTELS Hotel Verdeal *** Quinta do Verdeal 3620-000 Moimenta da Beira T. (+351) 254 584 061/2 TM. (+351) 934 501 320 [email protected] www.hotel-verdeal.com TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Solar dos Correia Alves Terreiro das Freiras, 27 3620-340 Moimenta da Beira T. (+351) 254 588 127 TM. (+351) 919 439 663 TM. (+351) 964 160 523 [email protected] www.solardoscorreiaalves.home.sapo.pt CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa do Calvário Rua do Calvário 3620-504 Sever, Moimenta da Beira TM. (+351) 17 345 236 [email protected] www.casadocalvario.pt Ver anúncio na pag. 25 See ad on page 25 Casa do Monge Rua dos Malmequeres, 6 3620-504 Sever Moimenta da Beira TM. (+351) 968 628 069 [email protected] | www.casadomonge.com Moinhos da Tia Antoninha Lugar do Cabeço de Lebrais 3620-198 Leomil MBR T. (+351) 254 588 095 TM. (+351) 967 616 495 [email protected] www.moinhostiaantoninha.com Quinta da Regada do Moinho Av. Aquilino Ribeiro – Praia Fluvial de Segões 3620-490 Segões Moimenta da Beira T. (+351) 232 607 188 TM. (+351) 968 700 924 [email protected] www.quintadaregadadomoinho.com ver anúncio destacado See highlighted ad AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Agroturismo Quinta Sul América Estrada de Castelo 3620-350 Castelo Moimenta da Beira TM. (+351) 966 125 887 PARQUES DE CAMPISMO CAMPING SITES Parque de Campismo e C. da Barragem de Vilar Barragem de Vilar 3620-520 Vilar Moimenta da Beira T. (+351) 254 520 070 [email protected] www.cm-moimenta.pt Visite Murça, uma das mais Antigas Vilas de Portugal. Terra onde o tempo imortalizou uma notável herança, de monumentos que ilustram os Oito Séculos desta Vila. A sorte de estarmos bem no interior de Portugal, bem no coração de Trás os Montes e Alto Douro, ofereceu-nos também o melhor da natureza. A enigmática Porca de Murça é indiscutivelmente o ponto de partida para uma viagem à descoberta dos cantos e recantos desta terra... Visit Murça, one of the Ancient Villages of Portugal. Land where time has immortalized a remarkable heritage, monuments illustrating the Eight Centuries of this town. Fortunate to be well within Portugal, right in the heart of Tras os Montes and Alto Douro, also offered us the best of nature. The enigmatic Porca de Murça is the starting point for a journey to discover this deligthted land... MURÇA AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Monte de S. Sebastião Quinta de São Sebastião 5090-125 Murça T./F. (+351) 259 511 564 TM. (+351) 966 034 107 [email protected]
norvisit 27DOURO Por entre vales e coutos outrora calcorreados pelo insigne “Magriço”, herói dos Doze de Inglaterra, imortalizado no canto VI de “Os Lusíadas”, encontramos Penedono. O Município ostenta um vasto património arquitectónico, arqueológico e religioso. Por todo o concelho emerge um leque de infraestruturas capazes de responder às fortes solicitações atuais, enquadrando-se primorosamente no meio para onde foram planeadas. Penedono espera por si… Among valleys and hunting grounds once traveled by tht notable “Magriço”, hero of England Twelve, immortalized in the VI chant of “the Lusíadas”, we find Penedono. The municipality boasts a vast architectyral, archaeological current requests fitting perfectly in the middle where they were planned. Penedono waits you… PENEDONO CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa dos Avós Belchior Travessa das Amoreiras, 1 3630-028 Antas – Penedono T. (+351) 254 504 068 TM. (+351) 939 442 136 F. (+351) 254 504 068 [email protected] AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Quinta da Picoila Estrada Nacional 228 - Granja 3630-113 Penedono T. (+351) 254 508 157 TM. (+351) 961 632 350 [email protected] www.quintadapicoila.com ver anúncio destacado See highlighted ad
