The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by webmaster, 2020-08-24 10:41:07

Agro_Catalogue_2020

CATALOGUE


AGROALIMENTAIRE


















































1 re ÉDITION
Produits,

équipements et
accessoires

complémentaires
de nettoyage et
d’assainissement
















UNE
ENTREPRISE
CANADIENNE

TABLE


DES MATIÈRES







INTRODUCTION


TABLE DES MATIÈRES ..............................................I
LE GROUPE SANI MARC ......................................... II
VASTE SÉLECTION DE PRODUITS SPÉCIALISÉS ... IV
ACHETER EN LIGNE ............................................... VI



TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE



LES PRODUITS INCLUS DANS CETTE SECTION SONT RECOMMANDÉS POUR UTILISATION DANS
LES AIRES DE TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE

ACCESSOIRES POUR PLANCHER ACCESSOIRES
Manches et balais ..........................................................1 Pelles et balais ...............................................................11
Bains de pieds .................................................................2 Brosses ...........................................................................11
Lave-bottes ......................................................................3 Seau .................................................................................13
Raclettes et grattoirs ...................................................13
DÉSINFECTION ET ASSAINISSEMENT Porte-tampons et tampons .......................................14
Assainissants sans rinçage ............................................4
Chiffons désinfectants....................................................4 GESTION DES ORDURES
Contrôle des biofilms .....................................................4
Sacs à ordures Envirologic .......................................15
®
LESSIVE Sac à ordures spécialisé .............................................15
Détergents ........................................................................5 Désodorisants pour compacteur à déchets ..........15
Additifs ..............................................................................5 Pompe pour compacteur à déchets .......................15
Poubelles .........................................................................16
HYGIÈNE DES MAINS
Savons ...............................................................................6
Assainissants ...................................................................6 VAPORISATEURS .........................................................17
Distributrices ...................................................................7 SÉCURITÉ ..................................................................17

PAPIER POMPES POUR BARIL ..........................................21
Essuie-mains ....................................................................8
Mouchoirs ........................................................................8 CONDENSATION ........................................................22
Papier hygiénique ..........................................................9
Chiffons jetables .............................................................9 AFFICHES ..........................................................................23

DRAINS ET TRAPPES À GRAISSE ........................10












B

BUREAUX ET AUTRES ÉQUIPEMENTS
AIRES COMMUNES AUTORÉCUREUSES ....................................................45



ENTRETIEN DES PLANCHERS ASPIRATEURS ...............................................................51
Dégraissants à plancher ..............................................27
Nettoyants à plancher .................................................28 BALAIS MÉCANIQUES ..............................................55
Relustrants .....................................................................29 EXTRACTEURS À TAPIS ...........................................56
Décapants ......................................................................29
Scellant ............................................................................29 POLISSEUSES ................................................................59
Système de vadrouille à tête plate ...........................30
Vadrouilles à épousseter ............................................31 MACHINES À VAPEUR ..............................................61
Vadrouilles à laver et accessoires ............................31 AUTRES .............................................................................62
Finis à plancher .............................................................32
Tapis et tissus ................................................................33 TAMPONS .......................................................................63
Nettoyants et dégraissants multisurfaces .............34
OPTIONS DISPONIBLES ..........................................64

VITRES ET ÉCRANS
Vitres et écrans .............................................................35
Accessoires pour le nettoyage des vitres ...............35

SALLE DE BAINS
Cuvettes et urinoirs .....................................................36
Toutes surfaces .............................................................36
Articles d’entretien des salles de bains ...................37
Tamis pour urinoirs .....................................................37
Couvre-sièges de toilette ............................................37
Bains, douches et lavabos ..........................................38
CONTRÔLE D’ODEURS
Produits de contrôle d’odeurs ..................................39
Distributrice à aérosol programmable
et recharges ...................................................................39
Distributrice Tcell et recharges .................................39
DÉSINFECTION
Nettoyants désinfectants ...........................................40

HYGIÈNE DES MAINS
Assainissants pour les mains portatifs ...................41
Système manuel pour assainissant
pour les mains ..............................................................41
Système automatique pour assainissant
pour les mains ..............................................................41
DIVERS
Entretien des véhicules ...............................................42
Produits saisonniers ....................................................43



I

Depuis 50 ans, Sani Marc œuvre à titre de

fabricant et de distributeur canadien

chevronné de produits et de solutions

d’assainissement spécialisés pour les

marchés des secteurs agroalimentaire,

commercial, industriel, institutionnel

ainsi que piscine et spa.




Nous sommes fiers d’offrir à nos

clients une expertise de pointe

en assainissement, des systèmes

et des services flexibles et

novateurs de même qu’un

partenariat et un soutien

incomparables leur

permettant d’optimiser

l’ensemble de leurs

opérations avec

des résultats

mesurables.










ÉQUIPEMENTS INDUSTRIELS






II

III

NETTOYANTS GERMICIDES ET ACIDES DÉSODORISANTS
TOUT USAGE ASSAINISSANTS
















































20 000 L
















VASTE SÉLECTION


DE PRODUITS SPÉCIALISÉS




NOS PRODUITS SONT CLASSÉS PAR CODE DE COULEURS
ET POSSÈDENT DES INSTRUCTIONS SIMPLES
AFIN D’AUGMENTER LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR.






SANIMARC.COM
IV
1 800 361-7691

DÉSODORISANTS DÉGRAISSANTS SAVONS À MAINS PRODUITS DE
SPÉCIALITÉ
















































1 000 L 205 L 20 L 10 L 4 L
















VASTE SÉLECTION


DE PRODUITS SPÉCIALISÉS




NOS PRODUITS SONT CLASSÉS PAR CODE DE COULEURS
ET POSSÈDENT DES INSTRUCTIONS SIMPLES
AFIN D’AUGMENTER LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR.






SANIMARC.COM
V 1 800 361-7691

ACHETER



EN LIGNE



TEXTE DESCRIPTIF
DU PRODUIT


UNE OPTION


SIMPLE ET PHOTO


PRATIQUE! DU PRODUIT




• PRODUITS

• ACCESSOIRES ACHAT

• ÉQUIPEMENTS EN LIGNE




En plus, retrouvez toute l’information sur nos produits
• FICHES DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
• FICHES TECHNIQUES DOCUMENTATION
• LETTRES D’APPROBATION SUR LE PRODUIT
• PROCÉDURES DE TITRATION





















VI

$





$
































VII

LES PRODUITS INCLUS DANS
CETTE SECTION SONT RECOMMANDÉS POUR
UTILISATION DANS LES AIRES
DE TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE.

















TRANSFORMATION



AGROALIMENTAIRE












































VIII

ACCESSOIRES POUR PLANCHER TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE




















1 3 5







2 4

6


7


8


9



LÉGENDE DES COULEURS D’ACCESSOIRES VIKAN
Le (X) à la fin du code de produit doit être remplacé par le numéro de couleur correspondant :
2 VERT 3 BLEU 4 ROUGE 5 BLANC 6 JAUNE



Manches et balais


Description Dimensions Code Compatible
avec
1 BALAI SOUPLE EN POLYESTER – Balai étroit à filet droit et fibres rigides. Très utile pour le balayage dans des zones exiguës 260 mm (10 po) 53-3104(X) 6 9
difficiles d’accès.
2 BALAI SOUPLE EN POLYESTER – Grand balai à plancher à fibres souples. Très utilisé pour le balayage de particules plus ou moins fines. 610 mm (24 po) 53-3199(X) 6 9
3 BALAI À ANGLE RIGIDE – Balai à conception inclinée permettant d’atteindre facilement les espaces étroits. 290 mm (11,4 po) 53-2914(X) 6 9

4 BALAI SOUPLE/RIGIDE EN POLYESTER – Balai à fibres rigides et souples. 410 mm (16 po) 53-3174(X) 6 9
280 mm x 330 mm
5 PORTE-POUSSIÈRE À REBORD BISEAUTÉ – Porte-poussière professionnel à rebord biseauté facilitant le ramassage. (11 po x 13 po) 53-5660(X) 17 (p. 12)

6 MANCHE ERGO EN ALUMINIUM – Manche en aluminium avec poignée ergonomique et confortable améliorant la position de travail 1 300 mm (51 po) 53-2935(X) 1 2
de l’utilisateur.
1 500 mm (59 po)
3 4
53-2937(X)
7 MANCHE ERGO EN ALUMINIUM – Manche en aluminium avec poignée ergonomique améliorant la position de travail de l’utilisateur. 650 mm (25 po) 53-2981(X) 10 (p. 12)
8 MANCHE TÉLESCOPIQUE À RACCORD RAPIDE – Manche télescopique ajustable et ergonomique alimenté par eau à raccord rapide. 1 600 mm à 2 900 mm 53-2973Q(X) 11 (p. 11)
(63 po à 114 po)
9 MANCHE ULTRA HYGIÉNIQUE EN POLYPROPYLÈNE – Manche avec poignée entièrement moulée minimisant le risque 1 300 mm (51 po) 53-2960(X) 1 2
de contamination croisée.
3 4
53-2962(X)
1 500 mm (59 po)
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
1 1 800 361-7691

ACCESSOIRES POUR PLANCHER TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE


















1













2 3 4



Bains de pieds
Description Format Code
1 TAPIS DE BAIN désinfectant pour les pieds – noir. 24 po x 32 po (61 cm x 81 cm) 59-TE70073
32 po x 39 po x 2 ½ po
2 GRAND TAPIS DE BAIN désinfectant pour les pieds – noir. 59-222
(81 cm x 99 cm x 5 cm)
3 CARBO-BLAST - Assainissant en granules conçu pour les planchers dans les industries agroalimentaires. Sa combinaison de 22 kg 09-10137-22
composés à base d’ammonium quaternaire et de peroxyde offre une double action en assainissant et en désodorisant les planchers. 214 kg 09-10137-45
15 kg
4 QUAT-BLAST - Poudre assainissante spécialement conçue pour les planchers. Formule à base d’ammonium quaternaire de 135 kg 09-10135-15
troisième génération qui inhibe la formation d’odeurs désagréables. Ne nécessite aucun équipement de dilution coûteux.
09-10135-13



































*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
2
1 800 361-7691

ACCESSOIRES POUR PLANCHER TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE
























1 2 3






7















4 5 6

Lave-bottes

Description Format Code
Brosse de fond seulement 85BLX1000S
Brosses de côté à disques de 2 ½ po 85BLX1000R
1 LAVE-BOTTE GRAND FORMAT avec brosse de fond pour semelles de 230 V. Brosses verticales de 3 po 85BLX1000V3
Brosses verticales de 6 po 85BLX1000V6
Brosses verticales de 9 po 85BLX1000V9
Simple 85BLX100D
2 LAVE-BOTTE MANUEL SEC
Double 85BLX200D
Simple 85BLX100W
3 LAVE-BOTTE MANUEL AVEC VAPORISATEUR
Double 85BLX200W
Brosses de côté fixes 85BLX400
4 LAVE-BOTTE SIMPLE avec brosse de fond pour semelles. Brosses de côté rotatives de 3 po 85BLX600
Brosses de côté rotatives de 6 po 85BLX6006
Brosse de fond seulement 85BLX800S
Brosses de côté à disques de 2 ½ po 85BLX800R
5 LAVE-BOTTE COMPACT avec brosse de fond pour semelles de 115 V. Brosses de côté verticales de 3 po 85BLX800V3
Brosses de côté verticales de 6 po 85BLX800V6
Brosses de côté verticales de 9 po 85BLX800V9
6 ASSAINISSEUR DE BOTTES ET MAINS DE LUXE - Bain de pieds et unité de désinfection des mains en acier inoxydable 48 ½ po x 47 ½ po x 46 ½ po 85FBHSMR
à haute traction, grille de passage renforcée en fibre de verre et pieds réglables pour une mise à niveau facile.
4 L 09-10011-04
20 L
7 AVALANCHE - Assainissant moussant spécialement conçu pour les bains de pieds. Génère une mousse stable, riche et 205 L 09-10011-20
abondante. Excellent spectre d’efficacité.
09-10011-45
1 000 L 09-10011-55
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
3 1 800 361-7691

DÉSINFECTION ET ASSAINISSEMENT TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE























1 2 3 4
















5 6 7 8 9


Assainissants sans rinçage

Description Ingrédient(s) actif(s) Format Code
1 L 09-10005-11
1 ALCO SPRAY - Nettoyant et assainissant prêt à l’emploi sans rinçage et à évaporation rapide idéal pour traiter Alcool 4 L 09-10005-04
rapidement les surfaces en contact direct avec les aliments. Conçu pour les secteurs à haut risque de contamination. 20 L 09-10005-20
205 L 09-10005-45
ALCO WIPES FC - Lingettes assainissantes pour les mains et les surfaces dures non poreuses entrant en contact avec Alcool et ammo- 150 lingettes jetables
2 7 po x 7,5 po 09-10013-85
les aliments. Prêtes à l’emploi et la solution qu’elles contiennent s’évapore rapidement. nium quaternaire (18 cm x 19 cm)
1 L 09 10006-11
3 ALCO H & S - Nettoyant et assainissant pour les mains et les surfaces dures entrant en contact avec les aliments. Alcool et ammo- 4 L 09 10006-04
Formule prête à l’emploi à évaporation rapide. nium quaternaire 20 L 09 10006-20
205 L 09 10006-45
Chiffons désinfectants

Description Ingrédient actif Format Code
4 ULTRA WIPES - Chiffons désinfectants et nettoyants présaturés permettant de neutraliser un large spectre de microbes. Ammonium 150 chiffons jetables 0912595-11
7 po x 7,5 po
quaternaire
Ils s’utilisent sans danger sur presque toutes les surfaces et empêchent la contamination croisée.
(18 cm x 19 cm)
Contrôle des biofilms
Description Format Code
5 BIODETECT - Détecteur de biofilms spécialement conçu pour détecter la présence de biofilms sur les surfaces des usines de transformation 100 mL 09-10110-10
alimentaire. Assure la sécurité alimentaire et la protection des marques de produits. 710 mL 09-10110-70
6 BIODESTROY - Désinfectant moussant qui tue les biofilms pouvant se former sur les surfaces dures et non poreuses, les équipements et les 18,5 L 09-10215-18
drains. Maintient la sécurité alimentaire en éliminant les foyers potentiels d’éclosions bactériennes en seulement 5 minutes de temps de contact. 204 L 09-10215-45
7 VAPORISATEUR À MOUSSE JR. PUMP-UP - Le mousseur a une buse qui s’ajuste d’un jet d’eau à un jet de mousse. 48 oz 53-7549
8 MOUSSEUSE PORTATIVE FOAM-IT 20 gal 84-FI-20NK
9 ACCESSOIRE DE MOUSSAGE POUR LES DRAINS S.O. 84-DFA
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
4
1 800 361-7691

LESSIVE TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE


























2 4




3 5


1


Détergents Déloger les saletés pour nettoyer les vêtements

Utilisation du
Description Type Nettoyage produit par brassée Type d’eau Format Code
Machines à laver Chargement par le haut :
GREEN CHOICE LAUNDRY DETERGENT - Formule sophistiquée qui nettoie les nord-américaines 60 à 90 mL (2 à 3 oz) 4 L 17-08615-04
par brassée
1 vêtements très souillés, tout en étant doux sur les tissus. Efficace dans toutes les Liquide seulement Chargement frontal : Tous les
types
températures d’eau. Compatible avec les 90 à 120 mL (3 à 4 oz)
machines à laver HE par brassée 20 L 17-08615-20
SOIL BOSS - Détergent à lessive avec excellent pouvoir moussant.
2 Très efficace sur les salissures tenaces. Contient des azurants optiques qui Liquide Haute température 120 mL (4 oz) par brassée Tous les 20 L 17-08600-20
types
redonnent une allure de propreté supérieure aux tissus.
Additifs

ADOUCISSEUR Adoucir les tissus
Description Type Nettoyage Type d’eau Format Code
LAUNDRY SOFT - Adoucisseur à lessive concentré. Contient des 4 L 17-08700-04
3 surfactants et des azurants optiques. Élimine la statique tout en laissant Liquide Basse température Tous les
types
les tissus doux et soyeux. 20 L 17-08700-20
JAVELLISANT LIQUIDE Blanchir les tissus

Description Type Nettoyage Type d’eau Format Code
DESTAIN 12% - Javellisant chloré concentré pour des tissus encore plus Salissure légère — 90 à 120 mL (3 à 4 oz) (50 ppm)
4 blancs. Formule offrant des résultats optimaux. Déconseillé pour les Liquide Salissure moyenne — 120 à 180 mL (4 à 6 oz) (75 ppm) Tous les 20 L 17-08820-20
types
vêtements de couleurs. Salissure importante — 180 à 240 mL (6 à 8 oz) (100+ ppm)
Activateur liquide Augmenter l’efficacité du détergent et empêcher la décoloration

Description Type Nettoyage Type d’eau Format Code
ALKALI BUILDER - Augmente le pH pour l’alcalinité. Fournit une puissance Salissure légère — 150 mL (5 oz)
5 supérieure de nettoyage en profondeur, tout en prévenant la décoloration Liquide Salissure moyenne — 240 mL (8 oz) Douce 20 L 17-08800-20
et le ternissement des tissus. Salissure importante — 420 mL et plus (14 oz et plus)

*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
5 1 800 361-7691

HYGIÈNE DES MAINS TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE


















5





4







3



1

2


6 8

7


Savons

Description Format Code Compatible avec
1 TROPICAL - Savon à mains au pH équilibré en parfait accord avec le pH de la peau. Laisse les mains et la peau douces 4 L 89-12040-04 10 11

et soyeuses. Agréable odeur de melon.
2 ACTIV - Savon à mains antimicrobien composé d’ingrédients de première qualité assurant une mousse riche et 4 L 13-10001-04 10 11
abondante et d’émollients pour adoucir la peau. Agréable odeur de menthe. 205 L 13-10001-45
3 SAVON À MAINS EN MOUSSE CLAIR - Un savon doux qui permet d’éliminer les salissures courantes associées à la 2 000 mL 90-5267-02 12
transformation des aliments.
SAVON À MAINS EN MOUSSE DÉSINFECTANT - Savon moussant avec chloroxylenol (PCMX) pour le lavage et la
4 désinfection des mains en une seule étape. Efficace contre les organismes de dégradation et les maladies d’origine 1 250 mL 90-8819-03 9
alimentaire. Recharge pour la distributrice GOJO ADX-12.
5 SO-CLEAN - Savon à mains en gel contenant des abrasifs. Nettoie efficacement la saleté tenace (graisse, encre, rouille, 4 L 89-12205-04 15
peinture, goudron, etc.). Agréable odeur de cerise.
Assainissants

Description Format Code Compatible avec
VERT-2-GO X-PURE GEL - Assainissant pour les mains en gel contenant 72 % d’alcool éthylique de même qu’un 500 mL 09-12460-50
6 hydratant à base d’huile d’olive et de vitamine E pour adoucir la peau. Recommandé pour la production biologique 10
selon CAN/CGSB-32.311 et 310. 4 L 09-12460-04
X-PURE - Assainissant pour les mains liquide contenant 72 % d’alcool éthylique de même qu’un hydratant 500 mL 09-1245-50
7 à base d’huile d’olive et de vitamine E pour adoucir la peau. Recommandé pour la production biologique selon 10
CAN/CGSB-32.311 et 310. 4 L 09-12455-04
8 ASSAINISSANT POUR LES MAINS INSTANTANÉ PURELL - Formule en gel sans colorant ni parfum spécialement 1 000 mL (sac) 90-2156-08 13
formulée avec des agents hydratants laissant une sensation douce et rafraîchissante sur les mains.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
6
1 800 361-7691

