Yoltéotl
Primera muestra internacional de artesanía de México
First International Exhibit of Mexican Handicrafts
Otoño / Autumn, 2020
D.R. © 2020, Representación del Gobierno del Estado de Durango en la cdmx
Calle Ámsterdam # 108, Col. Hipódromo Condesa,
Alcaldía Cuauhtémoc, C.P. 06170
Ciudad de México, México
Coordinación general: Ing. Azucena Triana Martínez
Representante del Gobierno del Estado de Durango en la cdmx
Producción editorial: Gran Numeronce Producciones
Coordinación editorial: Alfonso Serrano Maturino - César Hill Rodríguez
Diseño editorial: Gabriela Cabrera Rodríguez
Fotografía: Valente Romero Sánchez
Fotografía de portada y guarda: ©
Detalle de charolas de madera. Acabado en maque.
De Olinalá, Guerrero.
Autor: Obdulia Almazán.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra
por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reproducción gráfica y el tratamiento
informático, la fotografía o la regrabación, sin autorización de los autores y editor.
Impreso en México – Printed in Mexico
Contenido/Contents
6 Presentación/Presentation
8 Comité organizador/Organizing Committee
9 Reconocimientos especiales/Specially grateful
11 Campeche
15 Durango
33 Guanajuato
45 Guerrero
61 Michoacán
69 Nayarit
77 Nuevo León
81 Quintana Roo
87 San Luis Potosí
91 Sinaloa
95 Sonora
99 Tamaulipas
105 Tlaxcala
111 Veracruz
Yoltéotl,
Primera muestra internacional de artesanía de México
Uno de los objetivos de las oficinas de representación de los gobiernos estatales en la
Ciudad de México es reforzar las raíces de quienes por algún motivo radican aquí.
Para lograrlo, hemos concentrado diversas actividades que se desprenden de las costum-
bres propias de cada entidad en una exposición o muestra internacional de artesanías.
Tales costumbres, o cultura, van desde la cocina tradicional hasta los personajes destaca-
dos, las leyendas y el léxico respectivo, integradas en los correspondientes calendarios, lo
que da pie al contacto y la retroalimentación entre los que se quedan y los que emigran.
Esta muestra es organizada por catorce representaciones de gobiernos de los estados, con
la intención de apoyar a los artesanos de gran parte de México que por las consecuencias
del Covid-19 no la están pasando bien.
La hemos nombrado Yoltéotl, palabra náhuatl que significa el “Corazón de Dios”, como
reflejo de la creatividad de nuestros artesanos, que tienen el talento y la sensibilidad para
crear maravillosos utensilios y vestimentas, adornados con las formas y colores que repre-
sentan su entorno y que comparten con orgullo.
Después de la Ciudad de México, la siguiente exhibición de esta muestra será en Ho-
landa, por lo que hacemos patente nuestro reconocimiento a quien nos brindó el apoyo
necesario para lograrlo.
6
Yoltéotl,
First International Exhibit of Mexican Handicrafts
One of the objectives of the representative offices of the state governments in Mexico
City is to reinforce the roots of those who for some reason reside here.
To achieve this, we have gathered several activities that derive from the customs of each
state in an international exhibition of handicraft samples. Such customs, or culture,
range from traditional cuisine to prominent figures, legends and the respective lexicon,
integrated into the corresponding calendars, which give rise to contact and feedback
between those who stay and those who emigrate.
This exhibition is organized by fourteen representative offices of state governments in
Mexico City, with the intention of supporting artisans from various localities from all
around Mexico who are struggling due to the consequences of Covid-19.
We have named it Yoltéotl, a Nahuatl word that means “The Heart of God”, as a re-
flection of the creativity of our artisans, who have the talent and sensitivity to create
wonderful utensils and clothing, adorned with the shapes and colors that represent their
surroundings which they share with pride.
After Mexico City, the next exhibition of this sample will be in the Netherlands, we make
clear our whole-hearted appreciation for everyone who gave us the necessary support to
achieve this.
