acesta va fi explicat cu referire la bella intestina la
locul potrivit.
în consecinţă, fiţi atenţi la celelalte cărţi nu
doar în privinţa distribuţiei, dar şi în alte aspecte.
Cu toate că titlul face referire la cele trei substanţe,
adică la ceea ce acţionează sau rezultă în sine; sau
la accidente; sau la rezultatul final, celelalte ches
tiuni vor fi discutate treptat împreună cu aceste
subiecte. La fel şi în privinţa accidentelor: acestea
cuprind nu doar rezultatul supra-intoxicării1, dar
au de-a face cu elemente şi chestiuni de acest fel.
Căci dacă o boală trebuie explicată, trebuie expli
caţi şi factorii care o compun. Aceasta este raţiunea
ordinii capitolelor corespunzătoare care se ocupă de
boală în acest sens, deşi această carte nu le urmea
ză pe toate, întrucât aceste cărţi rămân în domeniul
ce ţine de theorica şi physica. Operele medicinei prac
tice sunt diferite ca volumina.
CAPUT SEPTIMUM
[Despre bolile congenitale, adică bolile care nu rezultă
din cauze anterioare, ci sunt astfel de la natură.]
Pe lângă toate lucrurile pe care le-am pomenit,
există o clasă diferită de boli nu mai puţin impor
tante. Legat de acestea, în capitolul de faţă vor fi
abordate două aspecte. Unul are de-a face cu să
mânţa ce ţine de sperma; iar al doilea, cu specifica
forma. Bolile ce rezultă merită o atenţie considera
1Cu alcool şi nu numai.
150
bilă şi trebuie să fie deosebite de celelalte boli. Vă
amintiţi că toate lucrurile sunt cuprinse în cele trei
lucruri sau substanţe prime, aşa cum am clarificat.
Totuşi, în aceste lucruri se poate petrece o creştere
accidentală, care nu afectează lucrurile discutate
până acum. Putem formula astfel: Există lucruri
care cauzează transpiraţie, efecte laxative sau care
ard sau au un efect asemănător. Toate aceste lu
cruri trebuie să fie luate foarte în serios, fiindcă
simt numite aegritudines specificae. Ele nu rezultă
din cauzele anterioare, ci simt mai degrabă înnăs
cute şi simt astfel de la natură, cu rezultatul că o
persoană transpiră, iar o alta este laxus, una este
într-un fel, o alta într-un alt fel.
Este totodată necesar să se recunoască că din
sperma rezultă mai multe generationes decât s-a des
coperit până acum. Când acestea sunt atribuite al
tor cauze, aceasta se întâmplă din cauza ignoranţei.
Acest fapt este arătat de camphora, care ilustrează
acest lucru, aşa cum face sperma coeti şi alte lucruri
de acelaşi fel. Din acestea provin bolile vezicii şi
ale rinichilor. Căci, deşi este adevărat că tartarus
este o piatră, adică materia acestuia este piatră, cu
toate acestea, fără această natură nu s-ar transforma
în piatră. Este congelat fie prin răceala provenită
de la sperma, fie este făcut de către căldura diafo-
retică a spermei, adică este coagulat. Căldura sau
răceala de acest gen nu trebuie să fie înţeleasă în
modul pomenit anterior, ci mai curând în termenii
faptului că sămânţa spermei are o anatomie şi o
physica speciale, care totuşi aparţine elementelor,
151
ca şi în cazurile mai sus menţionate. Iar ceea ce s-a
spus mai sus se aplică în alte privinţe şi în contex
tul prezent. Totuşi, particularităţile ce trebuie cu
noscute despre aceasta vor fi arătate la capitolele
hotărâte.
Acesta este într-adevăr un capitol de sine stătă
tor. în acest fel, există o deosebire între bolile sper
mei şi celelalte boli. Ceea ce este înnăscut nu poate
fi eliminat. Următoarele reprezintă ceea ce este în
născut: specifica şi sămânţa spermei, care constituie
natura sa. Datorită acesteia, rădăcina trebuie să
crească în felul său. Totuşi, nu înseamnă că atunci
când cineva se naşte orb lucrul acesta este înnăs
cut. Deşi persoana aceea nu are vedere, vederea
este în interiorul său: însă pur şi simplu nu este
acolo unde trebuie. Acesta e motivul pentru care
persoana aceea este oarbă şi pare să se fi născut
fără vedere, chiar dacă posedă vedere. Este ca şi
cum cineva ar avea şase degete la o mână şi patru
la cealaltă, însă ceea ce are nu se află la locul său.
într-un astfel de caz, nici un medic experimentat
nu ar trebui să afirme că cineva într-o astfel de si
tuaţie nu mai poate fi ajutat. Natura este măreaţă şi
miraculoasă şi, având în vedere că este aşa cum
este, simţul vederii ar putea totuşi să fie adus la
locul său. Lucrul acesta nu s-ar putea întâmpla
în cazul degetelor, fiindcă în acest caz ar ţine de
corporis substantia. Totuşi, facultatea vederii este ca
un vânt căruia îi lipseşte un corp. De aceea poate fi
mutată într-un fel pe care corpul finisat nu îl poate
lăsa să se întâmple.
152
în orice caz, lucrurile discutate în acest capitol
nu sunt de acest gen. Este vorba mai degrabă de
lucruri înnăscute, precum duritatea fierului sau
culoarea cretei. Aceste lucruri trebuie să se înţelea
gă că nu pot fi acceptate decât aşa cum se întâmplă
să fie: asemeni ninsorii care cade şi pe care nimeni
nu o poate preveni sau schimba, deşi s-ar putea
preveni cauzarea oricărei vătămări produsă de
aceasta asupra fiinţei omeneşti.