HYGIÈNE DES MAINS TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE




















10 11






13

9


12





14 15


Distributrices
Description Format Code Compatible avec
DISTRIBUTRICE DE SAVON GOJO ADX-12 - Distributrice à pression pour savon à mains en mousse. Grande capacité et 57-ADX8884-06
9 4,64 po x 3,94 po x 11,89 po 4
fenêtre permettant de vérifier facilement le niveau de remplissage. Peut être verrouillée. 57-8888-06-2
DISTRIBUTRICE POUR SAVON LIQUIDE ET LOTION - Réservoir d’une capacité de 900 mL (30 oz). Dessus unique
10 résistant à l’eau et plaque arrière amovible dissimulée. Accepte une grande variété de savons liquides et de lotions, 4 ½ po x 4 po x 6 ¼ po 57-09330 6 7
y compris les savons antibactériens, antiseptiques et antimicrobiens.
DISTRIBUTRICE DE SAVON ET D’ASSAINISSANT FOAM-EZ - Fabriquée en plastique ABS durable, la bouteille
11 rechargeable comporte un grand bouchon à vis ventilé pour faciliter le remplissage tant de savon mousse que 1 000 mL 57-09352 2 6 7
d’assainissant en vrac.
12 DISTRIBUTRICE DE SAVON À MAINS GOJO FMX-20 - Distributrice à action manuelle qui s’opère en poussant d’une 6,5 po x 4,65 po x 11,66 po 57-FMX5270-06 3
seule main. Se verrouille.
57-5271-06
13 DISTRIBUTRICE PURELL NXT SPACE SAVER - Distributrice de gel assainissant pour les mains à pression compacte. 1 000 mL 57-2120-06 7
14 DISTRIBUTRICE DE SAVON À MAINS ET LOTION EN ACIER INOXYDABLE - Distributrice universelle pour contenant 17 ¼ po x 4 po x 9 ½ po 57-1310 1 6
de 4 L (1 gal). S’active avec le coude.
15 DISTRIBUTRICE SO-CLEAN - Distributrice pour savon abrasif So-Clean. Convient aux contenants de 4 L. S.O. 57-ASC105SC 5


















*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
7 1 800 361-7691

PAPIER TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE
















3










2
4


1


Essuie-mains

Description Dimensions Couleur Code

1 DISTRIBUTRICE D’ESSUIE-MAINS MÉCANIQUE TANDEM - Mécanisme de transfert de fins de rouleaux réduisant 11,2 po x 15,2 po x 9 po Blanche 63-C203
le gaspillage de papier. Distribution mécanique sans contact réduisant la contamination croisée.
(29 cm x 39 cm x 23 cm)
Noire
63-C205
Naturel 63-T105
2 ESSUIE-MAINS EN ROULEAU - Essuie-mains (rouleau avec centre vert) 100 % faits de fibres recyclées avec 7,5 po x 775 pi Ivoire 63-T104
au moins 60 % de matière postconsommation et blanchis sans chlore. (19 cm x 236 m)
Blanc 63-T106
9 po x 9,45 po
3 ESSUIE-MAINS À PLIS MULTIPLES - Ces essuie-mains à plis multiples certifiés Green Seal et composés à 100 % Dimensions essuie-mains Blanc 63-H170
de fibres recyclées offrent la qualité à un coût abordable.
plié : 9 po x 3,2 po
Mouchoirs
Description Quantité Code
MOUCHOIRS BLANCS 2 ÉPAISSEURS ENVIROLOGIC - Mouchoirs faits à 100 % de fibres recyclées avec un minimum de 40 % post-consommation. 30 boîtes de
®
4 63-404404
Efficaces, fonctionnels et économiques, ils conviennent parfaitement à toutes les situations. 100 feuilles/caisse























*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
8
1 800 361-7691

PAPIER TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE




























5 6 7



















8 9 10 11



Papier hygiénique


Description Dimensions Couleur Code
5 DISTRIBUTRICE DE PAPIER HYGIÉNIQUE TANDEM - Distributrice pouvant contenir un (1) rouleau géant d’un diamètre 11,6 po x 5,9 po x 14,6 po Blanche 63-C259
(30 cm x 15 cm x 37 cm)
accepté extérieur de 10 ¼ po (26 cm) et central de 2 ¼ po (6 cm). Accueille aussi une fin de rouleau. Grande fenêtre claire.
Noire
63-C264
Quantité
Marque Couleur Longueur Diamètre extérieur Diamètre central Épaisseur Texture par emballage Code
6 ENVIROLOGIC ® Blanc 1 400 pi 10 po (25 cm) 2 ¼ po (6 cm) Double Embossé 6 rouleaux 63-403625
7 PERFORM Moka 1 400 pi 10 po (25 cm) 2 ¼ po (6 cm) Double Embossé 12 rouleaux 63-T263
Chiffons jetables

Quantité
Description Dimensions par emballage Code
8 CHIFFONS TUFF-JOB À HAUT RENDEMENT - Durables, résistants et absorbants. Résistent aux solvants. Ne peluchent pas. 9 ¾ po x 16 ¾ po 150 63-W615
Une (1) épaisseur. Boîte distributrice « pop-up ». Vendus en caisse de 6 boîtes. (25 cm x 43 cm)

9 CHIFFONS TUFF-JOB POUR TRAVAUX LOURDS - Absorbent bien les huiles et graisses. Renforcés d’une couche de polyester. 9 ¾ po x 16 ¾ po 150 63-W202
Quatre (4) épaisseurs. Boîte distributrice « pop-up ». Vendus en caisse de 6 boîtes. (25 cm x 43 cm)
10 CHIFFONS TUFF-JOB TOUT USAGE - Une (1) épaisseur. Boîte distributrice « pop-up ». Vendus en caisse de 8 boîtes. 9 ¾ po x 16 ½ po 100 63-W430
(25 cm x 42 cm)

11 CHIFFONS TUFF-JOB POUR SERVICES ALIMENTAIRES - Absorbants, durables et réutilisables. Rinçables et sèchant 12 po x 24 po 200 63-W900
rapidement. Une (1) épaisseur. (30 cm x 61 cm)
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
9 1 800 361-7691

DRAINS ET TRAPPES À GRAISSE TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE















3














1 2













4


5



6 7 8


Drains et trappes à graisse

Description Format Code
BIO-MARC - Traitement bactérien qui aide à prévenir l’obstruction des systèmes de drains et de trappes à graisse. Décompose les gras, huiles et matières
1 20 L 20-10003-20
organiques en matières solubles et forme un film biologique qui fournit une action permanente et prévient l’accumulation des substances organiques.
2 POMPE À MINUTERIE pour Bio-Marc. S.O. 84-8600391-01

SANI PUCK (sans plateforme de plastique) - Assainissant solide à base d’ammonium quaternaire formulé pour assainir les drains, les plateaux de 8 cubes
3 (100 g au 09-10121-01
récupération d’eau et tous les endroits n’entrant pas en contact avec les aliments et où l’eau stagnante s’accumule. total)
SANI RING (avec plateforme de plastique) - Assainissant solide à base d’ammonium quaternaire formulé pour assainir les drains, les plateaux de
4 200 g 09-10120-02
récupération d’eau et tous les endroits n’entrant pas en contact avec les aliments et où l’eau stagnante s’accumule.
5 DISTRIBUTEUR HYDRO OMNI CLEAN I S.O. 84-6151
6 ACCESSOIRE DE MOUSSAGE POUR LES DRAINS S.O. 84-DFA

7 SANI-DRIP - Assainissant pour systèmes de désodorisation. 205 L 20-10100-45

8 UNCLOG - Débouche-drain puissant composé d’acide sulfurique et d’agents inhibiteurs. Efficace sur le savon, la graisse et les déchets organiques. Non 909 mL 07-12091-11
compatible avec la fonte et la porcelaine.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
10
1 800 361-7691

ACCESSOIRES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE








1 3 4 5 6








7








8



2
9





LÉGENDE DES COULEURS D’ACCESSOIRES VIKAN
Le (X) à la fin du code de produit doit être remplacé par le numéro de couleur correspondant :

2 VERT 3 BLEU 4 ROUGE 5 BLANC 6 JAUNE


Pelles et balais


Description Format Code
1 PELLE MONOBLOC EN POLYPROPYLÈNE 1 079 mm (42 po) 53-6982(X)
2 PELLE À MAIN 2,42 L 53-6500(X)
3 PORTE-POUSSIÈRE ET BALAI Porte-poussière : 7 po x 14 po 53-6250(X)
Longueur du manche : 37 po
Brosses

Description Format Code Compatible avec
Diamètre : 23 mm (0,9 po) 53-5376(X) S.O.
4 BROSSE TUBE EN POLYESTER MOYENNE – Brosse conçue pour nettoyer les bouteilles, les tubes et les Diamètre : 51 mm (2 po) 53-5379(X) S.O.
espaces entre les lignes des courroies de convoyeurs.
Diamètre : 64 mm (2,4 po) 53-5370(X) S.O.
5 BROSSE TUBE EN POLYESTER DURE – Brosse conçue pour nettoyer les bouteilles, les tubes et les espaces Diamètre : 10 mm (0,4 po) 53-5375(X) S.O.
entre les lignes des courroies de convoyeurs.
Diamètre : 40 mm (1,5 po)
53-5378(X)
S.O.
BROSSE PLATE RIGIDE EN POLYESTER – Brosse dure très efficace pour le lavage des murs et des sols.
6 300 mm (12 po) 53-7060(X) 6 9 (p. 1)
Adaptée aux sols carrelés et pour les zones de préparation des aliments.
BROSSE LAVE-PONT TRÈS RIGIDE – Brosse lave-pont à passage d’eau adaptée pour tous les sols sans
7 jointure profonde. Permet une excellente répartition de l’eau. Idéale pour les zones très sales comme dans 270 mm (10,75 po) 53-7041(X) 6 9 (p. 1)
les abattoirs et les usines de transformation de la viande. 9 (p. 11)
BROSSE À ANGLE RÉGLABLE – Brosse à passage d’eau entièrement réglable idéale pour une variété de 8 (p. 1)
8 tâches de nettoyage y compris un dépoussiérage de haut niveau dans les zones difficiles d’accès. Avec ses 240 mm (9,25 po) 53-7067(X)
fibres souples, elle est très utilisée pour le nettoyage vertical des murs et machines. 9 (p. 11)
MANCHE TÉLESCOPIQUE À PASSAGE D’EAU - Manche télescopique ergonomiquement conçu pour
1 540 mm (61 po)
9 améliorer la position de travail de l’utilisateur avec une prise en main confortable. Peut être utilisé avec tout Diamètre : 31 mm (1,22 po) 53-2991Q5 7 8
produit nécessitant une poignée à eau.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
11 1 800 361-7691

ACCESSOIRES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE








9 12





10 11







15













13 14 16 17



LÉGENDE DES COULEURS D’ACCESSOIRES VIKAN
Le (X) à la fin du code de produit doit être remplacé par le numéro de couleur correspondant :
2 VERT 3 BLEU 4 ROUGE 5 BLANC 6 JAUNE



Brosses (suite)

Description Dimensions Code Compatible avec
9 BROSSE TUBE POUR TIGE FLEXIBLE – 200 mm (8 po) - Brosse à poils moyens pour tige flexible. Adaptée au Diamètre : 60 mm (2,3 po) 53-5356(X) 53-53515
nettoyage des tuyaux dans les laiteries, les brasseries, les établissements vinicoles et les pêcheries.
10 BROSSE CYLINDRIQUE POUR BROSSAGE MOYEN – Brosse à poils de chaque côté ainsi qu’au bout. Idéale pour Diamètre : 76 mm (3 po) 53-538077X) 6 (p. 1)
nettoyer divers types de tubes, y compris les hachoirs à viande. Diamètre : 100 mm (4 po) 53-5380103(X) 6 (p. 1)
BROSSE UTILITAIRE À MANCHE COURT – Brosse à fibres rigides pouvant brosser efficacement tout type
11 de surface et offrant une prise en main ergonomique permettant à l’opérateur de l’utiliser longtemps sans 250 mm (9 po) 53-4192(X) S.O.
contraintes. Fréquemment utilisée pour le nettoyage des équipements, des plans de travail et des murs.
BROSSE UTILITAIRE À MANCHE COURT – Brosse à fibres moyennes idéales pour coupler une action mécanique
12 avec une solution chimique. Sa prise en main ergonomique permet à l’opérateur de l’utiliser longtemps sans 250 mm (9 po) 53-4190(X) S.O.
contraintes. Très souvent utilisée lors du nettoyage des tables et équipements.
13 BROSSE À CUVE – Brosse en forme de hérisson permettant de nettoyer efficacement les cuves, conteneurs et 210 mm (8 po) 53-7037(X) 6 9 (p. 1)
conduits d’évacuation.
14 BROSSE À VAISSELLE AVEC REBORD GRATTOIR – Brosse à vaisselle à fibres moyennes avec rebord grattoir permet- 280 mm (10 po) 53-4237(X) S.O.
tant de nettoyer efficacement les petites pièces détachées et les zones difficiles d’accès sur les lignes de production.
BROSSE HIGH-LOW À ANGLE – Brosse rigide idéale pour le nettoyage des plinthes et des surfaces verticales
15 de même que pour l’entretien des canalisations et des bouches d’égout. L’angle de la brosse permet de tenir le 265 mm (10,5 po) 53-7047(X) 6 9 (p. 1)
manche parallèle au sol pour un nettoyage sous les équipements.
BROSSE UTILITAIRE À MANCHE LONG – Le long manche de cette brosse permet à l’utilisateur d’atteindre
16 des zones difficiles d’accès à l’intérieur des équipements. Ses fibres rigides en angle permettent de brosser 415 mm (16,5 po) 53-4186(X) S.O.
efficacement les machines, les seaux, les contenants ainsi que les conduits.
17 BROSSE À MAIN EN POLYESTER SOUPLE – Brosse à poils souples et manche ergonomique idéale pour balayer les 330 mm (13 po) 53-4587(X) 5 (p. 1)
particules fines telles que la farine des surfaces de préparation des aliments, des tables et de l’équipement.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
12
1 800 361-7691

ACCESSOIRES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE








1 4


2 3


























5 6 7


Seau

Description Format Code Compatible avec
SEAU GRADUÉ AVEC BEC VERSEUR – Avec son bec verseur sans égouttement et sa poignée en acier inoxydable 6 L (1,5 gal) 53-5688(X) S.O.
1 robuste soulevée de la base, ce seau est idéal pour transporter des produits chimiques de nettoyage ainsi que des
ingrédients chauds ou froids. Gradué pour une variété d’unités de mesure. Son côté plat empêche le débordement.
Peut supporter des températures allant jusqu’à 250 °F (120 °C). 12 L (3 gal) 535686(X) S.O.
Raclettes et grattoirs

Description Format Code Compatible avec
GRATTOIR À LAME EN ACIER INOXYDABLE– Grattoir à lame en acier inoxydable pour les tables et les planchers.
260 mm
2 Permet de décoller du sol ou des équipements des matières sèches, collantes et incrustées. Adapté au nettoyage (10,25 po) 53-2910(X) 6 9 (p. 1)
des fours rotatifs.
RACLETTE À MAIN À LAME SIMPLE – Raclette à lame simple ultra hygiénique moulée en un seul morceau. Munie
245 mm
3 d’un bord souple et flexible, elle assure un nettoyage rapide et facile des tables et autres surfaces, les laissant (9,65 po) 53-7125(X) S.O.
propres et sèches.
RACLETTE À CUVE EN POLYÉTHYLÈNE FLEXIBLE – Utilisée pour gratter les restes de nourriture des récipients
4 avant le début du processus de nettoyage. Flexible, elle peut être utilisée comme une spatule pour les conteneurs de 505 mm (20 po) 53-7013(X) 6 9 (p. 1)
grande ou moyenne taille.
53-7753(X)
505 mm (20 po) Lame de remplacement : 6 9 (p. 1)
RACLETTE À PLANCHER À LAME DOUBLE EN CAOUTCHOUC MOUSSE – Excellente sur tous les types de sols, car le Blanche : 53-77735
5 caoutchouc souple atteint et nettoie tous les espaces du sol, comme le jointoiement entre les carreaux. Les lames Noire : 53-77739
du système de cartouches peuvent être retirées pour un nettoyage facile et remplacées lorsqu’elles sont usées, ce
53-7754(X)
qui fait du modèle une option très économique.
605 mm (24 po) Lame de remplacement : 6 9 (p. 1)
Blanche : 53-77745
Noire : 53-77749
RACLETTE À PLANCHER À LAME DOUBLE HYGIÉNIQUE – Raclette à double lame spécialement conçue pour les 505 mm (20 po) 53-7713(X)
6 sols rugueux et irréguliers nécessitant un niveau élevé d’hygiène. La lame amovible facilite son nettoyage et son 605 mm (24 po) 53-7714(X) 6 9 (p. 1)
remplacement. 700 mm (28 po) 53-7715(X)
7 RACLETTE À MAIN – Excellente solution pour vos besoins de grattage. 100 mm (4 po) 53-6962(X) S.O.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
13 1 800 361-7691

ACCESSOIRES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE








3 4













1




2





5 6 7














LÉGENDE DES COULEURS D’ACCESSOIRES VIKAN
Le (X) à la fin du code de produit doit être remplacé par le numéro de couleur correspondant :

2 VERT 3 BLEU 4 ROUGE 5 BLANC 6 JAUNE


Porte-tampons et tampons

Description Dimensions Code Compatible avec
1 PORTE-TAMPON POUR TAMPON DE NETTOYAGE VIKAN – Grâce aux crochets en acier inoxydable, le tampon est solidement 235 mm (9,25 po) 53-5500(X) 2
fixé afin d’assurer un nettoyage efficace des planchers, des murs, des équipements en acier inoxydable ainsi que du PVC blanc.
MANCHE EN ALUMINIUM VIKAN – Manche à bout arrondi avec crochet de suspension. Sa poignée ergonomique et 1300 mm (51 po) 53-2935(X)
2 1
confortable améliore la position de travail de l’utilisateur. 1500 mm (59 po) 53-2937(X)
TAMPON À RÉCURER VERT POUR TRAVAUX MOYENS 3M – Tampon à récurer pour travaux moyens Scotch-Brite 97
3 composé de minéraux de qualité supérieure et de fibres synthétiques adhésives. Peut être utilisé humide ou sec pour récurer 150 mm x 230 mm 71-00097 PK S.O.
les batteries de cuisine, le matériel de cuisine et les planchers, ainsi que pour les travaux de nettoyage généraux. L’utilisation (6 po x 9 po)
de ce tampon à récurer abrasif n’est pas recommandée sur les surfaces polies ou qui s’égratignent facilement.
4 TAMPON DE NETTOYAGE BLANC POUR PETITS TRAVAUX 3M – Tampon de nettoyage pour petits travaux Scotch-Brite 150 mm x 230 mm 71-00098 01 S.O.
98 composé de fibres non tissées douces et abrasives qui nettoient en douceur et en profondeur la plupart des surfaces. (6 po x 9 po)
5 TAMPON À RÉCURER BLANC LÉGER DOODLEBUG – Tampon réversible pour le nettoyage des surfaces délicates. 100 mm x 255 mm 71-08440 01 S.O.
(4,6 po x 10 po)
6 TAMPON À RÉCURER ET À DÉCAPER NOIR DOODLEBUG – Tampon réversible conçu pour les gros travaux comme 100 mm x 255 mm 71-08531 01 S.O.
l’élimination des finis et de la cire accumulée sur les plinthes et les bords de planchers. Excellent pour décaper les escaliers. (4,6 po x 10 po)
7 TAMPON À RÉCURER BLEU MOYEN DOODLEBUG – Tampon réversible pour les travaux de nettoyage et 100 mm x 255 mm 71-08242 01 S.O.
de récurage moyens. (4,6 po x 10 po)
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
14
1 800 361-7691

GESTION DES ORDURES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE





Les sacs à ordures ENVIROLOGIC sont fabriqués selon les normes EcoLogo . En plus d’avoir un moindre
®
®
impact sur l’environnement, ils offrent un rapport qualité/prix supérieur à celui de la plupart des autres sacs
offerts sur le marché grâce à une meilleure capacité de charge.