7
Comité organizador/Organizing Committee
Representantes de Gobiernos de los Estados en la Ciudad de México
Representatives of State Goverments in Mexico City
Participantes en la Primera Muestra Internacional de Artesanías de México
Participants in the First International Exhibit of Mexican Handicrafts
Campeche Adriana Ortega Hernández
Durango Azucena Triana Martínez
Guanajuato Luis Felipe Bravo Mena
Guerrero René Juárez Albarrán
Michoacán Jessica Rosalba Rosales Sánchez
Nayarit Mayela Godinez Alarcón
Nuevo León Luis Farías Mackey
Quintana Roo Idania García Aguayo
San Luis Potosí Héctor Dávila Martínez
Sinaloa Javier Vega Camargo
Sonora Rodrigo Mena Zuzuarreguí
Tamaulipas Juan Carlos Hernández Gutiérrez
Tlaxcala Erika María Nande Islas
Encargada de la oficina de la Representación
Acting Representative
Teresa Ramírez Ojeda
Enlace Institucional del Gobierno del Estado de Tlaxcala en la CDMX
Institutional Liaison of the Government of the State of Tlaxcala in Mexico City
José Luis Sánchez Mastranzo
Dir. Gral. de la Casa de las Artesanías de Tlaxcala
General Director of Casa de las Artesanías de Tlaxcala
Veracruz Reyna Enith Domínguez Wong
Coordinación general/General Coordination
Azucena Triana Martínez
Enlace/Liaison
Fabiola G. Rivas Bermúdez
Pedro Arviso Ramírez
Instalación/Installation
Mariana Olivera
Asesora/Consultant
Bertha Cea Echenique
Coordinación editorial/Coordination of publication
GRAN NUMERONCE PRODUCCIONES
Alfonso Serrano Maturino
César Hill Rodríguez
8
Reconocimientos especiales
Hacemos un reconocimiento especial a los empresarios mexicanos Javier Peña Tapia,
Juan Manuel Aragón Vázquez, Rodolfo Sandoval Monroy, a las áreas de cultura y tu-
rismo de los estados participantes, quienes nos ha brindado un apoyo especial para que
esta muestra, después de permanecer en la Ciudad de México, se presente en Holanda,
garantizando así la retribución a los artesanos participantes.
Por todo esto y con la seguridad de que cada año seguiremos organizando esta fiesta de
orgullo y unidad, presentamos “Yoltéotl” Primera Muestra Internacional de Artesanía
de México.
Gracias a todos.
Specially grateful
We are specially grateful with Javier Peña Tapia, Juan Manuel Aragón Vázquez, Rodolfo
Sandoval Monroy, Mexicans supporters, and to all of the culture and tourism areas of
the participating states, who have given us a special support to this exhibition, after this
exposure in Mexico City, it will be presenting in Holland, guaranteeing the retribution to
the participating artisans.
For all this and with the certainty that every year we will continue this party of pride
and unity, we present “Yoltéotl” First International Craftsmanship Exhibition of Mexico.
Thanks to all of you.
9
Campeche
Dentro del quehacer artesanal están en juego varios aspectos de la vida cotidiana de una
comunidad, como el conocimiento heredado de sus ancestros, la utilización de elemen-
tos vegetales de la región, la percepción del tiempo y su influencia en las plantas, en las
personas y en el propio trabajo.
Una pieza artesanal, además de la obra física, conlleva parte de la historia de un
pueblo, su sabiduría y técnicas transmitidas de generación en generación, que se con-
junta con la historia presente de la comunidad, cargada de emociones, alegrías, tristezas
y esperanzas.
En la actualidad, los artesanos de Campeche manufacturan sus obras a partir de
los conocimientos heredados y de las propuestas artísticas que ofrecen. Cada artesanía
posee una función específica y, con ella, una historia, sabiduría, creencias de una comu-
nidad.
Ser artesano es algo que se aprende desde la infancia. En las comunidades mayas, los
niños se inician en la vida artesanal como una actividad más: van a la milpa, aprenden
a urdir hamacas, a moldear el barro y a tejer fibras. Si se es varón, en la adolescencia,
los jóvenes aprenderán a sembrar y a cazar. Si se es mujer, las muchachas empezarán a
bordar hipiles, manteles y carpetas. Si se nace en alguna comunidad del municipio de
Calkiní, por ejemplo, los hombres aprenderán a tejer canastos y las mujeres, petates y
sombreros de palma de jipijapa.