Cât despre sperma, în măsura în care este limbus
şi este alcătuită din cele patru elemente, aceasta
posedă o anumită grupare de puteri. Aceste puteri
simt propriu-zis cunoscute ca impressiones, aşa cum
sunt numite de oameni. într-adevăr, ele chiar aşa
sunt. Acum, luaţi în considerare o eroare a astro
nomiei care are legătură cu acest lucru. Este după
cum urmează. Ceea ce numim impressio se presu
pune că vine din ceruri. Dar nu este aşa, fiindcă
cerurile nu exercită nici o influenţă asupra noastră.
Imaginea omenească este un lucru pe care îl avem
în interiorul nostru şi este făcut de mâna lui Dum
nezeu. Indiferent cum suntem în caracterul nostru
particular, în toate părţile noastre suntem opera şi
meşteşugul direct al lui Dumnezeu. Cu toţii avem
propriile noastre conditiones, proprietates, mores etc.,
pe care le avem din suflarea de viaţă1, prin care
aceste lucruri ne-au fost date. Bolile pe care le
avem vin de la cele trei substanţe în modul explicat
1 Cf. Gen. 2:7: „Luând Domnul Dumnezeu ţărână din
pământ, a făcut pe om şi a suflat în faţa lui suflare de viaţă şi
s-a făcut omul fiinţă vie".
153
mai sus. în acest sens, ele au puterea să se întipă
rească asupra unui lucru, aşa cum face focul asu
pra lemnului sau paielor sau şofranul asupra apei.
De aici, trebuie să recunoaşteţi că impressio este
ceea ce nu putem înlătura din noi înşine, aşa cum
facem cu bolile care vin din afară şi care provin din
limbus.
în consecinţă, veţi descoperi impressio în sperma
şi în specifica, care ne împinge spre astfel de lucruri
şi din care nu le putem îndepărta. Totuşi, lucrul la
care se referă oamenii de obicei - adică inclinatio -
este lipsit de sens. Oricine vorbeşte în sensul în
care o persoană sau alta are o înclinaţie spre Marş,
Saturnus, Luna etc. sau oricine spune: cineva a furat
ceva - este astfel implicat într-o mare eroare şi ipo
crizie. Ar fi mai bine să se spună că Marş urmează
fiinţa omenească, fiindcă fiinţa omenească este mai
mult decât Marş sau oricare altă planetă.
Totuşi, cel care înţelege cu adevărat cerurile şi
ştie ce este fiinţa omenească nu vorbeşte în acest
fel, ci este în schimb dispus să afirme că fiinţa
omenească este atât de nobilă înaintea lui Dumne
zeu şi este aşezată într-o atât de slăvită apropiere
de Dumnezeu încât imaginea sa omenească este
reprezentată în ceruri, alături de toate faptele şi
lipsurile sale, de tot ceea ce este bun şi rău în fiinţa
omenească.
Totuşi, acest lucru nu ţine de inclinatio. Chiar
dacă unii oameni recunosc în parte această greşea
lă şi astfel neagă, spunând „non necessitant", acesta
nu este altceva decât un subterfugiu inteligent. Ce
154
rurile se află într-o relaţie dublă cu fiinţa omenească.
Pe de o parte, fiinţa omenească este reprezentată în
ceruri, de unde apare eroarea mai sus pomenită ce
presupune că o persoană sau alta este satumiană
sau de alt gen. Această greşeală este exact ca în ca
zul în care ai picta sau ai sculpta pe cineva şi apoi
ai spune că tabloul este cel care îi dă subiectului
înclinaţie etc. - ca şi cum indiferent ce face se dato
rează înclinaţiilor primite de la portret.
Al doilea aspect ţine de conceptul de :
Cerurile simt făcute cu atâta meşteşug încât toate
muncile, deprinderile, comportamentele şi nevoile
viitoare ale fiinţelor omeneşti simt oglindite în ele;
iar această anticipaţie este confundată cu inclinatio,
când lumea vorbeşte ca şi cum ul cuiva
l-ar obliga să facă ceea ce face. Adevărul este că
toate praeludia nu sunt decât profeţii, care nu vor
besc decât despre lucrurile viitoare. Acesta nu este
decât praful ce acoperă ochii astronomilor. Când li
se spune acest lucru ei încep să bodogănească; iar
când greşeala lor este înlăturată cu artele supersti
ţioase şi se merge pe drumul drept, ei nu spun că
este mai mult decât necromantia.
De aceea, să observăm mai departe că aceeaşi
natură apare în două lucruri diferite: una este în
sămânţă, care ar trebui să fie înţeleasă pe baza
primei teorii. Chiar dacă substanţa şi corpora nu
sunt prezente, generationes ar putea proveni din ele.
în acelaşi sens, acolo unde există o aegritudo specifi
ca, aceasta nu poate fi vindecată la rădăcină, deşi
complicaţiile accidentale ale acesteia pot fi corecta-
155
te. Astfel, se întâmplă ca de multe ori in stomacho
sau in intestinis să se găsească laxatio specifica. La
fel poate fi şi în cazul sângelui în [cazul bolii] lepra
specifica. în termenii artei medicale, ar fi ca şi cum
am spune că în stomac există colochintă, turbith,
scamonee sau ceva de acest gen; şi ca şi cum am
spune acest lucru despre un astfel de pacient: că
are specifica scammonea sau sau 1 sau
agarica2 sau orice altceva. Sau ar fi ca şi cum am
spune: „El are specificaflammula sau specifica
care ar fi o lepră sau o morphea.34înnăscută sau alt
ceva de acest gen. Fiindcă deseori se ajunge la ceva
asemănător cu specifica pingcare înseam
cineva se îngraşă şi vina nu este a mâncării. Astfel,
s-ar mai putea vorbi despre specifica macredo5, care
înseamnă că oamenii se istovesc şi nici o cantitate
de mâncare nu le este de ajutor.