Sacs à ordures Envirologic ®

Dimensions Capacité Résistance Couleur Quantité par emballage Code
26 L (6,9 gal) Régulier Noir 500 61-2022LST
A 20 po x 22 po
26 L (6,9 gal) Régulier Clair 500 61-2022LSTCLR
B 22 po x 24 po 30 L (7,9 gal) Régulier Noir 500 61-2224LST
30 L (7,9 gal) Régulier Clair 500 61-2224LSTCLR
C 24 po x 22 po 30 L (7,9 gal) Régulier Noir 500 61-2755-01
75 L (19,8 gal) Régulier Noir 250 61-2636LST
D 26 po x 36 po 75 L (19,8 gal) Régulier Clair 250 61-2636LSTCLR
75 L (19,8 gal) Fort Noir 250 61-2636LPR
75 L (19,8 gal) Extra-fort Noir 200 61-2636LUL
110 L (29,1 gal) Régulier Noir 250 61-3038LST
110 L (29,1 gal) Régulier Clair 250 61-3038LSTCLR
E 30 po x 38 po 110 L (29,1 gal) Fort Noir 200 61-3038LPR
110 L (29,1 gal) Fort Clair 200 61-3038LPRCLR
110 L (29,1 gal) Extra-fort Noir 150 61-3038LUL
170 L (44,9 gal) Régulier Noir 200 61-3550LST
170 L (44,9 gal) Régulier Clair 200 61-3550LSTCLR
F 35 po x 50 po 170 L (44,9 gal) Fort Noir 125 61-3550LPR
170 L (44,9 gal) Fort Clair 125 61-3550LPRCLR
170 L (44,9 gal) Extra-fort Noir 100 61-3550LUL
170 L (44,9 gal) Extra-fort Clair 100 61-3550LULCLR
208 L (54,9 gal) Fort Noir 100 61-4248LPR
G 42 po x 48 po 208 L (54,9 gal) Fort Clair 100 61-4248LPRCLR
208 L (54,9 gal) Régulier Clair 125 61-4248LSTCLR
208 L (54,9 gal) Extra-fort Noir 75 61-4248LUL
Sac à ordures spécialisé

Description Dimensions Résistance Couleur Quantité par emballage Code
Feuille pour recouvrir S.O. S.O. S.O. 500 61-SHEET50
H Attache S.O. S.O. S.O. 500 51-2011
Sac 49 po x 36 po x 95 po Régulier Noir 500 61-PTO49


Désodorisants pour compacteur à déchets

1 2 Description Format Code

1 FORMULE 19 – Détergent liquide germicide d’usage général. Nettoie et assainit 4 L 09-10040-04
en une seule opération. Sans danger pour toutes les surfaces. Sans parfum. 20 L 09-10040-20
VERT-2-GO BIO BIOSAN – Neutralisant d’odeurs biologique formulé à partir de 4 L 20-12205-04
2 biosurfactants d’origine enzymatique conçu spécialement pour éliminer les odeurs
provenant des déchets et des compacteurs à déchets. Laisse un parfum floral agréable. 20 L 20-12205-20


Pompe pour compacteur à déchets


3 Description Code
POMPE POUR CHUTE À DÉCHETS PRO-SCENTAL VITON – Pulvérise automatiquement un produit chimique
3 désodorisant au moyen d’une buse de pulvérisation en laiton réglable. Conçue pour traiter les bennes à 84-sodscsild05-vi
ordures, les chutes à déchets, les compacteurs et autres zones nécessitant un contrôle des odeurs.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
15 1 800 361-7691

GESTION DES ORDURES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE




























1 2 3 4










5 6










7 8 9
10



Poubelles

Description Dimensions Couleur Code Utilisez les sacs
1 H : 15 po L : 14 ½ po P : 10 ½ po Noire 72-2818BK
Poubelle d’intérieur en plastique d’une capacité de 26,6 L (7 gal). C
2 (H : 38 cm L : 37 cm P : 27 cm) Bleue (recyclage) 72-2818-1
3 H : 30 ⅞ po L : 15 ½ po P : 15 ½ po Beige 72-03569-88-05
Poubelle d’intérieur, haute, carrée et d’une capacité de 87,1 L (23 gal). E
4 (H : 78 cm L : 39 cm P : 39 cm) Grise 72-03569-88-45
5 Beige 72-02689-88-05
Couvercle pour les poubelles 3 et 4 . S.O. S.O.


6 Gris 72-02689-88-45
7 Poubelle ronde de 75 L (20 gal). H : 22 ½ po D : 19 ½ po (H : 57 cm D : 50 cm) Grise 72-2000GY E
8 Poubelle ronde de 121 L (32 gal). H : 27 ⅜ po D : 22 po (H : 70 cm D : 56 cm) Grise 72-3200GY F
9 Couvercle rond pour poubelle 8 de 121 L (32 gal). S.O. Gris 72-3201GY S.O.


10 Socle roulant facilitant le transport des poubelles de 75 à 208 L (20 à 55 gal). S.O. Noir 72-3255 S.O.

*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
16
1 800 361-7691

VAPORISATEURS ET SÉCURITÉ TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE












3

1





2




Vaporisateurs


Description Format Code Compatible avec
28 po - 4 g 84-SO-457V
1 VAPORISATEUR SOLO À USAGE PROFESSIONNEL avec valve vitonet. S.O.
28 po - 3 g 84-SO-454V
2 VAPORISATEUR À GÂCHETTE - Modèle bleu et blanc avec tige de 9 1/4 po pour bouteille de 700 mL (24 oz). S.O. 53-TC110244 3
Ergonomique avec gâchette confortable. Ne coule pas lorsqu’utilisé avec des bouteilles remplies de liquide.
3 BOUTEILLE À VAPORISATEUR - Bouteille en polyéthylène de couleur naturelle de haute densité moulée par soufflage. 700 mL (24 oz) 53-12174 2
Graduée pour faciliter la dilution.










1 2 3 4 5 6


Sécurité

Description Format Code
1 LUNETTES DE PROTECTION TRANSPARENTES À MONTURE NOIRE - Lunettes de protection robustes, légères et confortables avec Unité 53-W90110
branches ajustables. Lentilles à revêtement dur, résistantes aux égratignures et aux impacts avec protection latérale intégrée.
LUNETTES DE SÉCURITÉ TRANSPARENTES AVEC SANGLE ÉLASTIQUE - Lunettes de sécurité antirayures à monture souple avec sangle
2 élastique non irritante. Ventilation directe pour un flux d’air et un confort maximum lors d’une utilisation prolongée. Convient à la Unité 53-82800
majorité des lunettes de prescription.
BOUCHONS D’OREILLES AVEC CORDON - Bouchons d’oreilles jaunes avec cordon faits d’une mousse douce et souple pour un port
3 prolongé. Spécialement conçus pour le traitement des aliments et toutes les autres industries où il est très important d’empêcher la Boîte de 200 53-7000029952
contamination des produits et des processus. Emballés individuellement pour des bouchons propres à chaque utilisation.
4 RESPIRATEUR CONTRE LES PARTICULES - Respirateur contre les particules N95 léger et jetable conçu pour fournir une protection respiratoire Unité 53-8210
efficace et de qualité aux travailleurs. La pince nasale ajustable réduit les risques de buée et contribue à une meilleure étanchéité.
Petit 53-NIF30187
GANTS EN NITRILE VERTS - Gants en nitrile verts non renforcés avec doublure intérieure de coton ouaté et paumes texturées pour une Moyen 53-NIF30188
5 meilleure adhérence aux surfaces. Résistent aux acides, aux huiles, aux carburants et aux solvants (méthanol, n-heptane). Résistants aux Grand 53-NIF30189
perforations, à l’abrasion, aux accrocs et aux températures allant de 25 °F à 300 °F. Longueur : 13 po. Épaisseur : 18 mil. Très grand 53-NIF30180
Très très grand 53-NIF30181
GANTS D’INSPECTION POUR HOMMES - Gants légers, moulants, réversibles et entièrement lavables. Faits de coton blanchi et
Taille unique
6 de polyester, ils protègent les produits à inspecter de la contamination due aux empreintes digitales, aux traces huileuses et aux 12 paires/paquet 53-ML40DZ
égratignures. Utilisés pour les lignes d’inspection et l’assemblage ou comme doublure pour les gants de caoutchouc.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
17 1 800 361-7691

SÉCURITÉ TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE


















7 8 9












10 11

Sécurité (suite)

Description Format Code
Petit 53-LF3020-7
GANTS EN CAOUTCHOUC avec doublure antibactérienne. Parfaits pour la manipulation des aliments et des produits chimiques,
7 l’entretien sanitaire ou industriel ou l’assemblage de pièces. Approuvés par l’ACIA. D’une longueur de 12 po et d’une épaisseur de Moyen 53-LF3020-8
20 millièmes de pouce. Ils sont vendus à la paire. ***Attention, contiennent du latex*** Grand 53-LF3020-9
Très grand 53-LF3020-10
Les GANTS EN NITRILE sont la solution parfaite pour les utilisateurs allergiques au latex. Ces gants sont de qualité médicale et Petit 53-RDNPF-S
sont approuvés par l’ACIA. Ils sont donc approuvés pour les examens médicaux et dentaires, les laboratoires pharmaceutiques, Moyen 53-RDNPF-M
8
les services d’urgence, la manipulation des aliments ou l’entretien sanitaire. Ils sont bleus, sans poudre et d’une épaisseur de Grand 53-RDNPF-L
4 millièmes de pouce. Vendus en boîte de 100. Très grand 53-RDNPF-XL
Petit 53-RDCNPF-S
Les GANTS EN NITRILE sont la solution parfaite pour les utilisateurs allergiques au latex. Ces gants sont de qualité industrielle Moyen
9 et sont approuvés par l’ACIA. Ils sont donc approuvés pour la manipulation des aliments, les garages automobiles ou les services Grand 53-RDCNPF-M
de conciergerie. Ils sont bleus, sans poudre et d’une épaisseur de 4 millièmes de pouce. Vendus en boîte de 100. 53-RDCNPF-L
Très grand 53-RDCNPF-XL
Les GANTS EN LATEX sont de qualité médicale et sont approuvés par l’ACIA. Ils sont donc approuvés pour les examens Petit 53-RDLPF-S
10 médicaux et dentaires, les laboratoires pharmaceutiques, les services d’urgence, la manipulation des aliments ou l’entretien Moyen 53-RDLPF-M
Grand
sanitaire. Ils sont clairs et d’une épaisseur de 5 millièmes de pouce. Vendus en boîte de 100.
53-RDLPF-L
***Attention, contiennent du latex*** Très grand 53-RDLPF-XL
21 po 53-170B-21 CS
Bleu
BONNETS À CHEVEUX BOUFFANTS - Bonnets bouffants faits de polypropylène non tissé avec bande élastique pour une 10 x 100 24 po 53-170B-24 CS
21 po
11 protection légère, mais sécuritaire lors d’usage de longue durée. Tissu perméable à l’air pour un confort maximal. Sans latex afin par Vert 24 po 53-170G-21 CS
de réduire le risque de réaction allergique. caisse 53-170G-24 CS
Rouge 21 po 53-170R-21 CS
24 po 53-170R-24 CS
















*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
18
1 800 361-7691

SÉCURITÉ TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE


























12 13 14 15

Sécurité (suite)

Description Format Code Format Code
CHEMISE PANTALON
Moyen 53-44-160-M PK Moyen 53-44-170-M PK
CHEMISE ET PANTALON PROTECTEURS BLANCS - Chemise et pantalon blancs en polypropylène. Large 53-44-160-L PK Large 53-44-170-L PK
12 Tissu durable et perméable à l’air pour un confort maximal. Résistance aux éclaboussures pour une X-Large 53-44-160-XL PK X-Large 53-44-170-XL PK
protection supérieure. 2X-Large 53-44-160-2XL PK 2X-Large 53-44-170-2XL PK
3X-Large 53-44-160-3XL PK 3X-Large 53-44-170-3XL PK
4X-Large 53-44-160-4XL PK 4X-Large 53-44-170-4XL PK
MANTEAU ET PANTALON IMPERMÉABLES JACKFIELD - Manteau et pantalon verts en PVC/nylon 100 % MANTEAU PANTALON
imperméable et à l’épreuve du vent. Très résistants à l’eau de mer, aux expositions prolongées au soleil, Petit 53-80100J-S Petit 53-80100P-S
aux graisses animales, végétales et synthétiques, aux huiles de poissons et aux huiles de moteurs, aux Moyen 53-80100J-M Moyen 53-80100P-M
13 produits chimiques et aux acides. Coutures piquées et soudées par chaleur étanches à 100 %. Manteau avec Large 53-80100J-L Large 53-80100P-L
fermeture à quatre boutons pression antirouilles cachés à l’avant et capuchon fixe ajustable avec cordon. X-Large 53-80100J-XL X-Large 53-80100P-XL
Pantalon à taille réglable avec boutons pression très résistants et antirouilles. Salopette réversible à double 2X-Large 53-80100J-XXL 2X-Large 53-80100P-XXL
bavette et bretelles robustes d’excellente qualité. 3X-Large 53-80100J-XXXL 3X-Large 53-80100P-XXXL
Description Format Code
Longueur : 16 po
14 MANCHONS DE PROTECTION BLANCS - Manchons de protection en polyéthylène blancs jetables ou réutilisables. Élastiques Épaisseur : 0,68 mil 53-SLPD16E
thermocollés aux deux extrémités. Approuvés par l’ACIA pour la manipulation des aliments.
15 MANTEAU TOP DOG LONG DE REMCO - Manteau doté de manches longues à poignets qui offrent une protection complète. Longueur : 50 po Large 53-8603X
Le dos ouvert améliore le confort de l’utilisateur en réduisant le poids et en assurant la ventilation. Épaisseur : 6 mil X-Large 53-8604X








16 17

18



Description Couleur Code
16 TROUSSE POUR FLUIDES CORPORELS - Trousse de nettoyage tout-en-un qui permet de réagir sans délai. Solidifie les liquides rapidement, S.O. 20-12325-98
prévenant ainsi la contamination. Permet la manipulation, le transport et l’élimination de façon simple et sécuritaire des fluides corporels.
TROUSSE DE DÉVERSEMENT POUR CAUSTIQUE - Comprend 8,9 kg de poudre de neutralisation Hazkleen CST avec indicateur coloré, 2 boudins
17 absorbants universels, 15 tampons absorbants universels, 2 sacs à ordures, 2 paires de gants en nitrile, 2 paires de lunettes de sécurité, S.O. 58-SPKCSKSK3AK
2 combinaisons protectrices en TYVEK, un guide d’utilisation et un contenant LabPack de 20 gallons.
18 TAPIS ANTIFATIGUE - Tapis modulaire antifatigue noir, 3 pi x 3 pi, résistant aux environnements humides ou huileux. Support à rainures Noir 59-KMRG33BK
multiples assurant une aération pour un séchage rapide du sol. Terracotta 59-KMRG33RD
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
19 1 800 361-7691

SÉCURITÉ TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE















19 20 21







22
23 24

25






26 27 28



Sécurité (suite)

Description Format Code
PALETTE DE DÉVERSEMENT POUR 2 BARILS - AVEC DRAIN - Palette en polyéthylène haute densité jaune durable de L : 51 po (130 cm)
19 66 gal (249,9 L) pour une excellente résistance chimique. Comprend un treillis amovible en polyéthylène haute densité P : 26 ¼ po (67 cm) 58-1620
de même qu’un drain pour un nettoyage facile. H : 13 ¾ po (35 cm)
L : 26 ¼ po (67 cm)
20 BASSIN POUR 2 BARILS - Bassin en polyéthylène haute densité jaune de 34 gal (128,7 L) pour une excellente résistance P : 51 ½ po (131 cm) 58-1631
chimique. Parfaite protection contre les déversements à faible coût.
H : 6 ½ po (17 cm)
PLATEFORME MODULAIRE POUR 2 BARILS - SANS DRAIN - Plateforme en polyéthylène haute densité jaune durable de L : 26 ¼ po (67 cm)
21 30 gal (114 L) pour une excellente résistance chimique. Comprend un treillis amovible noir en polyéthylène haute densité pour P : 51 ½ po (131 cm) 58-1632
un nettoyage facile. H : 6 ½ po (17 cm)
PLATEFORME MODULAIRE POUR 1 BARIL - SANS DRAIN - Plateforme modulaire en polyéthylène haute densité jaune durable L : 26 ¼ po (67 cm)
22 de 15 gal (57 L) pour une excellente résistance chimique. Comprend un treillis amovible en polyéthylène haute densité pour un P : 26 po (131 cm) 58-1633
nettoyage facile et présente un profil bas pour faciliter le chargement et le déchargement. H : 6 ½ po (17 cm)
PALETTE DE RÉTENTION POUR 4 BARILS - AVEC DRAIN - Plateforme de confinement en polyéthylène haute densité jaune L : 26 ¼ po (67 cm)
23 de 60,5 gal (229 L) pour une grande durabilité et une excellente résistance aux produits chimiques. Possède une grille en P : 51 ½ po (131 cm) 58-1634
polyéthylène haute densité qui s’enlève facilement pour le nettoyage. H : 6 ½ po (17 cm)
PLATEFORME DE CONFINEMENT À 4 BARILS - SANS DRAIN - Plateforme de confinement en polyéthylène haute densité L : 26 ¼ po (67 cm)
24 jaune de 60,5 gal (229 L) pour une grande durabilité et une excellente résistance aux produits chimiques. Possède une grille en P : 51 ½ po (131 cm) 58-1645
polyéthylène haute densité qui s’enlève facilement pour le nettoyage. H : 6 ½ po (17 cm)
PALETTE DE DÉVERSEMENT POUR 4 BARILS EN LIGNE - Plateforme de confinement en polyéthylène haute densité jaune L : 103 ½ po (262,9 cm)
25 de 60,5 gal (229 L) pour une grande durabilité et une excellente résistance aux produits chimiques. Possède une grille en P : 26 ¼ po (67 cm) 58-1647
polyéthylène haute densité qui s’enlève facilement pour le nettoyage. H : 6 ½ po (17 cm)
RAMPE POUR PALETTES - Rampe en polyéthylène haute densité jaune résistante et durable. Pour charger et décharger L : 45 ½ po (115,5 cm)
26 P : 32 po (81 cm) 58-1689
facilement la plateforme 1647. H : 8 po (20 cm)
27 FEUILLES/TAMPONS ABSORBANTS BLANCS EN POLYPROPYLÈNE POUR L’HUILE - 200 chiffons/boîte. 17 po x 19 po (43 cm x 48 cm) 58-SBOE70


28 PANNEAU « ATTENTION » JAUNE pour plancher glissant (anglais-français-espagnol). 25 po (63 cm) 72-06112-50


*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
20
1 800 361-7691

POMPES POUR BARIL TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE









3


1 2 5 6




4





















7 8 9

















Pompes pour baril

Description Format Code
205 L 53-EZI
1 POMPE MANUELLE POUR BARIL EZI-ACTION
20 L 53-EZIACTION
2 POMPE POUR BARIL À TIRER - Pompe pour le transfert rapide de la plupart des solvants, acides et produits chimiques corrosifs. 400 mm (15,75 po) 84-DC765
Convient aux barils de 15 à 55 gallons.
3 POMPE POUR CONTENANT DE 4 L - Distribue 30 mL de liquide par poussée. S.O. 53-TC14LC
4 POMPE POUR CONTENANT DE 4 L - Distribue 40 mL de liquide par poussée. S.O. 53-CTCPG4ML
5 CLÉ À BARIL S.O. 53-7200
6 CLÉ À BARIL en forme de « T ». 205 L 53- W168

7 BRUMISATEUR DE PRÉCISION PORTABLE - Le brumisateur de précision portable est un pulvérisateur de brouillard humide qui L : 33 po 84-950730
P : 23 po
utilise de l’air comprimé pour atomiser et pulvériser une solution chimique. H : 48 po
BRUMISATEUR 4 DIRECTIONS PORTABLE - Le brumisateur 4 directions portable est un pulvérisateur de brouillard humide qui
8 utilise l’air comprimé et l’action venturi pour aspirer la solution chimique prête à l’emploi contenue dans le réservoir se trouvant 20 gal 84-950721
sur le chariot en acier inoxydable et la projeter dans 4 directions à une distance allant jusqu’à 25 pi.
9 BRUMISATEUR COMPACT - Brumisateur portable à tuyau d’arrosage qui permet d’embuer facilement les zones difficiles d’accès 32 oz 84-950101-B
ou les endroits où les brumisateurs à emplacement fixe ne sont pas pratiques.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
21 1 800 361-7691

CONDENSATION TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE









1








2 8
4





3




5

7






6

LÉGENDE DES COULEURS D’ACCESSOIRES VIKAN
Le (X) à la fin du code de produit doit être remplacé par le numéro de couleur correspondant :
2 VERT 3 BLEU 4 ROUGE 5 BLANC 6 JAUNE



Condensation

Description Format Code Compatible avec
MANCHE TÉLESCOPIQUE À PASSAGE D’EAU - Manche télescopique ergonomiquement conçu pour améliorer la 1 540 mm (61 po) 1 (p. 22)
1 position de travail de l’utilisateur avec une prise en main confortable. Peut être utilisé avec tout produit nécessitant Diamètre : 53-6268N
une poignée à eau. 31 mm (1,22 po) 7 8 (p. 11)
400 mm
2 RACLETTE DE CONDENSATION VIKAN - Raclette en PVC avec trous de drainage pour l’élimination efficace de la (15,75 po) 53-7716(X) 1
condensation des plafonds et des tuyaux.
8 (p. 1)
0,5 L
3 BOUTEILLE POUR EAU CONDENSÉE VIKAN - Bouteille pour collecter la condensation lors de l’utilisation d’une raclette (0,13 gal) 53-11005 9 (p. 11)
de condensation. Avec accouplement métallique pour un raccord facile.
MOUILLEUR À VITRES GOLDEN GLOVE - Mouilleur à toison synthétique avec coutures doubles aux extrémités pour une 355 mm (14 po) 53-36914 5
4 durabilité accrue. Ses languettes de Velcro facilitent sa mise en place et son retrait. Le tampon à frotter à l’extrémité sert
à déloger les dépôts tenaces. Excellent choix pour une utilisation fréquente. 455 mm (18 po) 53-36918 5

5 MOUILLEUR BLANC DURASLEEVE (RECHARGE) - Mouilleur à toison épaisse, absorbante et résistante. Ses coutures 355 mm (14 po) 53-38014 4
doubles et ses attaches de Velcro de qualité prolongent sa durée de vie.
455 mm (18 po)
53-38018
4
6 MANCHE TÉLESCOPIQUE À EMBOUT FILETÉ - Manche télescopique en métal doté d’un embout fileté pour les endroits 1 065 mm à 1 980 mm 53-36778 4 8
(42 po à 78 po)
plus difficiles à atteindre. Adaptateur fuselé requis pour les raclettes à vitres en caoutchouc.
7 SOUFFLEUR/SÉCHOIR PROBLITZ DE PROTEAM - Voir la section Équipements p. 62 pour tous les détails.
8 ADAPTATEUR POUR POIGNÉE DE RACLOIR - Cet accessoire est nécessaire pour installer la poignée 8 sur un manche fileté. 0,5 L (0,13 gal) 53-36800 2

*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
22
1 800 361-7691

AFFICHES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE






NOUS VOUS ACCOMPAGNONS QUOTIDIENNEMENT DANS

VOS PROCESSUS DE NETTOYAGE.