Muchas de las actividades artesanales son realizadas en grupo, como el de las bor-
dadoras y las tejedoras de sombreros de jipijapa. El trabajo colectivo crea espacios de
convivencia y de transmisión de la sabiduría maya.
El artesano vive su identidad, simbolismo, ideología, religiosidad y cosmovisión que
le otorga a la comunidad en la que nació, en la que ha vivido y que transmite a través
de cada objeto que crea.
Instituto Estatal para el Fomento de las Actividades
Artesanales de Campeche
Campeche
Within the artisan work, various aspects of the daily life of a community are involved,
such as the knowledge inherited from their ancestors, the use of plant elements from the
region, the perception of time and its influence on plants, people and the work itself.
A handicraft piece, besides the object itself, carries part of the history of its people.
The wisdom and techniques inherited generation after generation, merge with the pres-
ent history of the community. With its emotions, joys, sorrows and hopes.
Nowadays, Campeche's artisans manufacture their works from the inherited knowl-
edge and the artistic proposals they can offer. Each craft has a specific function and, with
it, a history, wisdom and the beliefs of a community.
Being an artisan is something that can be learnt since childhood. In the Mayan com-
munities, children begin their craft life as one more of their activities. They go to the
cornfield, learn to weave hammocks, to mold clay and to weave fibers. If you are a male,
in adolescence, young people will learn to sow and hunt. If you are a woman, the girls
will start to embroider tablecloths and hipiles (women traditional garment). If you are
born in a community in the municipality of Calkiní, for example, the men will learn to
weave baskets and the women, mats and hats from the jipijapa palm tree.
Many of the handicraft activities are carried out in groups, such as that of the em-
broiderers and the knitters of jipijapa hats. Collective work creates spaces for coexistence
and transmission of Mayan wisdom.
The artisans live through his identity, symbolism, ideology, religiosity and worldview.
Then they give it all back to the community in which they were born, in which they have
lived, transmitting it through each created object.
Institute for the Promotion of Crafts Activities in Campeche
C115. Chocolatera C116
tipo batidor con molinillo
C117
Madera
17x33 cm. / 300 ml C116. Mini tarro mielero colmena
Autor/Author: Tukulná con cuchara 9 cm/$294.00c/u
Procedencia/Origin: Escárcega, Palizada C117. Tarro mielero chico colmena
y Champotón, Camp. con cuchara 12 cm/$455.00c/u
$945.00c/u Madera
9 cm/12 cm
C111. Sombrero jipijapa americano Autor/Author: Tukulná
Palma de jipijapa Procedencia/Origin: Escárcega, Palizada
10x34x32 cm y Champotón, Camp.
Autor/Author: Tukulná C112. Sombrero jipijapa cubano con flecos
Procedencia/Origin: Champotón y Cuidad
Palma de jipijapa
del Carmen, Camp. 10x38x34 cm
$1,288.00 c/u Autor/Author: Tukulná
Procedencia/Origin: Bécal, Camp.
$1,421.00 c/u
C110. Sombrero jipijapa cubano
Palma de jipijapa
10x34x32 cm
Autor/Author: Tukulná
Procedencia/Origin: Champotón y Cuidad
del Carmen, Camp.
$1,288.00
13
C109. Brazalete unisex C113. Abanico multicolor con asa
rectángulos ajustable/ de madera circular/Multicolor fan with circular
Adjustable rectangle unisex
bracelet wooden handle
Cuerno de toro Palma de jipijapa/Jipijapa palm
Autor/Author: Tukulná 14x11x6.5 cm
Procedencia/Origin: Champotón
y Cuidad del Carmen, Camp. Autor/Author: Tukulná
$245.00 c/u Procedencia/Origin: Bécal, Camp.
C108. Aretes sandalias/ $588.00 c/u
Sandals earrings
C114. Cubreboca artesanal bordado
Cuerno de toro /Bull horn punto de cruz/Cross stitch embroidery
6 cm. handmade mouth cover
Autor/Author: Tukulná Lino italiano e hilo de algodón/ Italian linen
Procedencia/Origin: Champotón and cotton yarn
Autor/Author: Tukulná
y Cuidad del Carmen, Camp. Procedencia/Origin: Crucero Sán Luis, Camp.