Totuşi, medicii nu au consemnat nimic despre
acest lucru în scientia specifica, ci, în schimb, au
recurs la astronomii ignoranţi, care spun: „Este
melancholia etc. sau Saturnus", care înseamnă: în
natura ascendentului. Cu toate acestea, fiinţa ome
nească nu moşteneşte nimic de la ascendent, ci
moşteneşte de la limbus; fiindcă ea a fost făcută de
mâna lui Dumnezeu, nu de ascendenţi, planete,
1 „Laptele câinelui".
2 Un tip de ciupercă din familia Agariceelor: râşcovul,
pâinişoara etc.
3 Este o boală de piele manifestată la nivelul feţei, în
special în zona nasului.
4 Grăsime.
5 De la macresco, a se subţia, a se irosi.
156
constelaţii sau orice altceva de acest gen - ca şi
cum acestea ar forţa pe cineva să fie slab sau gras.
Este necesar să avem o bună cunoaştere a acestor
boli astfel încât să poată fi clar diferenţiate de in
terpretarea anterioară a celorlalte boli. De multe ori
prezentate incorect, aceste boli vor fi abordate la
capitolele lor, în special cu referire la tratamentul
lor, în contextul în care sunt tratate sămânţa sper
mei şi cea a bolilor specificae.
CAPUT OCTAVUM
[Corpul invizibil. Despre fiinţa omenească care nu este
făcută din limbus. „Căsătoria" dintre corpul din suflu
şi corpul din limbus]
Dincolo de toate lucrurile de mai sus, în fiinţa
omenească se află un corp invizibil. Acest corp nu
este alcătuit din cele trei substanţe. Adică fiinţa
omenească are un corp care nu provine din limbus.
De aceea, nu este supus medicului: el îşi are origi
nea în suflarea lui Dumnezeu. Şi aşa cum orice
suflare sau expiraţie nu este ceva tangibil, tot aşa
acest corp nu este nimic înaintea ochilor noştri.
Totuşi, trebuie să intercalez ceva în acest punct,
care ar trebui să fie primit de la mine ca medic şi să
fie înţeles în acest sens, în sfera inteligibilităţii filo
sofice a fiinţei omeneşti. Iată ce vreau să spun: ştim
din Scriptură că vom învia la Ziua Judecăţii în tru
purile noastre şi vom da socoteală pentru fărădele
gile pe care le-am făptuit. Astfel, acel trup care nu
este nimic înaintea ochilor noştri a păcătuit, de
157
unde putem deduce că atunci va învia. Căci noi nu
vom da socoteală pentru bolile trupurilor noastre
sau pentru sănătatea lor sau pentru ceva de acest
gen care li se adaugă. Vom da socoteală pentru lu
crurile care pornesc din inimă, care ţin numai de
fiinţa omenească ca atare; iar toate acestea sunt în
corporate într-un corp, dar nu cel făcut din limbus,
ci din suflarea lui Dumnezeu.
întrucât noi îl vom vedea în carne pe Dumne
zeu, Mântuitorul nostru, se consideră că trupul din
limbus, care este came, va fi acolo în acel moment.
Cine nu ar vrea astfel să ştie despre aceste chesti
uni ce ţin de transfigurare, care este făcută prin
gura lui Dumnezeu, în raport cu care un corp va fi
ca celălalt? Aici se găseşte: vom învia în came. De
aceea nu cunoaştem decât o singură came, nu do
uă. Dacă există două corpuri, nu există totuşi decât
o singură came: acesta provine din limbus, care este
subjectum medicorum.
în legătură cu acest corp, trebuie să ştiţi că
natura sa este aceea de a stimula; fiind dincolo de
foame, sete şi alte nevoi şi dincolo de orice lucru
raportat la vreo justificare naturală, care este dea
supra măsurii. Carnea ce ţine de limbus este natură
şi rămâne în propria măsură şi în propriul dome
niu al justificării etc. Orice se petrece dincolo de
aceasta reiese ca fiind ceva rău, care nu este de la
natură. Prin aceasta vreau să spun că porneşte din
corpul intangibil, care transcende măsura şi natu
ra. Căci tot ceea ce este cedat naturii îşi urmează
158
cursul natural şi rămâne în locul său natural şi are
un efect natural. Astfel este cu mâncatul: ceea ce i
se dă, în conformitate cu nevoile naturii, intră în
stomac şi iese prin defecaţie, şi totul este bine. La
fel este şi cu sămânţa naturii: intră în pământ - care
îi este matrix - şi îşi produce propriile roade. Tot ce
este dincolo de aceasta are origine malefică.
Ca să nu pară că sunt un medic necreştin, care
se opune îndemnului Apostolului Pavel, care s-a
gândit să împlinească voia femeilor1 şi aşa mai de
parte, observaţi că Pavel nu a considerat că acest
lucru este cuvenit şi cu atât mai puţin pur, ci l-a
acceptat mai degrabă pentru a evita adulterul în
care acestea ar fi căzut în neputinţa lor de a-şi po
toli inimile lor rele şi de a-şi schimba intenţiile - cu
alte cuvinte, pentru a preveni ca un lucru şi mai
rău să se întâmple. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru bărbaţi.