Procurez-vous nos affiches de sensibilisation et de marche à suivre

disponibles en plusieurs langues.


Agroalimentaire
Les experts en solutions d’assainissement
Lavage des mains
Étape 1
Mouiller les Étape 4
mains.
Rincer les
Les experts en solutions d’assainissement mains à l’eau
Afin de restreindre la propagation des germes, Pour 2 courante.
mettre en pratique les bonnes habitudes
Étape 2
d’hygiène que nous vous proposons. du savon Étape 5
Appliquer
Assécher
Essuyez vos mains avec un désinfectant pour les mains dès que vous commander : antiseptique. les mains.
mettez les pieds dans votre lieu de travail. L'utilisation d'un produit pour assainir les mains
en milieu de travail peut réduire l'absentéisme de 20%.
1 Essuyez et désinfectez les surfaces que vous touchez fréquemment. Faire mousser
Étape 3
Un bureau contient, en moyenne, 400 fois plus de microbes qu’un siège
de toilette. et frotter
Lavez-vous les mains fréquemment durant la journée. Il faut se laver les mains à chaque fois que vous allez aux toilettes, avant [email protected] 30 sec. pensez-y...
pendant
et après avoir mangé ou avoir bu, après avoir toussé ou vous être mouché, après avoir manipulé de l’argent ou après une
poignée de main. Lorsque vous vous lavez les mains, pensez à MAINS. Si vous n’êtes pas à proximité de l’eau et du savon,
Le lavage des mains,
utilisez un produit pour assainir les mains. Essuyez vos mains soigneusement avec un essuie-tout jetable; assurez-vous qu’elles
sont sèches. Le séchage des mains avec un essuie-tout après les avoir lavées peut réduire les microbes de 77%.
Frotter
| Avant de se présenter aux stations de travail.
| Après avoir fumé, mangé.
vos
mains
M ettre les mains sous l’eau. ensemble. Frotter | À chaque fois, en revenant des toilettes.
entre et
autour
A jouter du savon. Frottez le des doigts. | Après avoir toussé ou s’être mouché.
I l faut prendre son temps. Frottez-vous les mains pendant 20 secondes. dessus de Frottez les | Après avoir manipulé de l’argent,
N e pas oublier d’orienter les mains vers le bas pour rincer le savon. de l’autre avec la paume | Après avoir circulé d’un département
chaque
bouts des
un téléphone, etc.
main avec
doigts de
la paume
S écher entièrement les mains.
chaque main
à un autre.
main.
Toussez et éternuez dans un papier-mouchoir ou dans le pli de votre coude. Ne toussez jamais dans vos mains. Si vous le saisissant poignet en | Après avoir manipulé des ordures ou des
de l’autre
utilisez un papier-mouchoir, jetez-le immédiatement. Lavez-vous toujours les mains ou utilisez un produit pour assainir
main.
Frotter
| Entre les manipulations d’aliments crus et cuits.
chaque
Frotter
pouce en
après avoir toussé ou éternué.
chaque
matières contaminées.
main.
le saisissant
Si vous utilisez la cuisinette ou la cafétéria dans la bâtisse, essuyez les poignées du réfrigérateur et du four micro-ondes, les Agroalimentaire Agroalimentaire avec l’autre avec l’autre | Après une poignée de mains.
main.
robinets et toutes les surfaces partagées qui sont fréquemment touchées. N’utilisez jamais une éponge pour laver votre
Lavage des mains
tasse, la vaisselle, etc. Les experts en solutions d’assainissement Les experts en solutions d’assainissement Assainissement des mains 41-LAVAGEMAINSS-17/R01
Division agroalimentaire
Utilisez un produit pour assainir les mains en quittant la bâtisse. Ceci empêchera possiblement de contaminer votre voiture 1 800 361-7691
sanimarc.com | [email protected]
ou tout autre mode de transportation. L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E
| D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E |
Étape 1 Étape 4 Étape 1 Étape 5
Appliquez 1 ml (1 pompe)
Rincer les
Mouiller les
Si vous avez des symptômes grippaux, restez à la maison et consultez un médecin. 41-10BONPRATIQU-FR/R01 mains à l’eau dans la paume d’une main. Frottez les bouts des
doigts de chaque main
mains.
courante. dans la paume de
l’autre main.
| D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E |
L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E
Division agroalimentaire
sanimarc.com | [email protected]
1 800 361-7691 Étape 2 Étape 5 Étape 2 Étape 6
Appliquer Assécher les Frottez vos paumes Frottez chaque pouce
du savon mains avec ensemble. en le saisissant avec
antiseptique. des serviettes l’autre main.
de papier.
LAVEZ-VOUS LES MAINS! Comment utiliser un assainissant
Étape 3 Étape 6 Étape 3 Étape 7
de mains à base d’alcool
Faire mousser Fermer les Frottez entre et autour Frottez chaque poignet
et frotter robinets à des doigts. en le saisissant avec
pendant l’aide d’une l’autre main.
30 sec. serviette de 0
papier. 45
Mouiller vos mains. 20 Appliquez une quantité
30 suffisante dans la
Frottez vos
Ajouter du savon. Étape 4 paume d’une main. Étape 8 Frottez entre et
paumes ensemble.
Frotter vos Frotter Le lavage des mains, Il faut frotter vos mains Frottez le dessus de Continuez à frictionner autour des doigts. Frottez le dessus de
pendant 20 secondes.
chaque main avec la
entre et
mains autour pensez-y... paume de l’autre main.
ensemble. des doigts. chaque main avec la ainsi jusqu’à ce que les
Frottez le Frottez les | Avant de se présenter aux stations de travail. paume de l’autre main. mains soient sèches.
dessus de bouts des | Après avoir fumé, mangé. Aucun essuie-mains en
chaque doigts de papier requis.
main avec chaque main | À chaque fois, en revenant des toilettes. Frottez les bouts des doigts
| Après avoir toussé ou s’être mouché.
la paume avec la paume N’ oublier pas de rincer de chaque main dans la
de l’autre de l’autre en orientant vos mains paume de l’autre main. Frottez chaque pouce
vers le bas.
main. main. | Après avoir manipulé de l’argent, Sécher complètement vos mains. l’autre main. poignet en le saisissant
en le saisissant avec
Frottez chaque
un téléphone, etc.
Frotter Frotter | Après avoir circulé d’un département à Fermer les robinets avec une De bonnes pratiques d’hygiène des mains incluent le lavage fréquent des mains avec de l’eau et du avec l’autre main. jusqu’à ce que les mains soient
Continuez à frictionner ainsi
chaque
chaque
serviette de papier.
un autre.
pouce en poignet en Division agroalimentaire savon AINSI QUE l’utilisation d’un assainissant.N’oubliez pas de vous laver les mains... sèches. Aucun essuie-mains
Division agroalimentaire
en papier requis.
le saisissant le saisissant sanimarc.com | [email protected] sanimarc.com | [email protected]
1 800 361-7691
| Entre les manipulations d’aliments crus
1 800 361-7691
avec l’autre avec l’autre et cuits. Les experts en solutions d’assainissement | D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E | 41-10LAVMAIN11-FR/R01 | Avant de se présenter aux stations de travail. | Après avoir toussé ou s’être mouché. | Après avoir manipulé des ordures ou
main. main. L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E | Après avoir fumé, mangé. | Après avoir manipulé de l’argent, un téléphone, etc. des matières contaminées. | D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E | 41-ASSAINMAIN11-FR/R01
L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E
Les experts en solutions d’assainissement
| Après avoir manipulé des ordures ou des | À chaque fois, en revenant des toilettes. | Après avoir circulé d’un département à un autre. | Après une poignée de mains.
matières contaminées. 41-LAVAGEMAINS-17/R01 | Entre les manipulations d’aliments crus et cuits. 41-ASSAINIMAINS-17/R02
| Après une poignée de mains.
Division agroalimentaire L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E Division agroalimentaire L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E
| D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E |
| D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E |
sanimarc.com | [email protected] sanimarc.com | [email protected]
1 800 361-7691 1 800 361-7691
3 4
Affiches
Description Format Langue Code
1 RESTREINDRE LA PROPAGATION DES GERMES - Afin de restreindre la propagation des germes, il suffit de mettre 11 po x 17 po Français 41-10BONPRATIQU-FR
en pratique les bonnes habitudes d’hygiène que nous vous proposons. Anglais 41-10HYGPRATIC-EN
Français 41-LAVAGEMAINSS-17
2 LAVAGE DES MAINS (SÉCHOIR) - Procédure en 5 étapes illustrant la méthode adéquate pour se laver les mains. 11 po x 17 po
Anglais 41-HANDWASHDRY-17
Français 41-LAVAGEMAINS-17
11 po x 17 po Anglais
3 LAVAGE DES MAINS (PAPIER) - Procédure en 6 étapes illustrant la méthode adéquate pour se laver les mains. Français 41-HANDWASHING-17
8,5 po x 11 po 41-10LAVMAIN11-FR
Anglais 41-10WASHHAND11-EN
Français 41-ASSAINIMAINS-17
11 po x 17 po Anglais
4 ASSAINISSEMENT DES MAINS - Procédure en 8 étapes illustrant la méthode adéquate pour appliquer de Français 41-HANDSANITIZE-17
l’assainissant à mains.
8,5 po x 11 po 41-ASSAINMAIN11-FR
Anglais 41-10HANDSANI11-EN
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
23 1 800 361-7691

AFFICHES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE








Étapes de base
Système d’identification
Catégorisation des
Les experts en solutions d’assainissement du lavage et de l’assainissement
produits agroalimentaires Les experts en solutions d’assainissement Les experts en solutions d’assainissement
Sensibilisation au SIMDUT
En quoi consiste le SIMDUT?
05 équipements complémentaires. NOTE : Toutes les surfaces venant en contact direct avec les aliments doivent être bien rincées à l’eau potable avant réutilisation. La nature et le niveau de saletés 1:200 - 1:9 1:200 - 1:9 1:200 - 1:9 5-100 mL/L 5-100 5-100 5-100 0,5-10 0,5-10 0.5-10 0.5-10 % NAME NOM DÉGRAISSANTS DEGREASERS INGREDIENTS | INGRÉDIENTS : AGROALIMENTAIRE 12 13.5 12 13.5 14 Specialized for M E M B R A N E S 05-10023 INDUSTRIEL
05 | Famille des produits SIMDUT est l’acronyme de Système d’Information des Matières Dangereuses Utilisées au Travail. Ce système
50% CAUSTIC LIQUID PROPERTIES: 50% caustic soda solution for industrial cleaning. Concentrated, non-foaming formula. Added sequestrant agent for higher performance. Specially mL/L % The Experts in Sanitation Solutions | Les experts en solutions d’assainissement AND FOOD PLANT USE FOR INDUSTRIAL POUR USAGE ATTENTION Peut provoquer une irritation 3.1 3 3.2 de programmes de formation s’adressant aux travailleurs.
neutralizing water.
recommended for cleaning glass bottles, thankers’ reservoirs, evaporators, basins and C.I.P. systems in the food and beverage industry. Effective in treating and
Dégraissants
APPLICATION: Pre-rinse the surfaces. Apply according to the recommended methods and dilutions:
Bottle washing, C.I.P. system, basins, evaporators
50 - 1000C (optimal: 75 - 850C)
Thankers’ reservoirs
sert à fournir l’information sur l’utilisation sécuritaire des matières dangereuses utilisées au travail au Canada.
WATER
1:200 - 1:9
METHOD
NUMBER OF PARTS
50 - 1000C (optimal: 75 - 850C)
Contact time: 15 to 40 minutes. Drain. Rinse surfaces.
soigneusement après utilisation. Le port de gants
sécurité est recommandé lors de la manipulation de ce
NOTE: All surfaces in direct contact with food must be rinsed thoroughly with potable water before reuse. The concentration and contact time may vary, depending on
L’information est divulguée sur les étiquettes des produits, les fiches de données de sécurité et par l’entremise
the nature and quality of soil. Please consult your Sani Marc representative for specific use instructions and recommended dispensing equipment.
WARNING May cause skin or eye irritation.
produit. Tenir hors de la portée des enfants.
résistants aux produits chimiques et de lunettes de
les vêtements contaminés avant réutilisation. Si
immédiatement les vêtements contaminés. Laver
gloves and safety glasses is recommended while
Peau : En cas de contact, rincer avec de l’eau. Enlever
Skin: In case of contact, rinse with water. Remove
handling this product. Keep out of reach of children.
l’irritation persiste, consulter un médecin. Yeux : En
cornéennes et continuer de rincer. Si l’irritation persiste,
get medical attention. Eyes: In case of contact, rinse
cas de contact, rincer à l’eau avec précaution pendant
contaminated clothing before reuse. If irritation persists,
contaminated clothing immediately. Wash
plusieurs minutes. Le cas échéant, enlever les lentilles
de la part du personnel médical. En cas de malaise,
de l’eau. Ne pas faire vomir sauf indication contraire
consulter un médecin. Ingestion : Rincer la bouche avec
contact lenses, if present, then continue rinsing. If
irritation persists, get medical attention. Ingestion:
CAUSTIQUE LIQUIDE 50%
medical attention. Inhalation: Move person to fresh air.
If symptoms occur, get medical attention .
consulter un médecin. Inhalation : Transporter la
told to do so by medical staff. In case of discomfort, get
Rinse mouth with water. Do not induce vomiting unless
personne incommodée à l’air frais. Si des symptômes
apparaissent, consulter un médecin .
in a tightly closed container during storage. Protect
Store in an appropriate location. Keep the product
Entreposer dans un endroit approprié. Garder le produit
dans un contenant fermé hermétiquement durant
l’entreposage. Protéger du gel. Éliminer le produit et
from freezing. Dispose of the product and its container
séquestrant. Spécialement recommandé pour le lavage dans le domaine de transformation alimentaire : bouteilles de verre, intérieurs des réservoirs de camion-citerne,
évaporateurs, bassins et systèmes N.E.P. Efficace pour le traitement et la neutralisation des eaux.
PROPRIÉTÉS : Solution à 50% de soude caustique pour le nettoyage industriel. Formule concentrée et non moussante. Pour plus de performance, ajouter un additif
APPLICATION : Pré-rincer les surfaces. Appliquer selon les méthodes et dilutions recommandées :

NBRE DE PARTIES
en vigueur.
son récipient selon la réglementation environnementale
according to existing environmental regulations.
Réservoirs de camion-citerne
Lavage de bouteilles,système N.E.P., bassins, évaporateurs
EAU
50 - 1000C (optimal: 75 - 850C)
MÉTHODE
Temps de contact : 15 à 40 minutes. Vidanger. Rincer les surfaces.
50 - 1000C (optimal: 75 - 850C)
SEE MATERIAL SAFETY DATA SHEET | VOIR FICHE SIGNALÉTIQUE
Food and Beverage Division | Division agroalimentaire
42, rue de l’Artisan, Victoriaville (Québec) G6P 7E3 | sanimarc.com | 1-800-361-7691
| Des solutions avant-gardistes pour des résultats supérieurs.
07 the pH of the activation reservoir to get the desired conversion rate. NOM NAME INDUSTRIEL ET AGROALIMENTAIRE POUR USAGE pH scale 0.5 Échelle de pH pH 1% 2 2.5 0.9 1.5 3 Avoid contact with skin or eyes. Do not ingest. Wash peau ou les yeux. Ne pas ingérer. Se laver les mains Préparation 2.1 Haute pression La fiche de données de sécurité - Lieu de travail
3a
| Fiches de données de sécurité