norvisit 28 HOTÉIS HOTELS Hotel Régua Douro **** Largo da Estação da CP 5050-237 Peso da Régua T. (+351) 254 320 700 F. (+351) 254 320 709 [email protected] www.hotelreguadouro.pt Ver anúncio na pag. 29 See ad on page 29 Império Hotel ** Rua José Vasques Osório, 8 5050-280 Peso da Régua T. (+351) 254 320 120 F. (+351) 254 321 457 [email protected] www.imperiohotel.com ver anúncio destacado See highlighted ad Indissociável do vinho, da vinha e do Rio, Peso da Régua é uma cidade voltada para o futuro que tem vindo a marcar uma posição de destaque na Região, não só como porta de entrada mas como um destino dinâmico, atrativo, com uma oferta que passa por uma restauração de base tradicional de referência e um alojamento de excelência que varia do alojamento local ao hotel 4 estrelas, passando pelo TER. Inseparable of wine, vineyards and the River, Peso da Régua is a future-oriented city which has been marking a prominent position in the region, not only as a gateway but as a dynamic and attractive destination, with an offer that passes through a restoration of traditional reference base and a housing of excellence ranging from local accommodation to 4 star hotel, passing by TER. PESO DA RÉGUA DOURO
norvisit 29DOURO
norvisit 30 DOURO
norvisit 31DOURO
norvisit 32 Terra de Fernão de Magalhães. Sabrosa é uma vila cheia de charme que vale um olhar mais atento, especialmente em redor da Igreja, com as suas ruas sinuosas, estreitas e pitorescas. Há ainda um grande nome da literatura universal, Miguel Torga, através do qual podemos respirar Sabrosa, talvez porque ele nasceu aqui. Muitos solares, com o seu brasão de armas, monumentos antigos e outras referências históricas também são razões pelas quais vale a pena vir visitar Sabrosa. Land of Magellan. Sabrosa is a cosy vila that deserves to be looked at with na attentive eye, especially the quarter around the church, with is tortours, narrow streets. There is also a great name of universal literature, Miguel Torga, through whom we can breathe Sabrosa perharps because he was born here. Lots of Manor Houses, With their coat of arms, ancient monuments and other historical references are also worth paying a visit to. SABROSA DOURO HOTÉIS HOTELS Hotel Solar dos Canavarros Avenida dos Grandes Combatentes da Grande Guerra 5060-302 Sabrosa T. (+351) 259 937 400 F. (+351) 259 930 260 [email protected] www.solardoscanavarros.pt TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa dos Barros Rua do Loreto 5060-328 Sabrosa T. (+351) 259 939 370 [email protected] www.casadosbarros.pt AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa de Gouvães Gouvães do Douro 5060-000 Gouvães do Douro T. (+351) 252 671 314 [email protected] www.casadegouvaes.com Casa do Adro Parada do Pinhão 5060-000 Parada do Pinhão T. (+351) 259 928 062 F. (+351) 259 928 062 [email protected] www.casadoadro.pt Casa do Visconde de Chanceleiros Chanceleiros 5060-000 Chanceleiros T. (+351) 254 730 190 F. (+351) 254 730 199 [email protected] www.chanceleiros.com ver anúncio destacado See highlighted ad Casa dos Lagares Quinta do Portal EN 323 5060-909 Celeirós do Douro T. (+351) 259 937 000 [email protected] www.quintadoportal.com Ver anúncio na pag. 33 See ad on page 33 Casa dos Viscondes de Vilarinho de São Romão Rua da Capela 5060-000 Vilarinho de São Romão T. (+351) 259 930 754 F. (+351) 259 939 288 [email protected] www.casadevilarinho.com Lugar das Letras Gouvães do Douro 5060-000 Gouvães do Douro T. (+351) 252 671 314 [email protected] www.lugardasletras.com
norvisit 33 Abraçamos de forma entusiástica o enoturismo, criando um projecto único e inovador que reúne num só local a dupla essência do Douro: a Vinha e o Vinho. Assim nasceu a Casa das Pipas, por entre os vinhedos que se encontram à distância de um abraço, permitindo ainda vislumbrar o Douro montanhoso que recorta o horizonte, desafiando os céus. Complementamos esta oferta com a Casa do Lagar que confina harmoniosamente com a aldeia de Celeirós do Douro, e que resulta da recuperação de um lagar de azeite tradicional. At Casa das Pipas we have gathered at a unique place the double essence of the Douro: The Vine and the Wine. Our house is located between the vineyards. Vineyards that are so close we can almost touch them from the terrace or the pool deck. There are magnificent views of the mountainous Douro cutting the horizon and challenging the sky. Our offer is complemented with Casa do Lagar, that results from the restoration of a traditional olive oil mill and press. CASA DAS PIPAS·CASA DO LAGAR Manuel Januário Diretor de Enoturismo Wine Turism Director DOURO