$147.00 c/u $266.00 c/u
14 C107. Aretes C/Earrings C
Cuerno de toro/Bull horn
6x0.5x5 cm.
Autor/Author: Tukulná
Procedencia/Origin: Champotón
y Cuidad del Carmen, Camp.
$721.00 c/u
Durango
Durango y su cultura artesanal
Hablar de la cultura y el arte de Durango, es reflexionar sobre una historia de entrega
y compromiso de nuestros artesanos y artistas, que nos entusiasma y compromete a
estimular el arte en todas sus expresiones; además representa también una oportunidad
para expresar nuestro reconocimiento y admiración al talento en sus manifestaciones
del arte y la cultura orgullosamente duranguense.
Nuestro estado no podía ser la excepción para compartir su creatividad y talento
en este desafiante y gran proyecto, pues nuestra capacidad para crear y explorar otras
culturas, nos ha hecho traspasar fronteras, lo que nos ha permitido construir un gran
legado que, a través de esfuerzos y sacrificios, han enriquecido a Durango.
Los gobiernos tienen el deber y la obligación de estimular la cultura y el arte, porque
se trata de una actividad que forja naciones, fomenta valores y propicia actitudes cons-
tructivas de la población. Con esta convicción, en Durango hemos colocado a la cultura
como un punto de convergencia de la acción pública, social y privada, lo que también se
ha convertido en una conexión creativa con el resto de México y el mundo.
Las obras que representan en este catálogo a Durango, son obras de artistas como
Teresa Galván, artista plástica, el maestro Trino Núñez con su cerámica, la huecografía
del maestro Jaime Galindo, las máscaras de madera con piedras del maestro Roberto
Macías y la joyería en plata de Belinda Dávila y Eduardo Benítez, orgullo de nuestro
estado.
Estoy seguro que nuestras artesanías cumplirán con creces la expectativa de conocer
y disfrutar sobre la cultura de Durango en todas sus expresiones.
Dr. José Rosas Aispuro Torres
Gobernador Constitucional del Estado de Durango
Durango
Durango and its artisan culture
To talk of Durango’s culture and art is to reflect on a history of dedication and commit-
ment of our artisans and artists, which excites us and commits us to stimulate art in all
its expressions; in addition, it also represents an opportunity to express our recognition
and admiration for talent in its wide variety of manifestations of proudly Duranguense
art and culture.
Our state could not be the exception to share our creativity and talent in this chal-
lenging and great project, since our ability to create and explore other cultures, has made
us cross borders, which has allowed us to build a great legacy that, through efforts and
sacrifices, have enriched Durango.
Governments have the duty and obligation to stimulate culture and art, because it is
an activity that forges nations, fosters values and fosters constructive attitudes of the pop-
ulation. With this conviction, in Durango we have placed culture as a point of conver-
gence of public, social and private action, which has also become a creative connection
with the rest of Mexico and the world.
The pieces represented in this catalog Durango, are works by artists such as Teresa
Galván, plastic artist, the master Trino Núñez with his ceramics, the Jaime Galindo with
his rotogravure, the wooden masks with stones by the master Roberto Macías and the
silver jewelry of Belinda Dávila and Eduardo Benítez, pride of our state.
I am sure that our crafts will more than meet the expectation of getting to know and
enjoying the culture of Durango in all of its expressions.
Sincerely,
Dr. José Rosas Aispuro Torres
Constitutional Governor of the State of Durango
D513, D516, D519. Bombonera
mediana $840.00 c/u
Barro/mud
Autor|Author: Anónimo
Procedencia|Origin: Durango, Dgo
D513
D516
D519 D514. Cenicero catedral con patas/
Cathedral ashtray with legs
D511. Cenicero de alacrán/
Scorpion ashtray
D512. Cenicero con patas en rojo/
Ashtray with red legs
D512 Barro/Mud
Autor|Author: Anónimo
Procedencia|Origin: Durango, Dgo.
$350.00 c/u
D514
D511
17
D521. Dos candeleros/Two candlesticks
Barro/ Mud
Autor/Author: María Teresa Galván Rivas
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$490.00c/u
D29. Cenicero Meek/Ashtray Meek
Cement and wood/Cemento y madera
Autor/Author: Meek México
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$490.00 c/u
D517. Botellón gota 2/ Drop bottle 2
Barro/Mud
Autor/Author: Anónimo
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$1,680.00
D518. Calavera cuernos/
Horned Skull $1,120.00
D515.Calavera 11/
D515. Skull 11 $840.00
D510.Calavera 12/ D510.