După cum am afirmat şi am propus, trebuie să
spunem ceva despre ceea ce depăşeşte natura şi
reprezintă cealaltă fiinţă omenească care nu este
făcută din limbus. Este bine să prezint acest caz
medicului pentru ca acesta să recunoască cele două
corpuri sau fiinţe omeneşti; iar lucrul acesta îl spun
împotriva acelor astronomi care prezintă corpul ca
şi cum ar fi supus astrelor. Adică acelaşi corp care
a fost creat din gura lui Dumnezeu, nu din astre.
1 Cu referire la I Cor. 7:9: „Dacă însă nu pot să se înfrâ
neze, să se căsătorească. Fiindcă mai bine este să se căsăto
rească, decât să ardă".
159
Spun acest lucru pentru ca fiinţa omenească să în
ţeleagă limpede ce este îngăduit şi ce este interzis
şi să ştie despre căile binelui şi ale răului, şi cât
de desăvârşit este Dumnezeu şi cum ar trebui să-l
ascultăm.
în consecinţă, fiinţa omenească are un alt corp.
Este corpul lui Adam şi al Evei făcut să fie complet
după ce au mâncat din mărul din paradis. Apoi a
devenit întreg şi a înţeles binele şi răul. De aici re
zultă că se mănâncă mai mult decât cere natura şi
se bea mai mult decât este necesar pentru potolirea
setei. Dumnezeu este atât de bun încât aşează aces
te lucruri înaintea ochilor noştri pe potriva dorinţe
le noastre: vin bun, femei frumoase, mâncare bună,
bani. Noi suntem încercaţi în aceste lucruri pentru
a se vedea cât de bine ne comportăm şi pentru a
vedea cum sfidăm măsura potrivită a naturii şi
cum păcătuim. Fiindcă există o cununie ce uneşte
cele două corpuri - cel din suflu şi cel din limbus.
Este ca un fel de căsătorie. De aici se deduce că ru
perea acestei legături echivalează cu nativo et
adultera, care nu respectă nimic. Fiindcă trupul in
tangibil a făgăduit că nu îl va solicita peste măsură
pe cel natural împingându-1 dincolo de măsura sa
cuvenită. Când [promisiunea aceasta] nu e respec
tată, ce alt rezultat poate fi în afară de adulter, o
rupere a unirii care este cel mai înalt jurământ şi
cea mai înaltă datorie în faţa lui Dumnezeu?
însă acesta nu este locul potrivit ca să spun mai
multe în privinţa acestui subiect decât am expus în
prezentarea mea.
160
CONCLUZIE
adresată medicului Joachim von Watt
Aşa se întâmplă că nu am voit să omit, preaîn-
văţatule Herr von Wadt, în a face cunoscută Cartea
întâi a operelor mele numite Paramirum: în acestea
intenţionez, lucrând zi şi noapte, să-i instruiesc pe
auditores rei Medicaecu o claritate ce va avea re
tate peste aşteptări. Un grup ar vrea să mă acuze că
simt trufaş, un altul că sunt nebun şi un altul că
sunt de neînţeles. Dar adevărul este că ei îl vor ju
deca pe Theophrastus potrivit capacităţii fiecăruia.
Cine a pervertit philosophia nu are ce căuta în aceas
tă monarhie. Cine este umoral în medicină nu va
avea nimic bun de spus despre Theophrastus. Cine
greşeşte în privinţa astronomiei nu va accepta ni
mic din ceea ce ü spun.
Ciudată, nouă, minunată, nemaipomenită -
spun ei - este physica, meteorica, theorica şi practica
mea. Dar cum să nu par ciudat celor care nu au pă
şit niciodată scăldaţi de lumina soarelui. Nu sunt
înspăimântat de mulţimea [urmaşilor] lui Aristotel,
nici de a lui Ptolemeu şi nici de a lui Avicenna.
Ceea ce mă înspăimântă nu este decât dizgraţia
care pune prea multe obstacole pe calea mea; şi
legea, obiceiurile şi ordinea premature pe care ei le
numesc în mod nepotrivit Jurisprudentia. Celui care i
se oferă darul, aceluia ü aparţine. Cel care nu a fost
niciodată chemat, nu va fi chemat de mine. Dar
Dumnezeu fie cu noi - protectoarea şi susţinătoa-
rea noastră este eternitatea. Vale.
161
Lucrările de medicină ale lui Paracelsus
1. Paramirum de Quince Entibus Omnium Morborum
(Paramirum al celor cinci cauze ale bolii).
2. Opus Paramirum Secundum (A doua carte Para
mirum).
3. Liber de Generatione Hominis (Carte despre facerea
omului).
4. Liber Paragranum.
5. Liber Paragranum (Paragranum, a doua carte).
6. Chronica des Landes Kaemthen (Cronica ţinutului
Kaemthen).
7. Defensiones und Verantwortung wegen etlicher
Verunglimfung seiner Misgoenner(Apărarea şi
referitoare la relatarea inexactă făcută de adversarii săi).
8. Labyrinthus medicorum errantium (Labirintul me
dicului rătăcitor).
9. Das Buch vom Tarta.ro, das ist vom Ursprung des Sands
und Steins (Cartea tătarilor, şi despre originea prundişu-
lui şi a pietrelor).
10. Epistel der Landschaft Kaemthen an Theophrastus
(Scrisoarea ţinutului Kaemthen către Theophrastus).
11. De viribus membrorum (Despre puterile organice).
12. De primis tribus essentiis (Despre primele trei ele
mente).
13. Vom Urspung und Heilung der natuerlichen Pestilenz
(Despre cauza şi tratamentul epidemiilor obişnuite).
14. Ein Buecher vom Ursprung und Ursach der Pest
(Schiţă despre cauza şi originea epidemiei din oraşul
Sterzingen Hischfeld - MS. M
15. Zwei Buecher vom Ursprung und Ursach der Pest
(Două cărţi despre cauza şi originea epidemiei - MS.