norvisit 34 Encontra-se no coração da “Região Duriense”, no sul do distrito de Vila Real de Trás-os-Montes, paredes meias com o concelho sede de distrito, daqui se avista o Douro, por sobre terrenos do concelho do Peso da Régua. O acentuado da sua orografia proporciona uma paisagem inconfundível, generosa, de grande qualidade e inebriante, também no fruto da actividade económica de maior expressão no Concelho, a Vitivinicultura. It lies in the heart of the “Douro Region”, in the south of Vila Real district of Tras-os-Montes, half walls with the county district headquarters, here can be seen the Douro, over the land of Peso da Régua. The steep terrain provides its unmistakable landscape, generous, with great quality and intoxicating, also in the fruit of economic activity with the highest expression in the County, the Wine Industry. SANTA MARTA DE PENAGUIÃO Manhãs Douro Rua do Valado 5060-261 Provesende TM. (+351) 939 100 406 [email protected] | www.manhasdodouro.pt Moinhos da Mouta Parada do Pinhão 5060-000 Parada do Pinhão T. (+351) 259 928 100 [email protected] | www.moinhosdamouta.pt Morgadio da Calçada Rua Cabo de Vila 5060-253 Provesende T. (+351) 254 732 218 [email protected] www.morgadiodacalcada.pt Quinta da Marka Gouvinhas 5060-000 Gouvinhas T. (+351) 226 180 114 [email protected] www.quintadamarka.com Quinta da Veiga Covas do Douro 5060-000 Covas do Douro T. (+351) 254 732 742 [email protected] www.quintadaveiga.pt Ver anúncio na pag. 33 See ad on page 33 Quinta de La Rosa Pinhão 5060-000 Pinhão T. (+351) 254 732 254 [email protected] www.quintadelarosa.com Quinta do Barreiro de Cima Gouvinhas 5060-000 Gouvinhas Quinta do Portal - Casa das Pipas Quinta do Portal EN 323 5060-909 Sabrosa T. (+351) 259 937 000 TM. (+351) 969 519 021 [email protected] www.quintadoportal.com Ver anúncio na pag. 33 See ad on page 33 Quinta Nova de Nossa Senhora do Carmo Covas do Douro 5060-000 Covas do Douro T. (+351) 254 730 438 F. (+351) 254 730 431 [email protected] www.quintanova.com CASAS DE CAMPO COTTAGES Quinta do Lamego Largo da Eira, 4 5030-462 Santa Marta de Penaguião TM. (+351) 962 844 962 TM. (+351) 916 572 946 T. (+351) 254 821 305 [email protected] www.quintadolamego.com Ver anúncio na pag. 35 See ad on page 35 AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa Agrícola de Cevêr Quinta do Pinheiro, Sarnadelo, 5030 Stª Marta Penaguião T./F. (+351) 254 811 274 [email protected] www.casalagricoladecever.com Casa da Boavista Lugar da Boavista 5030-082 Santa Marta de Penaguião T./F. (+351) 259 969 128 [email protected] Quinta da Cumieira Lugar da Capela, Santa Marta de Penaguião T. (+351) 254 969 114 F. (+351) 254 969 114 [email protected] www.quintacumieira.com Quinta das Chaquedas Lugar da Ribeira da Meia 5030-468 Santa Marta de Penaguião T./F. (+351) 254 828 069 TM. (+351) 968 362 832 [email protected] DOURO
norvisit 35DOURO
norvisit 36 TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Solar do Corte Real (Casa do Adro) Rua do Adro, 1 5130-557 Vilarouco T. (+351) 254 455 175 T. (+351) 933 010 530 F. (+351) 254 455 175 [email protected] CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa dos Cardenhos Quinta do Vale de Dona Maria 5130-135 São João da Pesqueira T. (+351) 254 731 591 F. (+351) 254 731 590 Casa de São José do Douro Quinta de S. José 5130-123 Ervedosa do Douro T. (+351) 254 422 017 TM. (+351) 917 220 450 F. (+351) 226 155 046 [email protected] www.quintasjose.com PARQUES DE CAMPISMO CAMPING SITES Parque de Campismo da Mata do Cabo Rua General Ramalho Eanes 5130 S. João da Pesqueira T. (+351) 962 466 130 F. (+351) 254 489 989 [email protected] www.sjpesqueira.pt Está literalmente no coração da primeira região vinícola demarcada do mundo, a Região Demarcada do Douro, onde nasce o famoso Vinho do Porto e vinhos de mesa de prestígio incomparável. A sucessão infinita de encostas rasgadas em socalcos, surpreendem pela grandeza. Orgulha-se de possuir belíssimas paisagens com amendoeiras em flor como um espetáculo de Inverno e o rio Douro como raiz e identidade. It is literally in the heart of the first demarcated wine region in the world, the