07 | Famille des produits influencent la concentration et le temps de contact. Veuillez consulter votre représentant Sani Marc pour des instructions spécifiques et des recommandations sur les Eau, hydroxide de sodium. Water, sodium hydroxide. LIRE L’ÉTIQUETTE AVANT READ THE LABEL BEFORE USING L’UTILISATION NET CONTENTS CONTENU NET 4 L 205 L 1000 L 20 L Made in Canada by Sani Marc | Fabriqué au Canada par Sani Marc R02 Pré-rinçage Trois compo
Acides PHOSPHATE-FREE 50% CITRIC ACID SOLUTION The Experts in Sanitation Solutions | Les experts en solutions d’assainissement FOR INDUSTRIAL AND FOOD PLANT USE Application - Fournisseur | Programmes de formation
PROPERTIES: Excellent Ecosan activator. Compatible with AANES activation systems. Non foaming. Odourless. Phosphate free. Eliminate mineral deposits such as tartar,
APPLICATION:
lime and atmospheric residues.
with cold or warm water (5 to 350C) until desired concentration is reached.
ECOSAN ACTIVATION: Manual activation: Carry out these operations in a well ventilated area. Deposit the amount of Ecosan to be activated in a clean container. For
each Ecosan litre to be activated, add 160 mL of 50% citric acid and shake lightly. Cover container to avoid inhaling fumes. Let mix react for 5 minutes. Dilute product
de la peau ou des yeux. Éviter tout contact avec la
ATTENTION Peut provoquer une irritation
High flow AANES system activation: Insert feed hoses of the AANES system in the appropriate containers. Connect water feed to the AANES system. Open the AANES water
sécurité est recommandé lors de la manipulation de ce
SANITIZING:
soigneusement après utilisation. Le port de gants
résistants aux produits chimiques et de lunettes de
produit. Tenir hors de la portée des enfants.
WARNING May cause skin or eye irritation.
measuring scale. Once the TACD concentration is adjusted, sample the diluted product. Leave initial activation time of one hour. Determine the FCD concentration. Vary
valve and vary acid injection to obtain a pH between 2.2 and 2.5. Sample diluted solution at the output to determine the TACD. Adjust desired concentration using the
gloves and safety glasses is recommended while
hands thoroughly after use. Wearing chemical-resistant
- 2% for a shock treatment on surfaces directly in contact with food, followed by a potable water rinse
handling this product. Keep out of reach of children.
immédiatement les vêtements contaminés. Laver
Peau : En cas de contact, rincer avec de l’eau. Enlever
- 1% max. for application on surfaces directly in contact with food, potable water rinse is optional.
2.2 Basse pression
contaminated clothing immediately. Wash
contaminated clothing before reuse. If irritation persists,
l’irritation persiste, consulter un médecin. Yeux : En
cas de contact, rincer à l’eau avec précaution pendant
les vêtements contaminés avant réutilisation. Si
a potable water rinse. Use at 2.5% concentration followed by rinse with potable water for fruit and vegetable treatment.
plusieurs minutes. Le cas échéant, enlever les lentilles
Skin: In case of contact, rinse with water. Remove
MICROBIAL CONTROL AGENT: Use in food process water for red meat carcass wash and poultry carcass wash/chillers, use citric acid at 2.5% concentration, followed by
cautiously with water for several minutes. Remove
contact lenses, if present, then continue rinsing. If
cornéennes et continuer de rincer. Si l’irritation persiste,
de l’eau. Ne pas faire vomir sauf indication contraire
get medical attention. Eyes: In case of contact, rinse
consulter un médecin. Ingestion : Rincer la bouche avec
ACIDE CITRIQUE LIQUIDE 50% SANS PHOSPHATES
personne incommodée à l’air frais. Si des symptômes
consulter un médecin. Inhalation : Transporter la
apparaissent, consulter un médecin .
told to do so by medical staff. In case of discomfort, get
de la part du personnel médical. En cas de malaise,
medical attention. Inhalation: Move person to fresh air.
irritation persists, get medical attention. Ingestion:
Rinse mouth with water. Do not induce vomiting unless
PROPRIÉTÉS : Excellent activateur pour l’Ecosan. Compatible avec les systèmes d’activation SAANE. Non moussant. Inodore. Ne contient pas de phosphate. Élimine les
APPLICATION :
en vigueur.
son récipient selon la réglementation environnementale
l’entreposage. Protéger du gel. Éliminer le produit et
litre d’Ecosan à activer, ajouter 160 mL d’acide citrique 50% et agiter légèrement. Couvrir le contenant et éviter d’inhaler les vapeurs. Laisser le mélange réagir pendant
5 minutes. Diluer le produit avec de l’eau froide ou tiède (5 à 350C) jusqu’à la concentration désirée.
ACTIVATION DE L’ECOSAN : Activation manuelle : Effectuer les opérations dans un endroit bien aéré. Déposer l’Ecosan à activer dans un contenant propre. Pour chaque
Activation à l’aide du système SAANE à grand débit : Insérer les tubes d’alimentation du système SAANE dans les contenants appropriés. Connecter l’alimentation en eau
conversion désirée.
sur le SAANE. Ouvrir la valve d’alimentation en eau du SAANE et varier l’injection de l’acide de façon à obtenir un pH de 2.2 à 2.5. Prendre un échantillon de la solution
ASSAINISSEMENT :
diluée à la sortie et déterminer le DCTD. Ajuster la concentration désirée à l’aide de l’échelle graduée. Lorsque la concentration en DCTD est ajustée, échantillonner
le produit dilué. Laisser un temps d’activation initial d’une heure. Déterminer la concentration en DCL. Varier le pH du réservoir d’activation afin d’obtenir le taux de

- 1% max. pour application sur les surfaces entrant en contact direct avec les aliments. Le rinçage à l’eau potable est facultatif.
- 2% pour traitement choc sur les surfaces entrant en contact direct avec les aliments, suivi d’un rinçage à l’eau potable.
| Un traitement des plus brillants. dépôts minéraux tels que le tartre, le calcaire et les résidus atmosphériques. INGREDIENTS | INGRÉDIENTS : ACID-BASED ACIDES Water, citric acid. Eau, acide citrique. 07-10003 READ THE LABEL BEFORE USING LIRE L’ÉTIQUETTE AVANT CONTENU NET NET CONTENTS 4 L 205 L 1000 L L’UTILISATION 20 L Store in an appropriate location. Keep the product in a tightly closed container during storage. Protect If symptoms occur, get
Made in Canada by Sani Marc | Fabriqué au Canada par Sani Marc
potable pour le lavage des fruits et légumes.
42, rue de l’Artisan, Victoriaville (Québec) G6P 7E3 | sanimarc.com | 1-800-361-7691
AGENT DE CONTROLE MICROBIEN : Utiliser dans l’eau de conditionnement pour le lavage de carcasse de viande rouge et le lavage refroidissage des carcasses de
Food and Beverage Division | Division agroalimentaire
09 Thankers’ reservoirs Bottle washing, C.I.P. system, basins, evaporators Contact time: 15 to 40 minutes. Drain. Rinse surfaces. 50 - 1000C (optimal: 75 - 850C) 50 - 1000C (optimal: 75 - 850C) 1:200 - 1:9 1:200 - 1:9 mL/L 5-100 5-100 % 0.5-10 0.5-10 AGROALIMENTAIRE INDUSTRIEL ET POUR USAGE pH scale WARNING May cause skin or eye irritation. ATTENTION Peut provoquer une irritation de la peau ou des yeux. Éviter tout contact avec la sécurité est
volailles, utiliser l’acide citrique à une concentration de 2,5%. Faire suivre un rinçage à l’eau potable. Utiliser à une concentration de 2,5% suivi d’un rinçage à l’eau
| Identification du produit et de l’entreprise


3a
| Risques / Dangers
09 | Famille des produits R02 1.1 Déconnecter et cadenasser de lavage | Identification des dangers | Symboles de danger
NO RINSE ANTIMICROBIAL CONTROL AGENT FOR FRUIT AND VEGETABLE PROCESSING WATER NUMBER OF PARTS The Experts in Sanitation Solutions | Les experts en solutions d’assainissement AND FOOD PLANT USE FOR INDUSTRIAL | Précautions
| Information sur les composants
neutralizing water.
PROPERTIES: 50% caustic soda solution for industrial cleaning. Concentrated, non-foaming formula. Added sequestrant agent for higher performance. Specially
Germicides et
recommended for cleaning glass bottles, thankers’ reservoirs, evaporators, basins and C.I.P. systems in the food and beverage industry. Effective in treating and
METHOD
APPLICATION: Pre-rinse the surfaces. Apply according to the recommended methods and dilutions:
peau ou les yeux. Ne pas ingérer. Se laver les mains
soigneusement après utilisation. Le port de gants
assainissants MODE D’EMPLOI : Assainissement des usines alimentaires : moins. Les concentrations plus élevées que 0,6 mL/L peuvent être utilisées, mais la surface doit être rincée avec de l’eau potable ou séchée à l’air libre avant un nouveau contact avec les aliments. GERMICIDES AND SANITIZERS NOM 0 1 09-10171 Échelle de pH 1 pH 1% 3 2.8 2 gloves and safety glasses is recommended while personne incommodée à l’air frais. Si des symptômes immédiatem
résistants aux produits chimiques et de lunettes de
handling this product. Keep out of reach of children.
Avoid contact with skin or eyes. Do not ingest. Wash
hands thoroughly after use. Wearing chemical-resistant
NOTE: All surfaces in direct contact with food must be rinsed thoroughly with potable water before reuse. The concentration and contact time may vary, depending on
the nature and quality of soil. Please consult your Sani Marc representative for specific use instructions and recommended dispensing equipment.
contaminated clothing immediately. Wash
Skin: In case of contact, rinse with water. Remove
| Mesures de lutte contre l’incendie
get medical attention. Eyes: In case of contact, rinse
contact lenses, if present, then continue rinsing. If
cautiously with water for several minutes. Remove
contaminated clothing before reuse. If irritation persists,
de l’eau. Ne pas faire vomir sauf indication contraire
NAME
plusieurs minutes. Le cas échéant, enlever les lentilles
told to do so by medical staff. In case of discomfort, get
irritation persists, get medical attention. Ingestion:
matériaux d’emballage
de la part du personnel médical. En cas de malaise,
consulter un médecin. Inhalation : Transporter la
AGENT DE CONTRÔLE ANTIMICROBIEN SANS RINÇAGE POUR LA TRANSFORMATION DES FRUITS ET LÉGUMES
Rinse mouth with water. Do not induce vomiting unless
medical attention. Inhalation: Move person to fresh air.
apparaissent, consulter un médecin .
Entreposer dans un endroit approprié. Garder le produit
| Identification
dans un contenant fermé hermétiquement durant
Store in an appropriate location. Keep the product
Description : Chinook 110 est un agent antimicrobien pour les fruits et légumes crus et récoltés, entiers ou coupés permettant de réduire le risque de contamination bactérienne qui pourrait provoquer la décomposition ou la dégradation des aliments.
Il peut être ajouté par vaporisation, lavage, rinçage, trempage ou autre à l’eau de circulation. Chinook 110 est recommandé pour la production biologique selon CAN/CGSB-32.311 et 310.
If symptoms occur, get medical attention .
son récipient selon la réglementation environnementale
en vigueur.
GERMICIDES ET ASSAINISSEURS
l’entreposage. Protéger du gel. Éliminer le produit et
Assainissement des équipements pendant la transformation de fruits et légumes :
À utiliser comme assainissant pour les espaces réservés à la préparation d’aliments dans les usines de transformation alimentaire. Enlever les saletés avec un nettoyant ou tout autre détergent adéquat puis rincer avec de l’eau potable. Préparer la
solution assainissante en ajoutant de 0,5 à 2,0 mL/L de Chinook 110 à de l’eau potable. Prévoir un temps de contact minimum d’une (1) minute. Aucun rinçage n’est requis pour le contact avec les fruits et légumes pour des applications à 0,6 mL/L ou
according to existing environmental regulations.
from freezing. Dispose of the product and its container
in a tightly closed container during storage. Protect
Pour usage lors du lavage, rinçage et assainissement des surfaces dures comme les convoyeurs, les éplucheurs, les interclasseuses, les trancheuses, les scies, etc. Préparer la solution assainissante en ajoutant de 0,5 à 2,0 mL/L de Chinook 110 à de l’eau
Assainissement des équipements de récolte :
potable. Appliquer la solution de Chinook 110 sur les surfaces des équipements qui sont en contact avec les aliments par vaporisation, trempage ou par circulation. Appliquer de façon à créer un drainage maximal afin d’empêcher une accumulation
0,6 mL/L peuvent être utilisées mais la surface de travail doit être rincée avec de l’eau potable ou séchée à l’air libre avant un nouveau contact avec les aliments.
sur les surfaces des équipements. Les surfaces peuvent être humides lors du contact avec les aliments. Aucun rinçage n’est requis pour le contact avec les fruits et légumes pour des applications à 0,6 mL/L ou moins. Les concentrations plus élevées que
solution assainissante ou de nettoyage ne soit déversée dans l’environnement. Enlever les saletés avec un nettoyant ou tout autre détergent approprié et rincer avec de l’eau potable. Préparer la solution assainissante en ajoutant de 0,5 à 2,0 mL/L de
Chinook 110 peut être utilisé sur les équipements de récolte comme les cueilleurs, les remorques, les caisses de récolte, les caissons d’emballage, etc. Avant de procéder à l’assainissement, des précautions doivent être mises en place afin qu’aucune
Traitement de fruits et légumes transformés :
Les concentrations plus élevées que 0,6 ml/l peuvent être utilisées mais la surface de travail doit être rincée avec de l’eau potable ou séchée à l’air libre avant un nouveau contact avec les aliments.
Pour traitement des fruits et légumes crus et non transformés : Communiquez avec votre représentant Sani Marc avant l’application.
Made in Canada by Sani Marc | Fabriqué au Canada par Sani Marc
INGREDIENTS | INGRÉDIENTS :
Chinook 110 à de l’eau potable. Appliquer la solution à titre d’assainissant général. Prévoir un temps de contact minimum d’une (1) minute. Aucun rinçage n’est requis pour le contact avec les fruits et légumes pour des applications à 0,6 mL/L ou moins.
Lactic acid, water.
Food and Beverage Division | Division agroalimentaire
Appliquer la solution par trempage ou vaporisation aux fruits et légumes crus non transformés. Pour une efficacité maximale, prévoir un temps de contact minimum de 45 secondes. Aucun rinçage n’est requis. Note : Le temps de trempage peut varier
42, rue de l’Artisan, Victoriaville (Québec) G6P 7E3 | sanimarc.com | 1-800-361-7691
Acide lactique, eau.
en fonction du fruit ou du légume. Les concentrations plus élevées que 0,6 mL/L peuvent être utilisés mais la surface de travail doit être rincée avec de l’eau potable et séchée à l’air libre avant un nouveau contact avec les aliments.
Chinook 110 peut être ajouté à n’importe quel moment pendant le processus de lavage des fruits et légumes. Préparer la solution en ajoutant jusqu’à 0,6 mL/L de Chinook 110 à de l’eau potable. Ceci procure une solution à 90 ppm d’acide peracétique.
sur les fruits et légumes transformés, sans rinçage, avant l’emballage. Une concentration supérieure à 0,6 mL/L peut être utilisée si elle est suivie d’un rinçage à l’eau potable.
Traitement des eaux de transformation :
maximale de 90 ppm d’acide peroxyacétique.
Appliquer la solution par trempage ou vaporisation aux fruits et légumes transformés. Pour une efficacité maximale, prévoir un temps de contact minimum de 45 secondes. Aucun rinçage n’est requis. Une solution de Chinook 110 peut être vaporisée
| Une action préventive visant la sécurité alimentaire.
3.4 Vaporisation
Chinook 110 peut être ajouté à n’importe quel moment pendant le processus de lavage des fruits et légumes. Préparer la solution en ajoutant jusqu’à 0,6 mL/L de Chinook 110 à de l’eau potable. Ceci procure une solution à 90 ppm d’acide peracétique.
Comme dose initiale, ajouter jusqu’à 0,6 mL/L de Chinook 110 à de l’eau de transformation fraîche et potable. Ceci procure une solution à 90 ppm d’acide peracétique. Pour un dosage continu, ajouter jusqu’à 0,9 mL/L de Chinook 110 à l’eau de
Note : Tester la compatibilité avec les équipements, les fruits et les légumes avant l’utilisation.
conditionnement tel que requis pendant le processus. Mesurer l’acide peroxyacétique dans l’eau avec la trousse d’analyse de Sani Marc, et ajuster la dose au besoin. Ajouter du Chinook 110, concentré ou dilué, afin de maintenir une concentration
1.4 Démonter
| Identification du produit
3a
READ THE LABEL BEFORE USING 4 L LIRE L’ÉTIQUETTE AVANT L’UTILISATION NET CONTENTS CONTENU NET 20 L 212 L 1000 L 208 L SEE MATERIAL SAFETY DATA SHEET | VOIR FICHE SIGNALÉTIQUE R02 1.3 Couvrir 3.3 Manuel | Précautions de stockage, d’emploi et de manipulation du fournisseur
| Procédures de contrôle de l’exposition des travailleurs et
1.5 Enlever le plus gros 4 facteurs qui influencent le lavage et l’assainissement | Informations relatives au transport Étiquette du lieu de travail
caractéristiques des équipements de protection individuelle
| Propriétés physico-chimiques
des résidus

| Stabilité du produit et réactivité
Autres familles de produits spécialisés 20 | Famille des produits APPLICATION : Appliquer selon la méthode et les dilutions recommandées : SANITIZER FOR DEODORIZING SYSTEMS trash compactors and all other areas that can be sources of bad odours. Releases a pleasant spicy scent in the air. the measuring scale. Once the TACD concentration is adjusted, sample the diluted product. Leave initial activation time of one hour. Determine the FCD concentration. mL/L 500 to
| Identification du produit
| Informations toxicologiques
| Une offre complète qui comblera chacun de vos besoins de nettoyage et d’assainissement.
| Précautions
| Informations écotoxicologiques
(manutention sécuritaire)
11
| Informations sur les possibilités d’élimination des déchets
11 | Famille des produits
stainless steel.
6
CONCENTRATED ACID
| Informations réglementaires

AND FOOD PLANT USE
6.2.1
FOR INDUSTRIAL
PROPERTIES: Excellent Ecosan activator. Eliminates tough mineral deposits such as calcium and milk stones on equipments. Non foaming. Odourless. Compatible with
The Experts in Sanitation Solutions | Les experts en solutions d’assainissement
APPLICATION:
ECOSAN ACTIVATION: Manual activation. Carry out these operations in a well ventilated area. Deposit the amount of Ecosan to be activated in a clean container. For each
de la peau ou des yeux. Éviter tout contact avec la
AGROALIMENTAIRE
ATTENTION Peut provoquer une irritation
POUR USAGE
High flow AANES system activation: Insert feed hoses of the AANES system in the appropriate containers. Connect water feed to the AANES system. Open the AANES
with cold or warm water (5 to 35 °C) until desired concentration is reached.
6.1
Ecosan litre to be activated, add 71.4 mL of 75% phosphoric acid and shake lightly. Cover container to avoid inhaling fumes. Let mix react for 5 minutes. Dilute product
INDUSTRIEL ET
Nettoyants tout usage
WARNING May cause skin or eye irritation.
Avoid contact with skin or eyes. Do not ingest. Wash
NOTE: All surfaces in direct contact with food must be rinsed thoroughly with potable water before reuse.
HEALTH AND SAFETY: See Material Safety Data Sheet and label.
Vary the pH of the activation reservoir to get the desired conversion rate.
water valve and vary acid injection to obtain a pH between 2.2 and 2.5. Sample diluted solution at the output to determine the TACD. Adjust desired concentration using
Skin: In case of contact, rinse with water. Remove
4
handling this product. Keep out of reach of children.
gloves and safety glasses is recommended while
Authorized for organic processing in dairy industry only.
1
| Autres informations sur le produit.
hands thoroughly after use. Wearing chemical-resistant
2.5
6.2.3
4.1
contaminated clothing immediately. Wash
contaminated clothing before reuse. If irritation persists,
get medical attention. Eyes: In case of contact, rinse
cautiously with water for several minutes. Remove
6.2.2
ACIDE CONCENTRÉ
Rinse mouth with water. Do not induce vomiting unless
irritation persists, get medical attention. Ingestion:
told to do so by medical staff. In case of discomfort, get
contact lenses, if present, then continue rinsing. If
medical attention. Inhalation: Move person to fresh air.
PROPRIÉTÉS : Excellent activateur pour l’Ecosan. Élimine les dépôts minéraux tenaces sur les équipements tels que le calcium et la pierre de lait. Non moussant. Inodore.
APPLICATION :
Store in an appropriate location. Keep the product
If symptoms occur, get medical attention .
Compatible avec l’acier inoxydable.
in a tightly closed container during storage. Protect
ACTIVATION DE L’ECOSAN : Activation manuelle. Effectuer les opérations dans un endroit bien aéré. Déposer l’Ecosan à activer dans un contenant propre. Pour chaque
litre d’Ecosan à activer, ajouter 71,4 mL d’acide phosphorique 75% et agiter légèrement. Couvrir le contenant et éviter d’inhaler les vapeurs. Laisser le mélange réagir
pendant 5 minutes. Diluer le produit avec de l’eau froide ou tiède (5 à 35 °C) jusqu’à la concentration désirée.
from freezing. Dispose of the product and its container
according to existing environmental regulations.
de la solution diluée à la sortie et déterminer le DCTD. Ajuster la concentration désirée à l’aide de l’échelle graduée. Lorsque la concentration en DCTD est ajustée,
Activation à l’aide du système SAANE à grand débit : Insérer les tubes d’alimentation du système SAANE dans les contenants appropriés. Connecter l’alimentation
en eau sur le SAANE. Ouvrir la valve d’alimentation en eau du SAANE et varier l’injection de l’acide de façon à obtenir un pH de 2,2 à 2,5. Prendre un échantillon
4.2
échantillonner le produit dilué. Laisser un temps d’activation initial d’une heure. Déterminer la concentration en DCL. Varier le pH du réservoir d’activation afin d’obtenir
le taux de conversion désirée.
Autorisé pour la transformation biologique dans l’industrie laitière seulement.
Made in Canada by Sani Marc | Fabriqué au Canada par Sani Marc
NOTE : Toutes les surfaces venant en contact direct avec les aliments doivent être bien rincées à l’eau potable avant réutilisation.
SANTÉ ET SÉCURITÉ : Consulter la fiche signalétique et l’étiquette.
Note: Les titres des catégories peuvent être les mêmes que ceux indiqués
13
Food and Beverage Division | Division agroalimentaire
42, rue de l’Artisan, Victoriaville (Québec) G6P 7E3 | sanimarc.com | 1-800-361-7691
3a
13 | Famille des produits
ANTIMICROBIAL HAND SOAP