Montanus)
16. Drei andere Buecher von der pestilenz (Alte trei cărţi
despre epidemie - MS. Montanus).
162
17. Eltiche Collectanea de Peste (Culegere de însem
nări despre epidemie - MS. Montanus).
18. De Morbis ex Tartaro oriundis (Despre bolile aduse
de tătari - MS. Montanus).
19. Theophrasti Epistola ad Erasmum Rotterdamum
(Scrisoarea lui Theophrastus către Erasmus din Rotter
dam - MS. Montanus).
20. Erasmi Rotterdami Responsio (Răspunsul lui Eras
mus din Rotterdam - MS. Montanus).
21. Liber de Teteriis (Cartea despre hepatită - MS.
Montanus).
22. Liber quatuor paragraphorum (Cartea celor patru
sprezece paragrafe).
23. Von den tartarischen Krankheiten (Despre bolile
tătarilor).
24. Von den Krankheiten die den Menschen der Ver-
nunft herauben (Despre bolile care provoacă nebunia).
25. Von Krummen und lahmen Gliedem (Despre mem
brele deformate şi paralizate).
26. Von den astralischen Krankheiten (Boli provocate
de influenţe astrale).
27. Vom Podagra (Despre podagră).
28. Andere zwei Buecher vom Podagra (Alte două cărţi
despre podagră).
29. Vom Ursprung, Ursach und Heilung des Morbi Ca
duci und Epilepsy (Despre cauza, originea şi tratamentul
bolilor nervoase şi epilepsiei).
30. De Caduco matricis (Deplasările uterului).
31. Von den Bergkrankheiten (Despre bolile din ţinu
turile muntoase).
32. Theorica Schemata seu Typi (Despre tipurile de
boli).
33. Practicae particularis seu Curationis morborum Tarta-
reorum (Tratamentul bolilor aduse de tătari -fragmente).
34. Etliche Consilia Medica (Unele consultaţii scrise).
35. Etliche Fragmenta Medica (Câteva fragmente me
dicale).
163
36. De Sanitate et Aegritudine (Despre sănătate şi
boală).
37. De Stercore et Aegritudinibus en hoc oreundis (Ma
teriile fecale şi bolile provocate de ele).
38. De anatomia oculorum et eorum affectionibus (Ochiul,
anatomia şi bolile lui).
39. Auslegung primae sectionis Aphorismorum Hippo
crates (Explicarea primelor secţiuni ale aforismelor lui
Hipocrat).
40. De modo phlebotomadi (Cum se ia sânge).
41. De urinis et pulsibus (Diagnostic din urină şi puls).
42. De modopharmacandi (Farmaceutica).
43. Archidoxorum Libri X (Archidoxorum, cartea X).
44. De renovatione (Refacerea).
45. De Vita longa (Viaţa lungă).
46. De Vita longa (Viaţa lungă).
47. Fragmente în limba germană.
48. De praeparationibus libri duo (Pregătirea celei de-a
doua cărţi).
49. Process den Spiritum Vitrioli zu machen (Cum se
prepară acidul sulfuric).
50. De natura rerum (Natura esenţială a lucrurilor).
164
Bibliografie selectivă
1. Paracelse, Spitalbuch (1529), éd. Karl Sudhoff : Sämtliche
Werke, Munich et Berlin, Otto Wilhelm Barth, 1922-1931, t. VH, p.
374 ; La grande chirurgie, préface.
2. Paracelse, De la maladie des montagnes [mines] et d'autres
maladies semblables (1533), în Oeuvres médicales, trad. Bernard
Gorceix, PUF, 1968.
3. Paracelse, De la vertu des bains de Pfdffers. Vonn dem Bad
Pfäffers... Tugenden (1535).
4. Paracelse, Liber de resurrectione et corporum glorificatione
(1533). A se vedea Roland Edighoffer, La Rose-Croix au XVIIe
siecle, Cahiers du G.E.S.C., Paris, Archè, 1993.
5. Paracelsus, Uber paramirum (1531), «Livre des prologues»:
Oeuvres médico-chimiques ou Paradoxes. Liber paramirum, trad. de
Grillot de Givry (1913), Milano, Archè, coli. Sebastiani, 1975.
6. Paracelsus, Die Grosse Wundartzney (1536).
7. Paracelse, Le malfrançais. Von der Frantzösichen kranckheyt
(1529).
8. Quatre traités de Paracelse, 3: Le Lime de la longue vie,
Dervy. 1992.
9. Paracelse, Des maladies invisibles et de leurs causes. (De
causis morborum invisibilium. Von den unsichtbaren Kranckheiten)
(1531-1532), trad. de J. Grillot de Givry.
10. Paracelse, Le Paragranum où sont décrits les quatre piliers
sur lesquels repose la médecine : la philosophie, l'astronomie, l'alchimie
et la vertu, în Oeuvres médicales choisies, trad. Bernard Gorceix,
PUF, 1968.
11. Pseudo-Paracelse, Des maladies invisibles et leurs causes.
Von den unsichtbaren Kranckheiten und deren Ursachen (1531-1532),
în Oeumes médicales, trad. Bernard Gorceix, PUF, 1968.
12. Albrecht von Haller, Bibliotheca medicinæ practicæ, II,
Basel, 1777.
13. Browning, Robert. Paracelsus. London, 1835.
14. Dear, Peter, Revolutionizing the Sciences: European Know
ledge and Its Ambitions, 1500-1700. Princeton, 2001.
15. Debus, Allen G. "The Paracelsian Compromise in Elisa-
bethan England." Ambix 8 (June 1960): 71-97.