Douro Region, where is born the famous Port wine and table wine of incomparable prestige. The endless succession of terraced torn hillsides, surprise by the magnitude. Is proud to possess beautiful landscapes with almond blossom as a show of winter and the Douro river as root and identity. SÃO JOÃO DA PESQUEIRA HOTEIS RURAIS RURAL HOTELS Hotel Rural Convento Nª. Sª. do Carmo **** Freixinho 3640-120 Freixinho T. (+351) 254 594 080 TM. (+351) 918 208 817 F. (+351) 254 594 090 [email protected] www.hoteldocarmo.com TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa da Comenda de Malta Praça da República 3640-222 Sernancelhe T. (+351) 254 559 189 TM. (+351) 968 061 345 F. (+351) 254 559 166 [email protected] www.casadacomendademalta.com.sapo.pt Com rotas e roteiros onde a natureza se exprime de forma exuberante, onde as serras e os rios dão origem a cenários de grande beleza. As características mistas de vale e montanha, influenciadas pela ventosa Serra da Lapa, pela verdejante Borralheira, pela granítica Zebreira e ribeiros que irrigam os pastos e os terrenos agrícolas, completa-se um cenário construído ao longo de séculos pela natureza e pelo homem conseguiu humanizar, que queremos que descubra e contemple. With itineraries and routes where nature is expressed in a exuberant way, where the mountains and the rivers give rise to scenes of great beauty. The mixed characteristics of valley and mountain influenced by Serra da Lapa, the verdant Borralheira, granitic Zebreira and streams that irrigate the pastures and agricultural land, complete a scenario built up over centuries by nature and by man managed to humanize, that we want you to discover and admire. SERNANCELHE CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa do Rio Távora Quinta do Rio Távora 3640-120 Sernancelhe TM. (+351) 919 439 663 [email protected] AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Quinta da Cerca Quinta da Cerca 3640-089 Sernancelhe T. (+351) 254 595 821 F. (+351) 254 559 099 [email protected] www.frusantos.com DOURO
norvisit 37 Terra de paisagens invulgares e múltiplos contrastes - entre a serra e o vale, entre o verde da vinha e o azul da água, é um prodígio da natureza. É a beleza deslumbrante das margens do rio, o património natural é a maior riqueza de Tabuaço. Uma paisagem onde as encostas de vinhedos e socalcos a perder de vista ou as amendoeiras em flor, no início da Primavera fazem as maravilhas dos locais e dos visitantes. Tabuaço, onde a natureza sorri! Land of many contrasts and unusual landscapes - between mountains and valleys, between the green of the vine and the blue water, is a wonder of nature. It’s the dazzling beauty of the river banks, the natural heritage is the greatest richness of Tabuaço. A landscape where the hills and terraced vineyards to lose sight or the almond blossom in beginning of spring are the wonders of local and visitors. Tabuaço, where Nature smiles! TABUAÇO Tarouca é caracterizada pela tranquilidade e paisagens deslumbrantes, que associadas a um património histórico, cultural e arquitetónico tornam o concelho ímpar. As condições naturais propiciam produtos de elevada qualidade com sabores e aromas que a natureza ofereceu e que os homens souberam apurar, como os espumantes Murganheira com elevados padrões de qualidade comprovados nacional e internacionalmente. Visitem Tarouca! Descubram o Vale Encantado! Tarouca is characterized by tranquility and breathtaking landscapes, which associated with an historical, cultural and architectural heritage makes the county unique. Natural conditions provide high quality products with flavors and scents that the nature offer and than men were able to ascertain like the sparkling wine Murganheira with proven high quality standards nationally and internationally. Visit Tarouca! Discover the Enchanted Valley! TAROUCA CASAS DE CAMPO COTTAGES Quinta da Vinha Morta Lugar da Vinha Morta 3610-041 Gouviães T. (+351) 254 670 828 TM. (+351) 919 555 972 F. (+351) 254 670 828 [email protected] www.quintadavinhamorta.com Quinta Casa da Portaria Lugar de Terreiro - S. João de Tarouca 3610-082 Terreiro T. (+351) 254 679 249 TM. (+351) 966 253 363 [email protected] www.casadaportaria.com AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Quinta da Roupica Carvalhais 3610-013 Dalvares T. (+351) 254 679 241 TM. (+351) 938 354 242 Quinta dos Padres Santos Eira Queimada 3610 - 030 Gouviães T. (+351) 254 678 171 F. (+351) 254 781 192 [email protected] HOTÉIS HOTELS Plácido Hotel **** Quinta de S. Plácido, Tabuaço 5120 Tabuaço T. (+351) 254 780 140/8 F. (+351) 254 780 149 geral@hoteldourotabuaço.com | www.hoteldourotabuaco.com HOTEIS RURAIS RURAL HOTELS Hotel Rural Quinta do Pégo **** Valença do Douro 5120-493 Tabuaço T. (+351) 254 730 070 F. (+351) 254 730 079 [email protected] | www.quintadopego.com CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa da Bivó Mafalda Avenida António da Silva, nº2 5120 Pinheiros, Tabuaço TM. (+351) 933 530 715 TM. (+351) 925 099 827 [email protected] www.casadabivomafalda.com Casa dos Rui’s Rua Abel Barradas, nº 32 5120-398 Tabuaço TM. (+351) 914 006 060 [email protected] | www.casadosruis.com Quinta da Aveleira do Douro Estrada Nacional 5120-447 Tabuaço T. (+351) 254 787 098 TM. (+351) 963 682 154 [email protected] | www.quintadaaveleira.com AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa Cimeira Rua Cimo do Povo 5120-503 Valença do Douro T. (+351) 254 732 320 TM. (+351) 969 246 260 F. (+351) 254 732 320 [email protected] www.casacimeira-douro.com Quinta das Herédias Granjinha 5120-203 Granjinha T. (+351) 254 787 004 TM. (+351) 966 628 762 F. (+351) 254 787 004 [email protected] www.quintadasheredias.com Quinta de Santo António Quinta de Santo António 5120-011 Adorigo T. (+351) 254 789 177 F. (+351) 254 189 949 [email protected] www.quintasantoantonio.pt Quinta do Monte Travesso Quinta do Monte Travesso 5120-082 Barcos T. (+351) 254 781 733 TM. (+351) 919 187 022 F. (+351) 254 789 158 [email protected] www.quintadomontetravesso.com DOURO
norvisit 38 Abrangido pela Região Demarcada do Vinho do Porto e pela área classificada como Património da Humanidade, faça um percurso a pé pelo Centro Histórico onde encontrará igrejas, capelas, solares, fontes, chafarizes, a Gastronomia, e “oficinas artesanais” de venda de produtos regionais com confeção da amêndoa coberta de Moncorvo. Na rota do turismo em Portugal, Torre de Moncorvo alia tradição e hospitalidade. Leve um pouco de nós consigo, partilhe e volte para outros encontros! Covered by the Demarcated region of Port Wine and by the area classified as World Heritage, make a journey on foot through the Old Town where you will find churches, chapels, manor houses fountains, the Gastronomy, “craft workshops” selling regional products with covered almond confection of Moncorvo. On the route of tourism in Portugal, Torre de Moncorvo combines tradition and hospitality. Take a little of us with you, share and come back to other gatherings! TORRE DE MONCORVO TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa da Avó Rua Manuel Seixas, nº 12 5160-290 Torre de Moncorvo T. (+351) 279 252 401 T. (+351) 279 253 087 T. (+351) 279 253 088 [email protected] www.casaavo.com Casa de Santa Cruz Rua Cimo do Lugar, nº 1 5160-072 Felgar T. (+351) 279 928 060/1 TM. (+351) 919 191 545 [email protected] www.casadesantacruz.com CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa Dona Maria Luiza Rua Vasco da Gama, n.º 43 5160-297 Torre de Moncorvo T. (+351) 279 254 086 [email protected] www.casadonamarialuiza.com Casa do Padre Coxo Rua do Cabo dos Tapados 5160-068 Carviçais TM. (+351) 918 971 359 TM. (+351) 916 225 945 [email protected] www.casadopadrecoxo.com Quinta dos Baldo Quinta dos Baldo, Martim Tirado, Carviçais 5160-063 Torre de Moncorvo TM. (+351) 96 255 72 75 [email protected] www.quintadosbaldo.blogspot.com AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Quinta das Aveleiras Estrada Nacional 220 5160-206 Torre de Moncorvo T. (+351) 279 258 285 [email protected] | [email protected] www.quintadasaveleiras.pt Ver anúncio na pag. 39 See ad on page 39 Serra do Reboredo Quinta Branca, 5160-111 Larinho, Torre de Moncorvo TM. (+351) 939 611 116 [email protected] www.serradoreboredo-turismorural.pt DOURO
norvisit 39DOURO