microorganisms. Contains emollients to soften hands. Pleasant mint scent.
PROPERTIES: Formula made up of premium quality ingredients ensuring a rich and abundant foam. Contains an antimicrobial agent that is highly efficient against
The Experts in Sanitation Solutions | Les experts en solutions d’assainissement
APPLICATION: Wet hands. Add an amount of soap. Rub hands vigorously for 30 seconds, making sure to cover all the skin. Clean nails if necessary. Rinse under clear
water. Dry hands.
NOTE: Food handlers must rinse their hands thoroughly with potable water after use this product to not contaminate food.
Savons à mains
WARNING May cause skin or eye irritation.
handling this product. Keep out of reach of children.
gloves and safety glasses is recommended while
hands thoroughly after use. Wearing chemical-resistant
Avoid contact with skin or eyes. Do not ingest. Wash
get medical attention. Eyes: In case of contact, rinse
contaminated clothing before reuse. If irritation persists,
NAME
cautiously with water for several minutes. Remove
contaminated clothing immediately. Wash
Skin: In case of contact, rinse with water. Remove
contact lenses, if present, then continue rinsing. If
told to do so by medical staff. In case of discomfort, get
SAVON À MAINS ANTIMICROBIEN
irritation persists, get medical attention. Ingestion:
Rinse mouth with water. Do not induce vomiting unless
medical attention. Inhalation: Move person to fresh air.
Store in an appropriate location. Keep the product
Au besoin, nettoyer les ongles. Rincer à l’eau claire. Assécher les mains.
contre les microorganismes. Renferme des émollients pour adoucir la peau. Agréable odeur de menthe.
If symptoms occur, get medical attention .
PROPRIÉTÉS : Formule composée d’ingrédients de première qualité assurant une mousse riche et abondante. Contient un agent antimicrobien hautement efficace
in a tightly closed container during storage. Protect
APPLICATION : Bien mouiller les mains. Ajouter une quantité de savon. Frotter vigoureusement les mains pendant 30 secondes en prenant soin de couvrir toute la peau.
NOTE : Après l’utilisation de ce produit, toutes les personnes venant en contact direct avec des aliments doivent bien se rincer les mains à l’eau potable afin de ne pas
contaminer les aliments.
according to existing environmental regulations.
from freezing. Dispose of the product and its container
SEE MATERIAL SAFETY DATA SHEET | VOIR FICHE SIGNALÉTIQUE
fragrance, tetrasodium EDTA, citric acid, methylchloroisothiazolinone.
Water, sodium laureth sulfate, cocamide DEA, propylene glycol, cellulose, triclosan,
Made in Canada by Sani Marc | Fabriqué au Canada par Sani Marc
42, rue de l’Artisan, Victoriaville (Québec) G6P 7E3 | sanimarc.com | 1-800-361-7691
Food and Beverage Division | Division agroalimentaire
Eau, laureth sulfate de sodium, cocamide DEA, propylène glycol, cellulose, triclosan,
fragrance, EDTA tétrasodique, acide citrique, methylchloroisothiazolinone.
3a
20
visuelle
6.1 Enlever le surplus d’eau
Bouteille à gaz
et la condensation
Flamme
PROPERTIES: Combined action of a sanitizer and a concentrated deodorizer. Ideal to use in drip systems of urinals and bowls. Eliminates bad odours in garbage cans,
WATER
4.1 Haute pression
(pour les gaz sous pression)
NUMBER OF PARTS
METHOD
ATTENTION Peut provoquer une irritation
Désodorisants
DRIP SYSTEM: This product is offered with free maintenance service in all establishments with multiple installations. SANI-DRIP is applied by a drip system in urinals
Spraying
APPLICATION: Apply according to the recommended method and dilutions:
and bowls through an esthetic distributor. For more information, contact your technical representative.
de la peau ou des yeux. Éviter tout contact avec la
NOTE: All surfaces in direct contact with food must be rinsed thoroughly with potable water before reuse.
Flamme sur un cercle
peau ou les yeux. Ne pas ingérer. Se laver les mains
Use in a manual or automatic sprayer.
1:1 to pure
Cold below 150C
résistants aux produits chimiques et de lunettes de
soigneusement après utilisation. Le port de gants
NOM
immédiatement les vêtements contaminés. Laver
sécurité est recommandé lors de la manipulation de ce
Peau : En cas de contact, rincer avec de l’eau. Enlever
produit. Tenir hors de la portée des enfants.
les vêtements contaminés avant réutilisation. Si
plusieurs minutes. Le cas échéant, enlever les lentilles
(.1) Assainir par vaporisation
l’irritation persiste, consulter un médecin. Yeux : En
cas de contact, rincer à l’eau avec précaution pendant
Corrosion
inflammables)
NAME
cornéennes et continuer de rincer. Si l’irritation persiste,
consulter un médecin. Inhalation : Transporter la
de la part du personnel médical. En cas de malaise,
ASSAINISSANT POUR SYSTÈMES DE DÉSODORISATION
de l’eau. Ne pas faire vomir sauf indication contraire
consulter un médecin. Ingestion : Rincer la bouche avec
(liquides ou matières solides comburants)
4.2 Basse pression
6.2
Tête de mort sur deux tibias
personne incommodée à l’air frais. Si des symptômes
(corrosion cutanée, lésions oculaires graves,
DEODORIZERS
PROPRIÉTÉS : Action combinée d’un assainissant et d’un désodorisant concentré. Idéal pour l’utilisation dans les systèmes goutte-à-goutte des urinoirs et cuvettes.
apparaissent, consulter un médecin .
Entreposer dans un endroit approprié. Garder le produit
Élimine les mauvaises odeurs dans les poubelles, compacteurs à déchets et dans tous les endroits où il y a source de mauvaises odeurs. Libère une agréable odeur épicée.
DÉSODORISANTS
(.2) À l’aide d’un système central
son récipient selon la réglementation environnementale
en vigueur.
l’entreposage. Protéger du gel. Éliminer le produit et
dans un contenant fermé hermétiquement durant
SYSTÈME GOUTTE-À-GOUTTE : Ce produit est offert avec un service d’entretien gratuit pour tous les établissements à plusieurs installations. SANI-DRIP est appliqué
MÉTHODE
EAU
goutte-à-goutte, dans les urinoirs et cuvettes, par un distributeur esthétique. Pour de plus amples renseignements, consulter votre représentant technique.

Froide inférieure à 150C
NBRE DE PARTIES
mL/L
500 à pur
Vaporisation
Utiliser avec un vaporisateur manuel ou automatique.
1:1 à pur
par ingestion, par contact cutané
NOTE : Toutes les surfaces venant en contact direct avec les aliments doivent être bien rincées à l’eau potable avant réutilisation.
INGREDIENTS | INGRÉDIENTS :
Eau, propylène glycol, alcool éthylique, EDTA tétrasodique, parfum, alcools linéaires éthoxylés, chlorure d’alkyl diméthyl benzyl ammonium.
ou par inhalation)
Water, propylene glycol, ethyl alcohol, tetrasodium EDTA, perfume, ethoxylated linear alcohol, alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride.
42, rue de l’Artisan, Victoriaville (Québec) G6P 7E3 | sanimarc.com | 1-800-361-7691
Food and Beverage Division | Division agroalimentaire
Made in Canada by Sani Marc | Fabriqué au Canada par Sani Marc
(.3) Par trempage
3a
20 | Famille des produits

NON-CHLORINATED OXIDIZING POWDER TO CLEAN MEMBRANES
cleaners. Effective, will remove soil accumulations such as denatured proteins, pectin and juice stains. Reduces soil accumulations created by proteolytic deposits, humus,
PROPERTIES: Odourless phosphate-free non-chlorinated powder improving cleaning performances. Designed to be used alone or with other non-chlorinated alkaline
lignin, dyes or transition metals. Non-corrosive to most metals when used according to directions.
APPLICATION: Apply according to recommended methods and dilutions:
6.4 Remonter
Cleaning of membranes
Make sure the system is equipped with a valve for excess pressure. Ensure that the product is completely dissolved before the cleaning solution is circulated
shocks.Let it work for 30 to 120 minutes. Do not reuse cleaning solution.
NOM
Temperature, concentration and contact time may vary according to type of soil and build-up as well as type of membrane to clean. Always refer to in-house cleaning
through the system. Use alone or with a non-chlorinated alkaline cleaner. Do not use with a pH higher than 10. Add alkaline cleaner slowly in order to avoid pH
procedure.
Point d’exclamation
NAME
NOTE: All surfaces in direct contact with food must be rinsed thoroughly with potable water before reuse.
tolerance with user and supplier of membrane and filter equipment.
PRODUCT COMPATIBILITY: Before applying the product for the first time, always verify product compatibility and procedure, water temperature to be used and pH
6.5 Découvrir
Danger pour la santé
SPECIALTY
(Toxicité aiguë: nocif (par ingestion, par contact
POUDRE OXYDANTE NON CHLORÉE POUR LE NETTOYAGE DES MEMBRANES
d’autres nettoyants alcalins non chlorés.
PROPRIÉTÉS : Poudre oxydante inodore, sans phosphate et non chlorée augmentant le rendement de nettoyage. Conçu pour être utilisé seul ou en combinaison avec

protéolytiques, l’humus, la lignine, les colorants ou les métaux de transition. Non corrosif pour la plupart des métaux lorsqu’il est utilisé selon le mode d’emploi.
Efficace pour déloger les accumulations de saleté telles que les protéines dénaturées, la pectine, les taches de jus. Réduit l’encrassement causé par les dépôts
SPÉCIALITÉS
APPLICATION : Appliquer selon les méthodes et dilutions recommandées :
Nettoyage des membranes
Bombe explosant
cutané ou par inhalation) Irritant cutané
et/ou oculaire)
INGREDIENTS | INGRÉDIENTS :
S’assurer que le système est muni d’une soupape de surpression. S’assurer que le produit est complètement dissout avant de faire circuler la solution de nettoyage
dans le système. Utiliser seul ou en combinaison avec un nettoyant alcalin non chloré. Ne pas utiliser avec un pH supérieur à 10. Ajouter le nettoyant alcalin
lentement afin d’éviter les chocs de pH. Laisser agir pendant 30 à 120 minutes. Ne pas réutiliser les solutions nettoyantes.
Perborate de sodium.
Sodium perborate.
Made in Canada by Sani Marc | Fabriqué au Canada par Sani Marc
Food and Beverage Division | Division agroalimentaire
42, rue de l’Artisan, Victoriaville (Québec) G6P 7E3 | sanimarc.com | 1-800-361-7691
graves effets sur la santé)
La température, la concentration et le temps de contact varient selon le type de saleté à déloger, l’importance du dépôt à enlever ainsi que le type de membrane à
nettoyer. Toujours se référer à la procédure de nettoyage établie par l’entreprise.
NOTE : Toutes les surfaces venant en contact direct avec les aliments doivent être bien rincées à l’eau potable avant réutilisation.
Matières infectieuses
l’utilisateur, le fournisseur de membranes et de l’équipement de filtration lorsque la méthode est utilisée pour la première fois.
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT : Toujours valider au préalable la compatibilité du produit et de la procédure, la température d’utilisation, la tolérance au pH avec
ou de réactivité)
3a
| D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E |
Division agroalimentaire
sanimarc.com | [email protected]
Division agroalimentaire Spécialités 20 METHOD MÉTHODE Lukewarm to warm optimal (15 to 50°C) Tiède à chaude EAU optimal (15 à 50°C) WATER NUMBER OF PARTS 1:1000-1:50 NBRE DE PARTIES 1:1000-1:50 mL/L 1-20 mL/L 1-20 % 0.1-2 % 0.1-2 The Experts in Sanitation Solutions | Les experts en solutions d’assainissement 20-10500 READ THE LABEL BEFORE USING LIRE L’ÉTIQUETTE AVANT POUR USAGE FOR INDUSTRIAL AND FOOD PLANT USE AGROALIMENTAIRE INDUSTRIEL ET Échelle de p
1 800 361-7691
1 800 361-7691 L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E
sanimarc.com | [email protected]
| D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E |
1 800 361-7691 L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E
| D I V I S I O N A G R O A L I M E N T A I R E |
5 6 7
Affiches (suite)
Description Format Langue Code
Français 41-CHARTECOUL- FR

Anglais 41-COLOURCHART-AN
Chinois 41-COLOURCHART-CH
Espagnol 41-COLOURCHART-SP
5 SYSTÈME D’IDENTIFICATION - CATÉGORISATION DES PRODUITS AGROALIMENTAIRES 11 po x 17 po
Hindi 41-COLOURCHART-HI
Russe 41-COLOURCHART-RU
Tagalog 41-COLOURCHART-TA
Thaïlandais 41-COLOURCHART-TH
Français 41-ETAPESBASES
Anglais 41-BASICSTEPS
Chinois 41-BASICSTEPS-CH
ÉTAPES DE BASE DU LAVAGE ET DE L’ASSAINISSEMENT - Procédure en 6 étapes illustrant la méthode adéquate Espagnol 41-BASICSTEPS-SP
6 11 po x 17 po
pour assainir et laver les équipements. Hindi 41-BASICSTEPS-HI
Russe 41-BASICSTEPS-RU
Tagalog 41-BASICSTEPS-TA
Thaïlandais 41-BASICSTEPS-TH
Français 41-AFFSIMDUT-FR
Anglais 41-POSWHMIS-EN
Chinois 41-POSWHMIS-CH
SENSIBILISATION AU SIMDUT - En quoi consiste le SIMDUT? SIMDUT est l’acronyme de Système d’Information des
Matières Dangereuses Utilisées au Travail. Ce système sert à fournir l’information sur l’utilisation sécuritaire des Espagnol 41-POSWHMIS-SP
7 11 po x 17 po
matières dangereuses utilisées au travail au Canada. L’information est divulguée sur les étiquettes des produits, Hindi 41-POSWHMIS-HI
sur les fiches de données de sécurité et par l’entremise de programmes de formation s’adressant aux travailleurs.
Russe 41-POSWHMIS-RU
Tagalog 41-POSWHMIS-TA
Thaïlandais 41-POSWHMIS-TH
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
24
1 800 361-7691

AFFICHES TRANSFORMATION AGROALIMENTAIRE











Chemical Product Handling
The Experts in Sanitation Solutions
Les experts en solutions d’assainissement
Manipulation des produits chimiques
WHMIS Awareness
What is WHMIS?
Sensibilisation au SIMDUT
En quoi consiste le SIMDUT?
WHMIS is a short form for Workplace Hazardous Materials Information System. It provides
information on the safe use of hazardous materials used in Canadian workplaces.
SIMDUT est l’acronyme de Système d’Information des Matières Dangereuses Utilisées au
Information is provided by means of product labels, Safety Data Sheet (SDS) and worker
education programs. Travail. Ce système sert à fournir l’information sur l’utilisation sécuritaire des matières
Pour WHMIS Classification For Our Products | Classification SIMDUT touchant nos produits
dangereuses utilisées au travail au Canada. L’information est divulguée sur les étiquettes
des produits, les fiches de données de sécurité (FDS) et par l’entremise de programmes
de formation s’adressant aux travailleurs.
commander :
Flammable liquids and solids,
Organic peroxydes
Oxidizing liquids and solids
Liquides et matières solides inflammables,
Liquides et matières solides comburants
Peroxydes organiques Acute toxicity: fatal or toxic (if swallowed, Acute toxicity: Harmful (if swallowed, in contact
[email protected] Toxicité aiguë : mortel ou toxique with skin or if inhaled) Skin and/or eye irritation Corrosion: corrosion cutané,
in contact with skin or if inhaled)
Corrosion: skin corrosion,
(par ingestion, par contact cutané
serious eye damage.
Toxicité aiguë: nocif (par ingestion, par contact
ou par ingestion)
cutané ou par ingestion) Irritant cutané
et/ou oculaire
lésions oculaires graves.
A
Suggested | Suggéré N O P
May be required for specific products Q R S
Refer to SDS T Y
Peut être requis pour certains produits spécifiques Z
Référer à la fiche de données de sécurité
Safety glasses
Required for one (1) product Splash goggles
with side shield
Refer to SDS Face shield
Requis pour un (1) produit Lunettes étanches Chemical resistant Boots
Référer à la fiche de données de sécurité Lunettes de Visière gloves Safety apron
sécurité avec côté Bottes Full suit
Gants résistants aux Tablier Dust respirator Dust/fume
produits chimiques Habit complet Masque à poussière respirator Airline hood
Product Category or mask Lab coat
Masque à
Catégorie de produit Product Category Code and Color poussière Masque ou Sarrau
autonome
Type de produit et famille Hazards et fumée respirateur
Heavy Duty Alkalines Risques
Alcalins puissants Liquid | Liquide PPE | EPP Comments
Powder* | Poudre* 05 11
05 11 Commentaires
• Do not mix with other chemical products especially concentrated acids.
• Do not add directly to hot water.
Can cause chemical burns
Peut causer des brûlures chimiques • Always add slowly to water with agitation and not the opposite. • Ne pas mélanger avec d’autres produits chimiques particulièrement des
• Avoid splashing.
acides concentrés.
pH: 12 & + • Ne pas ajouter directement à l’eau chaude.
• Éviter d’éclabousser.
• Toujours ajouter tranquillement à l’eau en agitant et non le contraire.
-
Avoid breathing dust.
Alkalines * *SPECIAL REQUIREMENTS FOR POWDER:
-
Alcalins Liquid | Liquide - Some formulations can generate extreme heat when diluted. *EXIGENCES SPÉCIALES POUR LA POUDRE :
• Éviter d’inhaler la poussière.
Powder* | Poudre* 05 11 Wear a dust mask if significant amount of dust is generated.
Liquid with Butyl | Liquide avec Butyl 05 07 11 • Certaines formules peuvent générer une chaleur extrême lorsque diluées.
est générée.
05 20 • Avoid splashing.
• Porter un masque à poussière si une importante quantité de poussière
• Do not mix with other chemical products especially concentrated acids.
May cause irritation
Peut causer de l’irritation • Ne pas mélanger avec d’autres produits chimiques particulièrement des
acides concentrés.
Can cause chemical burns * • Éviter d’éclabousser.
Peut causer des brûlures chimiques *SPECIAL REQUIREMENTS FOR POWDER:
Chlorinated Alkaline Cleaners - Avoid breathing dust.
and Bleaches Liquid | Liquide - *EXIGENCES SPÉCIALES POUR LA POUDRE :
Powder* | Poudre* 05 09 Wear a dust mask if significant amount of dust is generated. • Éviter d’inhaler la poussière.
Nettoyants alcalins chlorés et
Hypochlorites 05 11 20 • Porter un masque à poussière si une importante quantité de poussière
est générée.
• Do not mix with other chemical products especially concentrated acids.
• Prevent splashing.
May cause irritation
Peut causer de l’irritation
highly toxic vapours.
des acides concentrés.
Can cause chemical burns • If in contact with other chemicals especially acid and ammonia, can generate • Ne pas mélanger avec d’autres produits chimiques particulièrement
Peut causer des brûlures chimiques • Can generate chlorine gas if temperature is higher than 65 o C. • Éviter d’éclabousser.
pH: 12 & + • Si en contact avec d’autres produits chimiques, spécifiquement de l’acide
* et de l’ammoniac, peut générer des vapeurs hautement toxiques.
Neutral pH | pH neutres - *SPECIAL REQUIREMENTS FOR POWDER: • Peut générer du gaz de chlore si la température est supérieure à 65 o C.
Avoid breathing dust
Enzymatic Cleaner | Nettoyant enzymatique - Wear a dust mask if a significant amount of dust is generated. *EXIGENCES SPÉCIALES POUR LA POUDRE :
Neutral Detergent | Détergent neutre 05 05 11 • Éviter d’inhaler la poussière.
est générée.
Quaternary | Quaternaire 11 • Porter un masque à poussière si une importante quantité de poussière
09 • Refer to Product Compatibility section of SDS before mixing with other
chemicals
Disinfectant/Sanitizer| Désinfectant/Assainissant 09 Other hazards are possible
Wetting Agent* | Agent mouillant* – refer to SDS • Se référer à la composition du produit avec de mélanger à d’autres
produits chimiques.
Defoamer* | Démoussant* 20 – se référer à la FDS
Plusieurs autres classes possibles
Deodorizer| Désodorisant 20 89 * Peut rendre les surfaces glissantes.
Hand Care 20
Soins pour les mains Hand soap | Savon à main
Sanitizer | Assainissant 13 Not regulated
Acids | Acides 13 Non réglementé None
Aucune Not all soaps are suited for all skin types.
Liquid Sanitizer | Assainissant liquide 09
Liquid Cleaner | Nettoyant liquide Ce ne sont pas tous les savons qui conviennent à tous les types de peau.
07
Powder Cleaner* | Nettoyant en poudre*
07 • Do not add directly to hot water.
• Do not mix with other chemical products especially concentrated alkaline.
May cause irritation
Peut causer de l’irritation • Avoid splashing. • Ne pas mélanger à d’autres produits chimiques, spécialement des
alcalins concentrés.
• Always add slowly to water with agitation and not the opposite.
Can cause chemical burns
Peut causer des brûlures chimiques *SPECIAL REQUIREMENTS FOR POWDER: • Ne pas ajouter directement à l’eau chaude.
• Toujours ajouter tranquillement à l’eau en agitant et non le contraire.
Alcohol based * - - Avoid breathing dust. • Éviter d’éclabousser.
*EXIGENCES SPÉCIALES POUR LA POUDRE :
Wear a dust mask if significant amount of dust is generated.
À base d’alcool Additive | Additif - Some formulations can generate extreme heat when diluted. • Éviter d’inhaler la poussière.
Cleaner | Nettoyant 20
Sanitizer | Assainissant 05 • Certaines formules peuvent générer une chaleur extrême lorsque diluées.
• Porter un masque à poussière si une importante quantité de poussière
est générée.
13 89 • Avoid contact with excessive heat and sources of ignition (open flame,
B2 or B3 • Avoid breathing vapours.
source of heat, spark, electric motor).
See SDS for additional product hazards
B2 ou B3 • Ground containers. • Éviter le contact avec de la chaleur excessive et une source d’allumage
* Suggested for 50% & + content
(flamme ouverte, source de chaleur, étincelle, moteur électrique).
• Éviter d’inhaler les vapeurs.
Voir FDS pour les classes de produits
Lubricants | Lubrifiants supplémentaires Suggéré pour contenu de • Use only in well ventilated areas. • Mettre les contenants en terre.
50% et +
Liquid | Liquide • Utiliser dans des endroits bien ventilés.
20 89
• Do not mix with other products.
• Surface can be slippery.
Harmful
Oxidizers | Oxydants Nocif • Ne pas mélanger à d’autres produits.
Additive | Additif • La surface peut être glissante.
Sanitizer | Assainissant 89
89
See SDS for additional product hazards • Concentrated - is highly reactive to organic materials and combustibles.
Voir FDS pour les classes de produits • Sous forme de concentré – est fortement réactif aux matériaux
supplémentaires organiques et combustibles.
Chlorine gas
Gaz chloré
These are general guidelines, refer to product SDS for
specific information.
• General Safety Precautions when handling chemical products: Ce sont des lignes directrices générales, vous référer à la fiche
de données de sécurité pour de l’information spécifique.
• Do not swallow, inhale or get in eyes, on skin or on clothing
Do not drink, eat or smoke
• Always wash your hands after handling • Précautions de sécurité générales à prendre lors de la manipulation de produits chimiques:
• Never use contact lenses • Ne pas boire, manger ou fumer
Ne pas ingérer, inhaler, éviter tout contact avec la peau, les yeux, les vêtements
• Be aware of product incompatibility •
• Toujours se laver les mains après la manipulation
Ne jamais utiliser de lentilles cornéennes