165
16. Debus, Allen G. The Chemical Philosophy: Paracelsian Science
and Medicine in the Sixteenth and Seventeenth Centuries. New York,
1977.
17. Donne, John. Ignatius His Conclave. London, 1613.
18. Edighoffer, Roland Les Rose-Croix et Paracelse, ARIES,
Paris, La Table d'émeraude, 19,1996.
19. Geerk, Frank, Paracelsus-Arzt unerer Zeit: Leben, Werk
und Wirkungsgeschichte des Theophrastus von Hohenheim, Zurich,
1992.
20. Kahn, Didier, Cinquante-neuf thèses de Paracelse censurées
par la Faculté de théologie de Paris, le 9 octobre 1578, Sylvain Matton
(éd.), Droz, 2001.
21. Koyre, Alexandre. "Paracelsus (1493-1541)." Graduate
Faculty Philosophy journal 24 (1) (2003): 169-208.
22. Pachter, Henry M. Magic into Science. New York: Schu
man, 1951.
23. Pagel, Walter. "Paracelsus and the Neoplatonic and
Gnostic Tradition." Ambix 8 (October 1960): 125-166.
24. Pagel, Walter. Paracelsus. An Introduction to Philosophical
Medicine in the Era of the Renaissance. New York: Karger, 1958..
25. Pagel, Walter. "The Prime Matter of Paracelsus." Ambix
9 (October 1961):, 117-135.
26. Stillman, John. Paracelsus, Open Court, London, 1920.
27. Stoddart, Anna M. The Life ofParacelsus. London, 1911.
28. Telle, Joachim, Paracelsus in Verganenheit und Gegenwart,
(Heidelberger Studien zur Naturkunde der frahen Neuzeit, 3),
Stuttgart, 1991.
29. Walker, D.Pinkerton, La magie spirituelle et angélique. De
Ficin à Campanella (1958), trad., Dervy, 1988.
30. Webster, Charles. From Paracelsus to Newton: Magic and
the Making qfModem Science. Cambridge, 1982.
31. Webster, Charles, "Paracelsus: Medicine as Popular Pro
test," în Ole Peter Greil and Andrew Cunmningham, eds.
Medicine and the Reformation, London, 1993.
32. Weeks, Andrew. Paracelsus: Speculative Theory and the
Crisis qf the Early Reformation, New York, 1997.
166
Index de termeni latini
accidens, 110,129 cachimía aquae, 124
aegritudines spedficae, cachimia microcosmi, 124
caducus, 84
151 caldnatio, 141
aegritudo specifica, 155 calor digestíonis, 111
aeres, aerea, 54,110 cancer, 115
agaricum, 74 cancrena, 115
alabastri, 55 causae, 56,103,108
albugo, 75 cetus, 85
alkali, 106 chamomilla, 114
alumen, 56,141 cheiri microcosmi cheiri
anacardi, 113
anatomía mortis, 81 terrae, 124
anatomiae morborum, 72 cholera, 53,69,111
anni Platonis, 59 cholericus, 62
aqua vitae, 119 Christus, 97
arcanum, arcana, 66,68,78, coagulado salnitri, 148
coelestia, 110
80,111,113,114,119, coitus, 140
126 complexiones, 62,63,67,
artífices, 144
astra, 54,55,64,82,145 111,112,114,129
astrum, 56,63 complexiones rerum, 114
auditores reí Medicae, 161 compositíones, 61
augmentum, 61 compositum, 126,127
aurum, 55,117,119 conditiones, 54,63,153
axungia, 55 contrarium, 140
cor, 53,69,84,119
balsamum, 119 corpora, 54,57,61,64,84,
bella intestina, 59,64,115,
105,117,155
130,150 corporis substantia, 152
botín, 55 corpus, 46,50,52,56,57,
butyrum, 55
63,64,70,75,79,83,86,
167
90,103,104,105,106, genera sulphurea, 119
107,119,123,126,147 gentiana, 74
corpus salís, 56 grandines, 119
corruptiones, 81 gummi, 55,121
crocus, 117 gustus, 73,75,76
cura, 66,67,79
curae, 56 humidum, 141,142
curativa, 122 humor materialis, 56
cursus coelestes, 109 humores, 4 9 ,5 1 ,5 4 ,5 6 ,5 9 ,
decrementum, 61 61,67,69,114,120
defensiva, 122
destillatio mercurii, 136 icteritia, 108
diaeta, 95 ignis digestionis, 110
dies miseriae et amara ignis essentiae, 107
in corporibus, 107
valde, 101 in intestinis, 156
digestio, 110 in pérsico igne, 66
distillatio, 133 in regeneratione, 107
divisiones, 123 in stomacho, 156
donum, 89,116 in substantiis, 107
dosis, 113 in vulcano, 44
incamativa, 65
elementum, 70,119,146 interpolaţi diei, 109
elementum aereum, 119 ipomaea turpethum, 66
elementum aquae, 119 Iste morbus est
elementum ignis, 119
elementum terrae, 146 incurabilis, 98
epar, 69
exaltatio, 133 Jupiter coeli, 124
Jupiter microcosmi, 124
febris, 83,84,109
fixum, 144 lapis philosophorum, 119
frigidum coagulatum, 146 laxatio specifica, 156
limbus, 5 1 ,5 4 ,5 5 ,6 0 ,1 2 2 ,
genera, 47,53,119,141,
146,149 127,153,156,157,158,
159,160
168 liquidus, 140
liquor marmoris, 55 105,115,117,133,134,
liquor mercurii, 114 135,136,138
liquor terrae, 87 mercurius cachimialis
localis, 80,81 sublimatus, 83
Luna, 20,25,26,154 microcosmos, 49,78
lunaticus, 68 mineralia, 118,148
luxus, 139 monstrum marinum, 85
morbis nitri, 83
macula, 75 mores, 54,68,153
magnalia, 98 mumia, 120
mania, 64,68,137 mysteria, 98
manna, 74
mars, 82 nativo prava et adultera,
Mars, 82,154 160
mastix, 121
materia peccans, 5 6 ,6 6 ,8 3 naturae, 54
materialis, 80 necromantia, 155
matres, 51 nitreus, 84