norvisit 40 HOTÉIS HOTELS Hotel Vale do Côa ** Avenida Cidade Nova, 1- A 5150-566 Vila Nova de Foz Côa T. (+351) 279 760 010 F. (+351) 279 760 019 [email protected] www.albergariavaledocoa.net TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa Vermelha Avenida Gago Coutinho e Sacadura Cabral, nº 3 5150-610 Vila Nova de Foz Côa T. (+351) 279 765 252 TM. (+351) 966 494 897 T. (+351) 279 765 252 [email protected] www.casavermelha.com CASAS DE CAMPO COTTAGES Bairro do Casal Rua do Casal 5155-510 Murça do Douro T. (+351) 279 788 162 TM. (+351) 966 481 818 [email protected] www.bairrodocasal.pt Casa da Pastora Quinta do Campo - Pocinho 5150-502 Vila Nova de Foz Côa T./F. (+351) 279 762 257 Foz Côa, capital da Amendoeira em Flor e concelho com dois patrimónios mundiais, Alto Douro Vinhateiro e Gravuras Rupestres, tem um encanto próprio, ritmado pela constante mudança do matiz das amendoeiras em flor, das vinhas, dos olivais, que imprimem a esta região um encanto muito especial. Foz Côa seduz-nos pela sua herança histórica, cultural e natural, possuindo características excepcionais que conduzem o visitante a cenários avassaladores, como o majestoso Museu do Côa. Foz Coa, capital of Almond Blossom and county with two world heritage, Alto Douro Wine Region and Engravings Rupestral, has a charm of its own, marked by constant change of almond blossom tint, vineyards, olive groves, that print this region a special charm. Foz Coa seduces us by its historical heritage, cultural and natural, possessing exceptional characteristics that lead the visitor to overwhelming scenarios, such as the majestic Côa Museum. VILA NOVA DE FOZ CÔA Nas margens do Rio Corgo, um dos afluentes do Douro, a cidade de Vila Real ergue-se a cerca de 450 metros de altitude, numa região que revela indícios de ter sido habitada desde o Paleolítico. Com um vasto património histórico e cultural, Vila Real apresenta-se como um local de eleição para os visitantes que privilegiam um contato com a natureza. On the banks of the Rio Corgo , an affluent of Douro , the city of Vila Real rises about 450 meters above sea level, in an area that shows signs of having been inhabited since the Paleolithic. With a vast historical and cultural heritage, the town presents itself as a location of choice for visitors who prefer a contact with nature. VILA REAL HOTÉIS HOTELS Hotel Mira Corgo **** Avenida 1.º de Maio, 78 5000-651 Vila Real T. (+351) 259 325 001 F. (+351) 259 325 006 [email protected] www.hotelmiracorgo.com Ver anúncio na pag. 41 See ad on page 41 Quinta do Paço Hotel **** E.N. 322 - Arroios 5000-051 Vila Real T. (+351) 259 340 790 F. (+351) 259 340 799 [email protected] www.quintapaco.com Ver anúncio na pag. 41 See ad on page 41 Hotel Miraneve ** Rua D. Pedro de Castro 5900-669 Vila Real T. (+351) 259 323 154 F. (+351) 259 374 181 [email protected] www.hotelmiraneve.com Ver anúncio na pag. 42 See ad on page 42 DOURO
norvisit 41DOURO
norvisit 42 DOURO
norvisit 43
norvisit 44 Com belas paisagens do Minho, Amares lembra a civilização romana pela Geira, que liga Braga a Astorga. Gente hospitaleira, colhe da terra e leva para a mesa a gastronomia de paladar caseiro, acompanhada dos melhores vinhos verdes e da suculenta laranja. Aproveite as termas de Caldelas, ou momentos em parapente no Monte de S. Pedro Fins e os passeios a partir das unidades no Espaço Rural, na Pousada de Portugal ou nos hotéis._____________________________________________________ With beautiful landscapes of Minho, Amares reminds Roman civilization by Geira that connects Braga to Astorga. Hospitable people, reaps from the land and takes to the table a taste of homemade cuisine, accompanied by the finest green wines and the succulent orange. Enjoy the Termas das Caldelas, or moments in paragliding on Mount St. Pedro Fins and sidewalks from units in Rural Areas, in the Pousada de Portugal or in hotels. AMARES MINHO