Soyez à l’affut des incompatibilités de produits
Note: SDS is provided for the product in its concentrated form. Any dilution can affect product
classification and suggested PPE.
41-CHEMHANDLING–BL/R04
Note : Les fiches de données de sécurité sont faites pour le produit vendu. Les dilutions peuvent
affecter la classification du produit et l’EPP suggéré.
Food & Beverage Division | Division agroalimentaire
sanimarc.com | [email protected]
1 800 361-7691
| O P T I M I Z I N G F O O D S A F E T Y |
L A S É C U R I T É A L I M E N T A I R E O P T I M I S É E
8
Affiches (suite)
Description Format Langue Code
Français et
anglais 41-CHEMHANDLING–BL
Chinois 41-CHEMHANDLING-CH
Espagnol 41-CHEMHANDLING-SP
8 MANIPULATION DES PRODUITS CHIMIQUES 20,5 po x 36 po
Hindi 41-CHEMHANDLING-HI
Russe 41-CHEMHANDLING-RU
Tagalog 41-CHEMHANDLING-TA
Thaïlandais 41-CHEMHANDLING-TH
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
25 1 800 361-7691

LES PRODUITS INCLUS DANS
CETTE SECTION SONT RECOMMANDÉS
POUR UTILISATION DANS LES BUREAUX
ET AUTRES AIRES COMMUNES.

















BUREAUX ET AUTRES



AIRES COMMUNES












































26

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES















BIOTECH




BIOTECH







2







3



1


Dégraissants à plancher Nettoyer en éliminant les corps gras et les taches

Description Type de plancher Odeur Format Code
Carrelage, sols de sécurité,
1 CENTURY NETTOYANT POUR TUILES ET COULIS nettoie et restaure les planchers. Il procure un effet de caoutchouc et autres Florale 4 L 11-12585-04
sols sans fini
blanchissant épatant sur les tuiles blanches. Ne pas utiliser sur le marbre
ni sur les sols finis
Créé à partir de la biotechnologie, VERT-2-GO BIO DÉGRAISSANT À PLANCHER est efficace pour éliminer Tous les revêtements 3 L* 05-12325P-03
Sans
2 les taches d’huiles végétales et animales. Il est idéal sur les planchers de cuisine alors que sa triple action nettoyante de sol durs et les tapis odeur
déloge, décompose et assimile la saleté. Certifié Ecologo. *Format 3 L compatible au système de dilution antifatigue 4 L 05-12325-04
3 Formulé à partir de biosurfactants, VERT-2-GO BIO DÉGRAISSANT INDUSTRIEL est efficace pour éliminer Tous Sans 4 L 05-12220-04
les taches d’huiles pétrolières. Il n'est pas corrosif et rend les sols moins glissants. Certifié Ecologo. odeur





















*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
27 1 800 361-7691

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES



























5

3


1








4




2 6


Nettoyants à plancher Éliminer les saletés et préserver l'apparence


Description Type de plancher Outils Odeur Format Code
Plancher laminé, Système de 3 L* 11-12660P-03
LOGIC est un nettoyant qui sèche sans laisser de résidus sur les planchers pour une apparence vinyle, bois, microfibres Sans odeur
1 impeccable. *Format 3 L compatible au système de dilution céramique, vinyle Autorécureuse 4 L 11-12660-04
de luxe Vadrouille
Pour maximiser le résultat de LOGIC, appliquez-le à l’aide de l’un de nos tampons à velcro pour vadrouille (voir page 30).
2 VERT-2-GO NETTOYANT À PLANCHER est un nettoyant polyvalent, certifié EcoLogo. *Format 3 L Tous les types de Vadrouille Sans odeur 3 L* 11-12625P-03
compatible au système de dilution planchers Autorécureuse 4 L 11-12625-04

3 PRO FRESH est un nettoyant polyvalent qui ne risque pas d'endommager le fini des planchers. Tous les types de Vadrouille Chèvrefeuille 3 L* 11-12495P-03
*Format 3 L compatible au système de dilution planchers Autorécureuse 4 L 11-12495-04
1 L 11-12630-11
4 Grâce à sa formule ultra concentrée, VERT-2-GO OXY est un nettoyant très économique, Tous les types de Vadrouille Sans odeur 3 L* 11-12630P-03
certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution planchers Autorécureuse
4 L 11-12630-04
Vadrouille
Tous les types Autorécureuse
Vaporisation
5 TOTAL TERRAIN est un nettoyant polyvalent formulé à partir de peroxyde d’hydrogène. de planchers et préalable des tapis Parfum frais 4 L 11-12170-04
tapis Système de
microfibres
Vadrouille
6 VERT-2-GO OPTISCRUB récure en profondeur les planchers avec fini, certifié EcoLogo. Plancher ciré Autorécureuse Solvant 4 L 11-12400-04

*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
28
1 800 361-7691

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES















7
13



9


12 14 15


8 10 11

Nettoyants à plancher (suite) Éliminer les saletés et préserver l'apparence

Description Type de plancher Outils Odeur Format Code
VERT-2-GO AUTOSCRUBBER + nettoie et protège les planchers. Sa formule non
Sans
7 moussante est idéale pour les autorécureuses, certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au Tous les types de planchers Autorécureuse odeur 3 L* 11-12520P-03
système de dilution
Vadrouille
8 VERT-2-GO STORM RINSE est un nettoyant conçu pour éliminer les résidus de fondant à Tous les types de planchers Autorécureuse Agrumes 3 L* 11-12605P-03
glace, certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution Extracteur à tapis 4 L 11-12605-04
La plupart des sols lavables à l’eau 1 L 07-12055-11
Vadrouille
9 NEUTRASOL est un nettoyant peu moussant conçu pour éliminer les résidus de fondant Ne pas utiliser sur le béton nu, le Autorécureuse Citron
terrazzo, le marbre et les autres
à glace. Il neutralise également le décapant.
surfaces sensibles 4 L 07-12055-04
Relustrants Combler les éraflures et marques de circulation et améliorer l’apparence
Description Type de plancher Outils Odeur Format Code
10 VERT-2-GO LUSTREX nettoie, restaure et fait briller les planchers en plus de réparer Caoutchouc, revêtements de sol Vadrouille Sans 3 L* 11-12310P-03
les microfissures, certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution sans entretien Autorécureuse odeur 4 L 11-12310-04
11 VERT-2-GO QUICKSNAP nettoie, restaure et fait briller les planchers avec fini, Tous Vadrouille Sans 4 L 01-12095-04
certifié EcoLogo. Autorécureuse odeur
Décapants Éliminer les couches usées du fini à plancher et préparer la surface pour de nouvelles applications

Description Type de plancher Outils Odeur Format Code
Plancher ciré
12 VERT-2-GO PRO STRIP + enlève les accumulations importantes de fini durci ou de Non compatible avec le linoléum Vadrouille ou Sans 4 L 03-12110-04
tampon en
scellant, certifié EcoLogo. et le caoutchouc microfibres odeur
13 LIQUID CHISEL enlève les accumulations extrêmes de fini ou de scellant sur les Plancher ciré Vadrouille ou Solvant 4 L 03-12210-04
tampon en
planchers. Ultra performant, il réduit le temps de contact. microfibres 20 L 03-12210-20
Vadrouille ou
VERT-2-GO NEUTRA STRIP enlève les accumulations standards sur les planchers. Linoléum tampon en Sans 4 L 03-12105-04
14 Conçu spécialement pour le linoléum, certifié EcoLogo. Caoutchouc microfibres odeur
Pour un décapage efficace, utilisez un TAMPON À DÉCAPER SANI MARC, idéal pour enlever les finis à plancher et les saletés incrustées (voir page 63).
Scellant Protéger le plancher contre l'abrasion et les taches

Description Type de plancher Outils Odeur Format Code

15 VERT-2-GO SHIELD ajoute une couche de protection au revêtement afin d’empêcher Tous Vadrouille ou Sans 4 L 01-12160-04
tampon en
les taches d’adhérer au plancher. Il offre un lustre brillant, certifié EcoLogo. microfibres odeur
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
29 1 800 361-7691

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES










1 2 3



4
5
6

7





Système de vadrouille à tête plate

Description Caractéristiques Code
1 Cadre en aluminium BIOMOP. 24 po (60 cm) 53-146
2 Manche en aluminium ajustable KWIK pour BIOMOP. Ajustable de 35 po à 64 po (89 à 163 cm) 53-36781
Les chiffons secs BIOMOP sont faits de fibres produisant une charge électrostatique. Ils permettent de
3 24 po (60 cm) 53-70143
ramasser jusqu’à deux fois plus de poussière et sont biodégradables. Boîte de 200 chiffons pour épousseter.
4 Cadre à velcro HYGEN. 17 po (43 cm) 72-Q560B-50
5 Manche en aluminium ajustable HYGEN. Ajustable de 48 po à 72 po (122 à 183 cm) 72-Q755-50
Comprend sac à dos, poignée de déclenchement, cadre Quick-
6 Système d’application de fini à plancher en microfibres FLOW avec sac à dos de grande capacité. Connect de 18 po (46 cm) et vadrouille plate en nylon FGQ80500 72-Q979 50
Le système de poignée permet à l’utilisateur de contrôler la distribution de solution.
Support de velcro de 16 po (40 cm), manche de
7 BIOSTIC avec support de velcro, manche, cadre et bouteille. 60 po (154 cm) et bouteille de 650 mL (22 oz) 53-60970



Type d’utilisation Texture du plancher Nombre de lavages
Permet de nettoyer plus facilement par sa conception ultrafine et son rendement élevé.
7
Sec Humide Mouillé Lisse Texturé 0 200 400

Permet d’effectuer un récurage vigoureux sur les surfaces en tuiles, les coulis et les taches rebelles.
8

Sec Humide Mouillé Lisse Texturé 0 200 400

Permet d’appliquer du fini à plancher de façon uniforme.
9

Sec Humide Mouillé Lisse Texturé 0 200 400


Tampons à velcro pour systèmes HYGEN et BIOSTIC

Description Dimensions Code
7 Tampon HYGEN en microfibres bleu de grande qualité composé de matériel durable. Fibres de qualité supérieure permettant d’éliminer plus de 18 po (46 cm) 72-Q410-13
saleté qu’un produit d’entretien conventionnel. Lavable à la machine plus de 500 fois et peut être blanchi plus de 200 fois.
Tampon HYGEN composé d’un mélange de microfibres et de fibres de polypropylène permettant de réduire la traînée et d’améliorer la capacité
8 18 po (46 cm) 72-Q810-50
de récurage. Parfait pour le nettoyage de planchers en céramique ou texturés.
9 Tampon-applicateur EASY SHINE en microfibres avec bandes de couleur pour fini à plancher. 18 po (46 cm) 53-F-ESH-18PAD

*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
30
1 800 361-7691

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES











1 2 3 4 5

Vadrouilles à épousseter

Description Dimensions Code
18 po (46 cm) 53-2624918
1 Vadrouille sèche SURESTAT rouge en nylon de type glissière. Compatible avec le cadre avec manche 5 . 24 po (61 cm) 53-2624924
36 po (91 cm) 53-2624936
2 Vadrouille à épousseter SYN-PRO à attaches en fibres synthétiques produisant une charge électrostatique pour époussetage moyen/léger. Rinçable, parfaite 18 po (46 cm) 53-2622918
53-2622924
24 po (61 cm)
pour les milieux ne possédant pas de buanderie. S’installe sur un cadre rigide ou pliant BREAKAWAY. Compatible avec les cadres avec manche 4 et 5 . 36 po (91 cm) 53-2622936
3 Tampon HYGEN vert à franges pour un époussetage supérieur. Permet le ramassage de saleté de façon mécanique et électrostatique pour un meilleur résultat. 18 po (46 cm) 72-Q418-95
Cadres et manches pour vadrouille à épousseter
Description Dimensions Code
18 po (46 cm) 53-12418
4 Cadre rigide avec manche de 60 po pour vadrouille à épousseter. 24 po (61 cm) 53-12424
36 po (91 cm) 53-12436
5 Cadre pliant BREAKAWAY avec manche de 60 po pour vadrouille à épousseter. Ce cadre permet de retirer la vadrouille du cadre sans entrer en 18 po (46 cm) 53-12618
24 po (61 cm)
53-12624
contact avec celle-ci. 36 po (91 cm) 53-12636

6 7 8 9



Vadrouilles à laver

Description Poids Code
16 oz (450 g) 53-1616
Vadrouille à laver industrielle à brins coupés en coton et à bande étroite pour le lavage en général. Les surfaces lavées sèchent rapidement.
6 20 oz (550 g) 53-1620
Doit être prétrempée avant utilisation. Ne se lave pas en buanderie. Doit être rincée et suspendue pour sécher entre chaque utilisation. 24 oz (650 g) 53-1624
16 oz (450 g) 53-2604016
7 Vadrouille à laver industrielle à brins coupés en rayonne et à bande étroite pour le lavage en général. Idéale pour l'application d'un fini à 20 oz (550 g) 53-2604020
plancher. Ne requiert aucun prétrempage. Ne se lave pas en buanderie. Doit être rincée et suspendue pour sécher entre chaque utilisation.
24 oz (650 g)
16 oz (450 g) 53-2604024
53-2601401
Vadrouille à laver TUFFSTUFF orange à brins bouclés en coton et à bande large pour un lavage de qualité supérieure. Mélange de fibres synthétiques
8 20 oz (550 g) 53-2601402
et de coton pour une meilleure durabilité et absorptivité. Dure 8 fois plus longtemps qu'une vadrouille à brins coupés. Peut être lavée en buanderie. 24 oz (650 g) 53-2601403
9 Vadrouille pour application de fini à plancher à brins bouclés et à bande étroite. Mélange de fibres synthétiques. Peut être lavée en buanderie. 20 oz (550 g) 53-2601762

10 11 12 13 14 15


Accessoires pour vadrouilles à laver
Description Format Code
53-1674
10 Cadre pour vadrouille à laver EZ-CHANGE avec manche en fibre de verre. Permet de changer la vadrouille sans contact et rapidement. Idéal 54 po (137 cm) 53-1675EZ
pour les bandes d’attache étroites.
60 po (152 cm)
Manche en aluminium avec embout JAWS fait de nylon spécialement formulé pour résister aux produits chimiques qui rendent les autres 54 po (137 cm) 53-1654
11
manches fragiles aux bris. S’utilise avec les vadrouilles à bande large. 60 po (152 cm) 53-1660
12 Seau bleu de 28 L (7,4 gal) pour le trempage des tampons en microfibres pour systèmes BIOMOP. 53-63210
13 Support de plastique pour l’égouttage des tampons. S’installe sur le seau 53-63210. 53-63154
14 Panneau « ATTENTION » jaune de 25 po (63 cm) pour plancher glissant (anglais-français-espagnol). 72-06112-50
15 Ensemble seau et essoreuse à pression descendante WAVEBRAKE. Avec poignées intégrées et bec verseur permettant de Brun 33 L (8,75 gal) 72-0757788-25
nettoyer les planchers avec moins d’effort, pour un travail plus sûr. Jaune 33 L (8,75 gal) 72-0757788-50
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
31 1 800 361-7691