matrix, 159 nitri, 56
mechanica, 134
medicamenta, 124,126 oleum, 55,58
medicina, 6 ,1 4 ,2 7 ,3 7 ,3 8 , oleum amygdalarum, 58
oleum amygdalarum
40,41,42,45,48,51,57,
61,66,67,72,80,85,87, Neopolitanum, 59
91,98,100,107,108, operatio naturae, 133
117,121
melancholia, 53/68,69, pars, 136
111, 156 partes, 123,137,139
melancholicus, 62,68 phantasia, 76
melissa microcosmi, 124 philosophia, 48,149,161
melissa terrae, 124 phlegma, 53,69, 111
mella, 74 phlegmaticus, 62
membra, 123,144 physica, 129,150,151,161
mercuralia, 119 physicum corpus, 38,123
mercurius, 4 6 ,4 8 ,4 9 ,5 0 , pinguedo, 55
51,54,56,80,81,83,91, polypodium, 74
poros, 137,142
169
praecipitatio, 133,137 Satumus coeli, 124
praecipitatio mercurii, 137 Satumus microcosmi, 124
praeclaritas ingenii, 42 scientia, 4 0 ,4 1 ,4 2 ,4 9 ,8 2 ,
praeclarum ingenium, 41,
84,86,95,101,102,105,
61 121,122,123,128,132,
prima materia, 4 8 ,50,51, 134,139,143,156
scientia separationis, 49
57,80 scientia specifica, 156
prima materia mundi, 50 scotomia, 75
proprietates, 54,121,153 Simplicia, 75,78,126
prudentia, 102 solatrum, 113,146
pulmo, 69 spagyria, 61
species, 5 3 ,6 2 ,7 5 ,8 1 ,8 4 ,
qualitates, 49 106, 111, 133,135,136,
139,144,146,148
recipe, 126 species caduci, 84
regimen, 95 species in microcosmo,
remedia, 126 106
renes, 69 species mercurii, 135
resina, 55,58 species morbi, 75
resina Norica, 58 specifica forma, 150
resina Rhetia, 58 specifica macredo, 156
resolutio, 56 specifica pinguedo, 156
reverberatio, 142 sperma, 91,103,140,150,
ros microcosmi, 124 151,153,154
spiritus, 56,142
sal, salia, 4 6 ,4 8 ,4 9 ,5 0 ,5 1 , Spiritus vitrioli, 56
54,56,57,83,105,107,
114,115,117,119,139, status, 61
141,143,146,149 stomachus, 69
subjectum, subjecta, 70,
sal urinae, 83
salia calcinata, 141 80,158
salia reverberata, 141 subjectum medicorum,
sapientia, 102
satuminus, 68 158
Satumus, 69,82,124,154, sublimado, 133,137
sublimatio mercurii., 137
156 substantiae ens, 54
170
sulphur, 4 6 ,4 8 ,4 9 ,5 0 ,5 1 , ulcerationes, 115
54,55,56,66,80,81, ultima materia, 47,48,57,
104,105,107,114,115,
117,144,145,147,149 61,70,107,137
ultima materia substantia,
sulphur fixus, 105
sulphur volatile, 105 108
sulphura, 55,57,104,105 undosa, 110
urtica, 83,147
talc microcosmi talc
aquae., 124 vinum ardens, 55
viridellus, 84
tartari, 56 viridellus morbus, 84
temperamentum virtus digestiva, 134
virtutes rerum, 66
humidum, 141 viscositas, 142
tereniabin, 118,124 volatile, 144
terra, 70,118,146 vulcanus, 44,50
terrae, 54,87,146 vulnera aeruginosa, 142
terrestria, 110
theorica, 129,149,150,161 zuccarum, 74
turbith, 66,156
171
Cuprins
Cuvânt introductiv .5
OPUS PARAMIRUM
Cartea întâi
CAPUT PRIMUM [Cele trei elemente constitutive ale
fiinţei omeneşti. Focul şi importanţa lui: este esenţă a
lucrurilor, sursă a cunoaşterii şi element de verificare
a artei medicului.]................................................................ 38
CAPUT SECUNDUM [Prima materia. Ultima materia.
Toate procesele din natură au la bază voinţa divină.
Tria prima: sulful, mercurul şi sarea sunt elementele
constitutive ale fiinţei omeneşti.Limbus-u l]....................46
CAPUT TERTIUM [Bolile sunt cauzate de substantiae ens.
Boala este masculină întrucât ceea ce o cauzează e de
natură masculină, adică materia astrală din limbus. ] . 54
CAPUT QUARTUM [Originea bolii nu este de natură
umorală sau compozită, ci trebuie căutată în înti-
părirea astrală].......................................................................62
CAPUT QUINTUM [Teoria asemănării. Ideea de „ima
gine". Ceea ce vindecă un lucru îşi poate exercita
puterea vindecătoare asupra unui lucru asemănător,
ceea ce se explică prin mila divină.]................................ 70
CAPUT SEXTUM [Disecţia unui corp la un moment dat
nu poate evidenţia puterile vindecătoare inerente
acestuia. Această putere este dată de cele trei
substanţe fundamentale. înţelegerea corectă a
procesului vieţii.]..................... - ......................................... 78
CAPUT SEPTIMUM [Bolile interioare pot fi vindecate
prin lucrurile exterioare. Microcosmosul este
asemeni macrocosmosului. Corpul omenesc este
unul singur şi totodată două: corpul de sămânţă şi
corpul de hrană]............................................................... .86
CAPUT OCTAVUM [Continuarea teoriei celor două
corpuri. Regimul şi dieta. Dumnezeu nu a lăsat
niciodată ca o boală să apară fără să creeze şi leacul
pentru aceasta. Componenta etică a vindecării.]............95
Cartea a doua
CAPUT PRIMUM [Cele trei substanţe fundamentale:
sulf, mercur, sare şi componentele lor organice.