norvisit 45 HOT ÉIS HOTELS Grande Hotel Bela Vista *** Rua da Bela Vista, 728 4720-270 Caldelas T. (+351) 253 360 100 F. (+351) 253 361 136 [email protected] www.hotelbelavista.com Hotel do Eirado *** Avenida Afonso Manuel Pereira de Azevedo 4720-249 Caldelas Amares T. (+351) 253 361 236/86 F. (+351) 253 361 245 [email protected] www.churrasqueiradecaldelas.com Hotel Troia ** Rua 25 de Abril, 25 4720-393 Ferreiros Amares T. (+351) 253 993 240 [email protected] www.restaurantetroia.com Hotel Peninsular * Av. Afonso Manuel Pereira de Azevedo, 357 4720-249 Caldelas Amares T. (+351) 253 361 490 F. (+351) 253 368 595 [email protected] TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa de Amares - Solar das Bouças Rua de Crasto, 1415 4720-614 Amares T. (+351) 253 909 010 F. (+351) 253 909 019 [email protected] CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa da Sequeira d’Urjal Rua do Urjal, 946 Seramil 4720-730 Amares T. (+351) 253 371 525 TM. (+351) 96 443 76 56 [email protected] Casa Devesa do Cávado Rua de Santo António Devesa - Goães 4720-493 Amares T. (+351) 253 378 010 TM. (+351) 911 088 904 [email protected] www.devesadocavado.com Casa de Campo do Telhado Travessa do Outeiro – Caldelas 4720 Amares TM. (+351) 969 059 988 [email protected] Casa de Chouselas Lugar de Chouselas – Vilela 4720-001 Amares T. (+351) 966 944 396 [email protected] Casa de Romão Rua do Romão, 14 4720-287 Carrazedo, Amares T. (+351) 253 993 254 TM. (+351) 934 210 302 [email protected] www.casaderomao.com ver anúncio destacado See highlighted ad Casa de Urze Rua do Urjal 4720-730 Seramil TM. (+351) 919 332 522 [email protected] www.casadaurze.com Casa do Casal do Carvalhal Rua do Carvalhal, 76 4720-103 Barreiros T. (+351) 253 908 323 TM. (+351) 911 891 920 [email protected] www.casaldocarvalhal.com Casa do Rancho Rua Nª. Srª Boa Viagem, 766 Paranhos 4720-233 Amares TM. (+351) 938 015 694 TM. (+351) 937 732 378 [email protected] www.casadorancho.com Recantos de Portela Rua de Santo António - Goães 4720-500 Amares T. (+351) 966 780 262 [email protected] AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Casa Lata Avenida Barrimau, 158 4720-282 Carrazedo Amares T. (+351) 253 993 406 TM. (+351) 926 328 183 [email protected] [email protected] www.casalata.pt Quinta de Ataíde Rua de Ataíde, 200 4720-110 Rendufe TM. (+351) 968 391 746 [email protected] www.quintadeataide.com Quinta do Burgo Rua do Burgo, 475, 4720-612 Amares T. (+351) 253 992 749 TM. (+351) 96 171 86 60 [email protected] [email protected] www.quintadoburgo.com Quinta do Esquilo Lugar da Cova - Rendufe 4720-323 Amares T. (+351) 253 310 770 F. (+351) 253 311 032 [email protected] www.quintadoesquilo.pt Quinta Vale do Homem Rua do Valbom, 192 4720-628 Rendufe T. (+351) 253 319 410 TM. (+351) 938 846 130 [email protected] www.quintavaledohomem.com Castelo do Castro Avenida do Castro, 103 4720-284 Carrazedo, Amares TM. (+351) 967 091 826 [email protected] www.castelodocastro.com Ver anúncio na pag. 44 See ad on page 44 POUSADAS DE PORTU G A L POUSADAS OF PORTUGAL Pousada Santa Maria do Bouro Rua de Terreiro, 4720-633 Santa Maria do Bouro T. (+351) 253 371 970 F. (+351) 253 371 976 [email protected] www.pousadas.pt Ver anúncio na pag. 10 e 11 See ad on page 10 and 11 MINHO
norvisit 46 Arcos de Valdevez é um concelho em pleno Parque Nacional da Peneda-Gerês, um exemplo de harmonia entre a área natural protegida e a vida quotidiana das gentes. Arcos de Valdevez é Natureza, Cultura, Gastronomia e Aventura, um território fiel à sua história e que observa o seu futuro apoiando-se em objetivos que garantem e aceleram a promoção e a sustentabilidade, permitindo responder às expectativas do turismo neste novo milénio.______________________________________________________________ Arcos de Valdevez is a county in the middle of Parque Nacional da Peneda-Geres, an example of harmony between the natural protected area and daily life of the people. Arcos de Valdevez is Nature, Culture, Food and Adventure, a territory faithful to its history that observes his future relying on goals that ensure and speed up the promotion and sustainability, responding to the expectations of tourism in this new millennium. ARCOS DE VALDEVEZ MINHO