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES






















3 5 7





2 6







1



8




4

Finis à plancher Redonner l'éclat, l'aspect neuf et propre des planchers

Description Outils Fréquence d’entretien Format Code

1 FORTE est un fini ultrabrillant et résistant aux marques noires qui peut être appliqué dans les endroits où la Mensuelle ou moins 4 L 01-12115-04
circulation est dense. 20 L 01-12115-20
2 VERT-2-GO ARMOR est un fini à plancher durable résistant à une circulation moyenne à dense, certifié EcoLogo. Mensuelle ou moins 4 L 01-12180-04


3 REFLEXION est un fini à plancher au lustre d’apparence mouillée. Il réduit les marques d’usure et est résistant à Hebdomadaire 4 L 01-12345-04
une circulation moyenne à dense. ou moins

4 VERT-2-GO GREEN STEEL réduit au minimum les marques d’usure sur le plancher et résiste à la circulation la Hebdomadaire 4 L 01-12020-04
plus dense, certifié EcoLogo. Vadrouille ou moins
ou
5 ETERNAL PRO + est un fini protecteur facile à appliquer qui offre une brillance initiale élevée. Il résiste très bien à tampon en Hebdomadaire 4 L 01-12335-04
microfibres
la circulation importante, aux égratignures et aux marques. ou moins 20 L 01-12335-20
6 ULTRA SOLIDS est un fini à plancher au lustre d’apparence mouillée. Il nécessite l’application de moins de Hebdomadaire 4 L 01-12370-04
couches que pour les finis réguliers en raison de sa très haute concentration en solides. ou plus

Hebdomadaire
7 OPTIGLASS est un fini à plancher au lustre d’apparence mouillée résistant à une circulation moyenne. ou plus 4 L 01-12075-04

8 VERT-2-GO SUPREME est un fini à plancher ultra-brillant résistant à une circulation dense. Il réagit bien au Hebdomadaire 4 L 01-12155-04
brunissage et au polissage, certifié EcoLogo. ou plus

*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
32
1 800 361-7691

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES








Tapis et tissus


ANTIMOUSSE
Description Outils Format Code
REGAL ANTIMOUSSE
8 est formulé pour contrôler la mousse Extraction 4 L 15-12100-04
dans l’extracteur. Il s’utilise avec tout
nettoyant à tapis.
NETTOYANTS
8
Description Surface Outils Format Code
REGAL EXTRACTION
9 est un nettoyant efficace Tapis Extraction 4 L 15-12105-04
compatible avec tous les
types de tapis. 9
FIBRO-SPOT est un
10 nettoyant et détachant Tapis Vaporisation 4 L 15-12355-04
ou extraction
pour tapis efficace.
CENTURY 10
PRÉDÉTACHANT
est un nettoyant pour tapis
11 puissant qui agit sur les Tapis Extraction 4 L 15-12115-04
accumulations de saleté.
Il est idéal pour les taches
résiduelles et les endroits
où l’entretien a été négligé.
11
TOTAL TERRAIN
est un nettoyant très
polyvalent à base de Tapis Autorécureuse,
vadrouille,
12 peroxyde d’hydrogène Surfaces vaporisation 4 L 11-12170-04
capable de nettoyer tant les dures ou extraction
planchers durs que les tapis. 12
Il laisse une odeur fraîche.
VERT-2-GO BIO TAPIS
ET TISSUS élimine
les taches et les odeurs 1 L 15-12305-11
organiques. Formulé à partir
13 de la biotechnologie, ce Tapis Vaporisation
nettoyant et désodorisant Tissus ou extraction
possède une action
prolongée qui continue 4 L 15-12305-04 BIOTECH
d’agir plusieurs heures après
l'application, certifié Ecologo.

VERT-2-GO STORM
RINSE est un nettoyant 3 L* 11-12605P-03
pour résidus de fondant à Tapis
glace. Il est compatible Tissus Autorécureuse,
vadrouille,
14 avec tous les finis à Surfaces vaporisation
dures
plancher, certifié Ecologo. lavables ou extraction 15
*Format 3 L compatible à l’eau 4 L 11-12605-04
au système de dilution
14
Formulé à base de peroxyde Tapis 1 L 11-12175-11
15 d’hydrogène, OXY PUR Tissus Vaporisation
élimine les taches organiques Surfaces
et les odeurs d’urine. dures 4 L 11-12175-04 13
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
33 1 800 361-7691

ENTRETIEN DES PLANCHERS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES






















5

2 7





8





3 4


6


1

Nettoyants et dégraissants multisurfaces


Description Forme Format Code
VITREX + est un nettoyant multisurfaces quotidien idéal sur les vitres. Il empêche la formation de buée, réduit l’accumulation de calcaire Prêt à l’emploi 1 L 11-12375-11
1 et diminue les traces de doigts. 4 L 11-12375-04
Pour optimiser les résultats des nettoyants multisurfaces, utilisez des chiffons en microfibres (voir page 37).
2 VERT-2-GO EVERCLEAR est un nettoyant biodégradable qui dissout la graisse et élimine les taches, certifié EcoLogo. Prêt à l’emploi 1 L 11-12271-11

1 L 11-12570-11
3 VERT-2-GO NETTOYANT POLYVALENT nettoie et dégraisse les surfaces lavables à l'eau. Il est conçu pour un usage quotidien et Concentré 3 L* 11-12570P-03
peut être utilisé avec une autorécureuse, certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution
4 L 11-12570-04
4 VERT-2-GO D-GREASE est un dégraissant écologique sans odeur plus puissant que les dégraissants issus des technologies Concentré 3 L* 05-12370P-03
traditionnelles, certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution 4 L 05-12370-04
1 L 05-12410-11
5 BLUE THUNDER est efficace sur la cire, la teinture, la fumée, les souillures et les marques de crayon. Il possède une excellente action Concentré 3 L* 05-12410P-03
dégraissante. *Format 3 L compatible au système de dilution 4 L 05-12410-04
20 L 05-12410-20
VARDET 383 possède une très bonne action dégraissante. Sa formule désagrège les saletés en ne laissant que très peu de résidus, ce qui 3 L* 05-12425P-03
6 permet de conserver la solution nettoyante propre plus longtemps. Recommandé pour les autorécureuses. Concentré
*Format 3 L compatible au système de dilution 4 L 05-12425-04

7 GRIZZLY possède une puissante action dégraissante le rendant parfait pour les aires alimentaires. Sa mousse abondante adhère aux Concentré 4 L 05-12009-04
surfaces verticales.
1 L 09-10030-11
8 D-4055 est un nettoyant désinfectant possédant une très bonne action dégraissante, ce qui le rend parfait pour les aires alimentaires. Il Concentré 3 L* 09-10030P-03
peut être utilisé avec une autorécureuse. *Format 3 L compatible au système de dilution
4 L 09-10030-04
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
34
1 800 361-7691

VITRES ET ÉCRANS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES









5


BIOTECH









4
9
1 3

6 7 8

2



10 11


Vitres et écrans

Description Surface Forme Format Code
1 ALLBRITE possède une action nettoyante à base d’ammoniaque. Vitres Prêt à l’emploi 4 L 11-12405-04
1 L 11-12560-11
2 VERT-2-GO VITRES est un nettoyant sans odeur. Sa formule ultra concentrée en fait un produit économique, Vitres Concentré 3 L* 11-12560P-03
certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution 4 L 11-12560-04
Pour des résultats supérieurs, utilisez les chiffons en microfibres conçus spécialement pour les vitres : 53-599.
3 VERT-2-GO BIO ELECTROCLEAN est idéal pour nettoyer les écrans, les tableaux blancs et autres surfaces lisses. Écrans Prêt à l’emploi 1 L 11-12735-11
4 KLEERVIEW est un nettoyant pour vitres en aérosol. Vitres Prêt à l’emploi 538 g (19 oz) 90-385D
Pour des résultats optimaux, utilisez les chiffons en microfibres PVA MICRO conçus spécialement pour les écrans : 53-143590-PK.
Accessoires pour le nettoyage des vitres

Description Code
OUTILS SOLSTICE - Un concept de qualité pour le nettoyage des vitres, des portes et même des cabines de salles de bains avec une technologie sans contact et la puissance des
5 chiffons en microfibres. Manche de 10 pi (3 m) extensible à 3 sections. Recharge de mouilleur de 10 po (25 cm) et 14 po (36 cm). Support en T pour mouilleur de 10 po (25 cm) et 14 po 53-46001
(36 cm). Lame pour racloir pour vitres en acier inoxydable avec caoutchouc de 10 po (25 cm), 14 po (36 cm) et 18 po (46 cm). Poignée en acier inoxydable pour racloir pour vitres.
Format Code Recharge
14 po (36 cm) 53-36914 53-38014
6 Mouilleur pour vitres complet GOLDEN GLOVE avec support en T inclus. 18 po (46 cm) 53-36918 53-38018
Format Code Lame de remplacement
7 Racloir pour vitres avec support de lame en laiton (lame incluse). 12 po (30 cm) 53-36512 53-36612
14 po (36 cm)
53-36614
53-36514
Code
8 Poignée pour racloir pour vitres. Entièrement en laiton, ne rouillera jamais. 53-36500
9 Manche télescopique pour travaux légers. Son poids est idéal pour le lavage de vitres. Extensible de 42 po (107 cm) à 78 po (198 cm). 53-36778
10 Adaptateur pour poignée de racloir. Cet accessoire est nécessaire pour installer la poignée 8 sur un manche fileté. 53-36800

Format Code
11 Chiffons en microfibres bleus. Idéals pour le lavage manuel des vitres et miroirs. Vendus en paquet de 5. 12 po x 12 po (30 cm x 30 cm) 53-599
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
35 1 800 361-7691

SALLE DE BAINS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES



























3


4

2 BIOTECH
7




1
5 6

Cuvettes et urinoirs

Description Puissance contre les minéraux et les métaux Format Code
1 WHIRLAWAY est un nettoyant très puissant offrant la meilleure performance en eau dure et Super puissant 1 L 07-12121-11
contre les métaux.

2 VERT-2-GO BLUE FORCE est un nettoyant puissant offrant une bonne performance en eau Puissant 1 L 07-12135-11
dure et contre les métaux, certifié EcoLogo.
VERT-2-GO BIO SANIGEL est un nettoyant à cuvette quotidien. Grâce aux biotechnologies
3 contenues dans sa formule en gel, son temps de contact de même que son action nettoyante sont Régulier 1 L 07-12095-11
prolongés résultant en une efficacité accrue sur les surfaces.

Urinoirs

Description Puissance contre les minéraux et les métaux Format Code
4 SANI-DRIP est un produit assainissant et désodorisant idéal pour une utilisation dans les systèmes Super puissant 20 L 20-10100-20
goutte-à-goutte des urinoirs et cuvettes. Libère une agréable odeur fruitée dans l’atmosphère.

5 BLOCS D’URINOIR VERT-2-GO BIO formulés à base d’enzymes qui permettent de contrôler les Super puissant Avec crépine 55-18NEWIT-CS
odeurs, certifiés EcoLogo. 12 x 100 g
Sans crépine
6 BLOCS DÉSODORISANTS POUR URINOIRS au parfum de cerise. Puissant 12 x 115 g 55-21164-BX
Toutes surfaces

Description Puissance contre les minéraux et les métaux Format Code
1 L 11-12175-11
OXY PUR est un puissant neutralisant d’odeurs et de taches d’urine. Super puissant
7 4 L 11-12175-04
Pour optimiser vos résultats, utilisez la lampe de poche UV 53-PEP-1 permettant de déceler les traces d’urine invisibles à l’œil nu.
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
36
1 800 361-7691

SALLE DE BAINS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES











4

1 2 3
5








6 7 8 9 10


Articles d’entretien des salles de bains

Description Code
1 Brosse à cuvette à bout renforcé. Utilisez le porte-brosse 2 pour la ranger. 53-823


2 Porte-brosse pour brosse à cuvette 1 . 53-816

3 Lavette à cuvette ACRYLAN. Utilisez le porte-lavette 5 pour la ranger. 53-906

4 Lavette à cuvette ACRYLAN avec pressoir. Utilisez le porte-lavette 5 pour la ranger. 53-908

5 Porte-lavette servant également à ranger et transporter votre nettoyant à cuvette de format 1 L (0,3 gal). À utiliser avec la brosse 3 . 53-910
6 Débouchoir à ventouse avec manche en bois. 53-AG1150
Tamis pour urinoirs
Description Parfum Code
Menthe bleue 55-3250BWW-PK
Tamis d’urinoir désodorisant antiéclaboussures. Élimine les odeurs et réduit les éclaboussures tout en assainissant l’air. Dégage
7 une odeur agréable pendant 30 jours. Pomme verte 55-3250GWW-PK
Mangue 55-3250OWW-PK
8 Tamis d’urinoir aidant à prévenir l’obstruction des tuyaux. S’adapte à tous les urinoirs. Élimine les odeurs durant 30 jours. Gomme à mâcher 55-3251BWW
Couvre-sièges de toilette

Description Code
9 Distributrice en plastique blanc pour couvre-sièges de toilette. 57-HG1-2
10 Paquet de 250 couvre-sièges de toilette en papier. 63-DS5000-PK




11 12



Chiffons en microfibres

Description Type Couleur Format Code
Bleus 14 po x 14 po (36 cm x 36 cm) 53-145846-PK
11 Chiffons MICRO TUFF tissés avec structure renforcée pour usage général. Ne rétrécissent Économique Jaunes 14 po x 14 po (36 cm x 36 cm) 53-145848-PK
14 po x 14 po (36 cm x 36 cm)
Roses
pas au lavage. Vendus en paquet de 5.
53-145847-PK
Verts 14 po x 14 po (36 cm x 36 cm) 53-145849-PK
Bleus 15 po x 16 po (38 cm x 41 cm) 53-152109-PK
12 Chiffons MICRONQUICK non tissés les plus fins du marché. Ne laissent pas de traces. Intermédiaire Jaunes 15 po x 16 po (38 cm x 41 cm) 53-152111-PK
15 po x 16 po (38 cm x 41 cm)
53-152110-PK
Vendus en paquet de 5.
Roses
Verts 15 po x 16 po (38 cm x 41 cm) 53-152112-PK
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
37 1 800 361-7691

SALLE DE BAINS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES




























BIOTECH
3




1 4








5 6


Retrouvez toute l’information sur nos produits (fiche technique,
fiche de données de sécurité, etc.) sur notre site transactionnel
sanimarc.com/boutique
2


Bains, douches et lavabos

Description Surfaces Type d'eau Format Code
Toutes 1 L 07-12530-11
1 VERT-2-GO SALLE DE BAINS est un nettoyant multisurfaces sans odeur conçu pour l’entretien Ne pas utiliser Douce-modérée 3 L* 07-12530P-03
régulier de la majorité des surfaces, certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution sur le marbre ou
le verre 4 L 07-12530-04
VERT-2-GO BIO SALLE DE BAINS est un produit tout-en-un pour l’entretien régulier des salles de 1 L 11-12235-11
Toutes les
2 bains. Grâce à son activité bactérienne, il continue d'agir longtemps après son application, certifié EcoLogo. surfaces dures Douce 3 L* 11-12235P-03
*Format 3 L compatible au système de dilution 4 L 11-12235-04
3 ZOLVEX est un nettoyant acide sans odeur idéal pour enlever les taches d’eau dure et de minéraux. Toutes Dure 4 L 07-12525-04
VERT-2-GO SCRUB E-Z est un nettoyant puissant en mousse idéal pour éliminer les taches d’eau Toutes 1 L 07-12140-11
4 dure et de minéraux les plus tenaces, certifié EcoLogo. *Format 3 L compatible au système de dilution Ne pas utiliser Dure 3 L* 07-12140P-03
sur le marbre
4 L 07-12140-04
5 VERT-2-GO NETTOYANT CRÈME polit et fait briller tout en nettoyant. Formulé à partir d’abrasifs Porcelaine et Douce 1 L 11-12640-11
doux et sans odeur. Il adhère aux surfaces verticales, ce qui prolonge son action nettoyante, certifié EcoLogo. robinetterie

6 SANI-CLEAN est une crème nettoyante formulée à partir d’abrasifs désincrustants à l’odeur de pin. Porcelaine et Douce 1 L 89-34509-11
Elle déloge la saleté incrustée et polit les surfaces. robinetterie
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
38
1 800 361-7691

CONTRÔLE D’ODEURS BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES



















6 7 8 9 10
BIOTECH
BIOTECH

3

4


1 5
2 11 12 13 14


Produits de contrôle d'odeurs

Description Surfaces Odeur Format Code
Poubelles 500 mL 20-12205-50
1 VERT-2-GO BIO BIOSAN élimine les odeurs. Il est composé de biosurfactants et facile à utiliser. Surfaces dures Florale
ou souples 20 L 20-12205-20
2 VERT-2-GO BIO CONTRÔLE D’ODEURS neutralise et élimine la source des odeurs grâce à son action Surfaces dures Sans 1 L 20-12280-11
bactérienne. Il est biodégradable et certifié EcoLogo. Tissus odeur
3 REGAL N’ODOR possède une formule puissante pour masquer les odeurs. Surfaces dures Citron 4 L 20-12320-04
Tissus
4 N’ODOR MENTHE VERTE DU PRINTEMPS possède un pouvoir masquant sur les odeurs. Surfaces dures Menthe 4 L 20-12310-04
verte
Tissus
5 FRESH BREAK est un rafraîchisseur d’air en aérosol. Air ambiant Sucrée 284 g (10 oz) 90-702D
Distributrice à aérosol programmable et recharges

Description Format Code
6 La distributrice à aérosol TIMEMIST PLUS est programmable, ce qui permet de contrôler précisément l'intensité de la H : 9 ½ po L : 3 ¾ po P : 3 ¼ po 57-999999
vaporisation du parfum. Elle est alimentée par deux piles C (non incluses) lui permettant de fonctionner pendant environ un an. (H : 24 cm L : 10 cm P : 8 cm)
7 Aérosol CARIBBEAN WATER. Odeur fraîche. 150 g (5,3 oz) 90-33-5324T6
8 Aérosol MANGO. Odeur de mangue. 187 g (6,6 oz) 90-33-2960T6CA
9 Aérosol DUTCH APPLE & SPICE. Odeur de pomme et d’épices. 187 g (6,6 oz) 90-33-4701TMCA

10 Aérosol OZIUM. Élimine les odeurs et masque l’odeur de cigarette. 198,5 g (7 oz) 90-OZIUMOC-19
Distributrice Tcell et recharges

Description Code
11 La distributrice pour le contrôle des odeurs TCELL ne requiert aucune pile ou énergie. Elle diffuse le parfum de façon continue et uniforme. Les recharges 57-402092
peuvent durer de 60 à 90 jours selon l’intensité choisie.

12 Cartouche de recharge TCELL AGRUMES. Odeur d’agrumes. 90-402113
13 Cartouche de recharge TCELL BLUE SPLASH. Odeur fraîche. 90-402112
14 Cartouche de recharge TCELL CONCOMBRE-MELON. Odeur de concombre et de melon. 90-402470
*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
39 1 800 361-7691

DÉSINFECTION BUREAUX ET AUTRES AIRES COMMUNES










Les points de contact

les plus fréquemment
touchés :

Désinfecter,

c'est prévenir!




































2




1 3

Nettoyants désinfectants


Description Ingrédient actif Surfaces Format Code
1 L prêt à l’emploi 09-12410-11
VERT-2-GO SABER est idéal pour la prévention et le contrôle des virus du 1 L concentré 09-12400-11
Peroxyde
rhume, de la grippe et de la gastro, certifié Ecologo. *Format 3 L compatible au d’hydrogène Toutes
1 système de dilution 3 L* concentré 09-12400P-03
4 L concentré 09-12400-04
SABER est idéal pour la prévention et le contrôle des virus du rhume, de la Peroxyde Toutes 150 chiffons jetables 09-12411-90
grippe et de la gastro. d’hydrogène 50 chiffons jetables 09-12411-25
2 ULTRA WIPES est un désinfectant quotidien sans rinçage. Quat Toutes 150 chiffons jetables 09-12595-11
3 Support mural pour contenant de 150 chiffons. Vendu à l'unité. 53-903307

*Un délai de livraison approximatif de trois semaines peut être requis pour certains produits.
SANIMARC.COM
40
1 800 361-7691


Click to View FlipBook Version