Bolile ce sunt produse pot fi vindecate cu cu nomina
şi causae echivalente.]........................................................ 103
CAPUT SECUNDUM [Transformările care duc la
vindecarea bolilor au loc în urma acţiunii puterilor
arcane, a utilizării ierburilor şi a influenţelor astrale.]112
CAPUT TERTIUM [Compositum sau remediul cu valenţe
universale. Puterea sa de vindecare este dată de
prezenţa în el a întregii lumi, a cerurilor şi puterilor
pământeşti. Meditaţie asupra morţii.].......................... 126
CAPUT QUARTUM [Asemănarea proceselor de exaltare
ale celor trei substanţe din lumea exterioară cu cele
din interiorul corpului. Alchimia interioară a Mercu
rului şi bolile care rezultă de aici.]................................. 132
CAPUT QUINTUM [Alchimia interioară a sării. Bolile
care rezultă în urma acestor procese. Natura particu
lară a sării determină natura particulară a bolii.].......138
CAPUT SEXTUM [Alchimia interioară a Sulfului. Bolile
care rezultă în urma acestor procese. Natura
specifică a sării determină natura particulară a bolii.]144
CAPUT SEPTIMUM [Despre bolile congenitale, adică
bolile care nu rezultă din cauze anterioare, ci sunt
astfel de la natură.]............................................................. 150
CAPUT OCTAVUM [Corpul invizibil. Despre fiinţa
omenească care nu este făcută din limbus. „Căsăto
ria" dintre corpul din suflu şi corpul din limbus]..... 157
CONCLUZIE adresată medicului Joachim von W att.......161
Lucrările de medicină ale lui Paracelsus 162
Bibliografie selectivă................................... 165
Index de termeni medicali........................ 167
în colecţia Q U IN T A E S S E N T IA au apărut:
Paracelsus ARS ALCHIMICA
*»* CARTEA MISTERULUI PECETLUIT
(Sifra Dtzenioutha)
Claudius Ptolemeu TETRABIBLOS
(Tratat sistematic asupra astrologiei)
»** CARTEA FORMĂRII (Sepher Yetzirah)
TRINOSOPHLA
Contele de Saint (Sfânta şi întreita înţelepciune)
Germain ORACOLELE CHALDEENE
*** ROSARIUM PHILOSOPHORUM
»*» (Grădina Filosofilor)
CARTEA FIGURILOR HIEROGLIFICE
Nicolas Flamel TABLA DE SMARALD
*** MAGIA NATURALĂ (Philosophia occulta, I)
Cornelius Agrippa MONADA HIEROGLIFICĂ
John Dee ATALANTA FUGIENS
Michael Meier MAGIA CEREASCĂ (Philosophia occulta, II)
Cornelius Agrippa KABBALA CREŞTINĂ
Fr. van Helmont OPUS PARAMIRUM
Paracelsus
EDITURA HERALD
OP.IO - CP.33 Sect. II Bucureşti
Tel: 021.319.40.60, 021.319.40.61
Fax: 021.319.40.59, 021.319.40.60
Mob: 0744.888.388, 0745.050.020
website: www.edituralierald.ro
e-mail: [email protected]
Comanda 42/2010
Coli tipar: 11; Format 16/54 x 84
Tiparul executat la & G LU M INA TIPO s,r.L
str. Luigi Galvani nr. 20 bis, sect. 2, Bucureşti
telefax 021.211.32.60; tel. 021.212.29.27
E-mail: [email protected]»
www. luminatipo.com
C olecţia
QUINTA ESSENTIA
Pentru publicul român, Paracelsus este cunoscut mai
ales pentru scrierile sale despre alchimie. însă geniul aces
tui autor, pe cât de misterios pe atât de clar şi riguros, a adus
contribuţii importante şi în domeniul medicinei. Astăzi
Paracelsus este considerat părintele toxicologiei moderne,
el fiind primul care a pus în discuţie efectul exercitat de
anumite substanţe asupra corpului uman şi a susţinut în
premieră utilizarea compuşilor chimici şi a mineralelor în
medicină.
Concepţia sa hermetică era aceea că boala şi să
nătatea din corp se bazează pe asemănarea dintre om
(microcosmos) şi natură (macrocosmos), armonia acestora
constituind un factor hotărâtor al stării de sănătate. Având
o abordare foarte diferită faţă de metodele practicate din
Antichitate şi până în epoca sa, Paracelsus a pus un accent
fără precedent în ştiinţa medicală asupra observaţiei şi
experimentului, redefinind practic atât rolul medicului cât
şi pe cel al medicinei ca artă.
Paracelsus rămâne o figură renascentistă de mare
complexitate, cercetările sale asupra alchimiei, medicinei,
cosmologiei, astrologiei etc., precum şi personalitatea sa
controversată fiind încă aduse în discuţie în universităţi şi
în diferite cercuri culturale din Europa secolului XXI.
EDITURA ISBN 978-973-111-182-7
HERALD 94 84 1 7 1 9 0 1 8 9