norvisit 47 HOT ÉIS HOTELS Peneda Hotel *** Lugar da Peneda, Gavieira 4970-150 Arcos de Valdevez T. (+351) 251 460 040 F. (+351) 251 460 049 [email protected] | www.penedahotel.pt ver anúncio destacado See highlighted ad Hotel Ribeira ** Largo do Cruzeiro dos Milagres 4970-592 Arcos de Valdevez T. (+351) 258 531 358 F. (+351) 258 520 241 [email protected] | www.hotelribeira.pt TURISMO DE HABITAÇÃO RESIDENTIAL TOURISM Casa da Coutada Coutada 4970-155 Giela T. (+351) 258 515 167 TM. (+351) 918 824 266 F. (+351) 258 520 106 [email protected] Paço da Glória Jolda - Madalena 4970-205 Arcos de Valdevez T. (+351) 258 947 177 F. (+351) 258 947 497 TM. (+351) 916 995 333 [email protected] www.pacodagloria.com Ver anúncio na pag. 48 See ad on page 48 Casa da Ponte Rua dos Milagres, Nº78 4970-602 Arcos de Valdevez T. (+351) 258 516 107 TM. (+351) 962 462 889 F. (+351) 258 516 108 [email protected] www.casadaponte.com.pt Casa de Cortinhas Lugar de Cortinhas - Paçô 4970-252 Arcos de Valdevez TM. (+351) 916 600 225 TM. (+351) 966 783 595 [email protected] | [email protected] www.cortinhas.tripod.com ver anúncio destacado See highlighted ad CASAS DE CAMPO COTTAGES Casa da Avó Lugar da Igreja 4970-645 Sistelo TM. (+351) 966 047 299 [email protected] Casa da Barreira Lugar de Bairros 4970 - 653 Soajo T. (+351) 258 526 954 TM. (+351) 961 638 260 [email protected] MINHO
norvisit 48 MINHO
norvisit 49 Casa de Pereiró Lugar de Bairros 4970-653 Soajo T. (+351) 258 576 205 TM. (+351) 933 337 076 [email protected] Casa de Rio Bom Caminho de Rio Bom 4970-665 Soajo T. (+351) 258 576 165 T. (+351) 926 896 030 F. (+351) 258 577 670 [email protected] Casa do Adro Lugar de Eiró 4970-660 Soajo, Arcos de Valdevez T./F (+351) 258 576 327 TM. (+351) 932 212 256 [email protected] www.casadoadroturismorural.com ver anúncio destacado See highlighted ad Casa do Avô Lugar da Igreja 4970-645 Sistelo TM. (+351) 966 047 299 [email protected] Casa do Ti Viúva Caminho de Moreira, Rio Bom - Soajo 4970-665 AV TM. (+351) 964 069 078 TM. (+351) 962 078 999 [email protected] www.soajocasasdecampo.com Casa Porta da Mina Caminho de Moreira, Rio Bom - Soajo 4970-665 Arcos de Valdevez TM. (+351) 964 069 078 TM. (+351) 962 078 999 TM. (+351) 963 023 858 [email protected] www.soajocasasdecampo.com Ver anúncio na pag. 50 See ad on page 50 Casa do Cavaleiro/ Casa Eira da Lage Caminho de Rio Bom 4970-665 Soajo T. (+351) 258 576 165 T. (+351) 926 896 030 F. (+351) 258 577 670 [email protected] Casa do Eiró Lugar de Eiró nº1 4970-660 Arcos de Valdevez T. (+351) 258 577 298 TM. (+351) 963 708 986 TM. (+351) 933 204 718 F. (+351) 258 741 444 [email protected] www.saberaoborralho.com Casa do Grilo Lugar de Eiró - Soajo 4970-660 Arcos de Valdevez TM. (+351) 961 475 657 T. (+351) 258 576 426 [email protected] www.facebook.com/casadogrilo.soajo Ver anúncio na pag. 50 See ad on page 50 MINHO
norvisit 50 Casa do Rio Vez Lugar da Bouça 4970-130 Couto, Arcos de Valdevez T./F. (+351) 258 526 078 TM. (+351) 936 351 503 TM. (+351) 934 065 577 [email protected] | www.casadoriovez.com Casa dos Videiras Lugar de Bairros 4970-653 Soajo T. (+351) 258 576 205 TM. (+351) 933 337 076 [email protected] Casa da Ferrerinha Igreja – Sistelo 4970-645 Arcos de Valdevez TM. (+351) 919 250 974 T. (+351) 258 564 133 [email protected] www.casaferreirinha.wix.com/sistelorural Ver anúncio na pag. 49 See ad on page 49 Casa João Fidalgo Lugar da Torre 4970-667 Soajo T. (+351) 258 576 662 TM. (+351) 966 487 590 [email protected] Quinta do Fijó Lugar de Fijó - Vila Fonche 4970-740 Arcos de Valdevez T. (+351) 258 515 320 TM. (+351) 963 794 266 TM. (+351) 962 836 318 [email protected] | www.quintadofijo.eu Sobrenatura Lugar de Gração, 221 - São Jorge 4970-566 Arcos de Valdevez TM. (+351) 917 540 404 TM. (+351) 918 858 562 [email protected] www.sobrenatura.com AGRO-TURISMO AGRO TOURISM Arcos House Casinha de Oucias/Casinha da Nascente/Troncos/Casa Forno Lugar de Oucias, Carralcova 4970-105 Arcos de Valdevez TM. (+351) 962 632 488 TM. (+351) 969 804 619 T. (+351) 253 957 131 [email protected] www.arcoshouse.com Ver anúncio na pag. 46 See ad on page 46 Casa de São José Breia - Jolda (S.Paio) 4970-630 Arcos de Valdevez T./F. (+351) 258 751 751 TM. (+351) 965 742 594 [email protected] www.casadesjose.com Quinta da Breia Breia - Jolda (S.Paio) 4970-630 Arcos de Valdevez T./F. (+351) 258 751 751 TM. (+351) 965 742 594 [email protected] | www.casadabreia.com MINHO