Skull 12 $840.00
Barro/Mud
Autor/Author: Anónimo
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
18
D509. Máscara, escultura de pared/
Mask, wall sculpture
Rama de palma/ Palm branch
60 cm
Autor/Author: Anónimo
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$6,020.00 c/u
D531. Mar y bronce/Sea and bronze
Bronze/Bronce
Autor/Author: Gabriel Ortiz
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$1,400.00
D522.Máscara/Mask
Bronce/Bronze
55x100 cm
Autor/Author: Miguel Ángel Contreras Hernández
Procedencia/Origin: Durango, Dgo
$4,200.00
D528. Piedras energéticas/
Energy stones
Piedra estriada/Striated stone
40x15 cm
Autor/Author: Miguel Ángel Contreras Hernández
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$490.00 c/u
19
D506. EL tren/The train
Madera de álamo/Poplar wood
68x44 cm
Autor/Author: Anónimo
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$11,760.00
D508. El barco/The ship
Madera de álamo/Poplar wood
48x44 cm
Autor/Author: Anónimo
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$7,840.00
D507. La dama/The lady
Madera de álamo/Poplar wood
34x65 cm
Autor/Author: Anónimo
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$7,840.00
D526. Simbiosis/Symbiosis
Bronce/Bronze
80 cm
Autor/Author: María Teresa Galván Rivas
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$42,000.00
20
D520. Cuatro piezas de madera/
Four pieces of wood
Madera/Wood
40x2.30 cm
Autor/Author: Miguel Ángel Contreras
Hernández
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$2,100.00 c/u
D530. Pancho Villa
Estambre de Hilaza y madera/
Yarn and wood yarn
32 cm
Autor/Author: Patricia Rodríguez
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$1,200.00
D531. Frida Kahlo D524
Estambre de Hilaza y madera/Yarn and wood yarn
32 cm D524. Caballo/Horse
Autor/Author: Patricia Rodríguez D525. Jaguar/Jaguar
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$1,200.00 Bronce/Bronze
Autor/Author: Miguel Ángel Contreras Hernández
D525
Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$5,600.00
21
Belinda Dávila
Durango, Dgo.
Plata ley 925/ Sterling silver 925
Plata ley 925, baño de oro 14k/ Sterling silver 925,
14k gold plating
D500. Arete teca plata/Silver teak earrings
$1,810.50
D501. Arete teca dorados/Golden teak earrings D500 D479 D502
$2,172.50
D480. Arete hobo plata/Silver hobo earring
$1,810.50
D479. Arete hobo dorado/ Gold hobo earring
$2,172.50 D501 D480 D503
D502. Aretes melia plata/Melia silver earrings
$3,319.00 D483 D497
D503. Aretes melia dorados/ Gold melia earrings D489
$3,621.00
D483. Arete persea plata/Silver persea earring D484 D497
$3,360.00
D484. Arete persea dorado/Golden persea earring D481
$3,682.00
D497. Aretes tilia plata/Tilia silver earrings
$1,931.00 D482
D495. Aretes myrodia plata/Myrodia silver earrings
$1,689.50
D496. Aretes myrodia dorado/Golden myrodia
earrings
$1,931.00
D482. Anillo persea plata/Silver persea ring
$1,207.00 D504. Moño plata deluxe/Deluxe silver bow $7,628.00/
D481. Anillo hura plata/Hura silver ring Moño baño de oro deluxe/gold deluxe silver bow $8,822.00
$1,388.00
22
D490 D491 D498. Aretes tilia dorados /Golden tilia earrings
D498 $2,052.00
D489. Collar rose dorado/Gold rose necklace
$4,791.00
D490. Collar rose plata/Rose silver necklace
$4,043.00
D491. Collar haya dorado
$1,810.00
D492. Collar haya plata/Silver beech necklace
$1,569.00
D499. Aretes aile plate/Aile plate earrings
$4,104.00
D493. Dije cordia plata/Silver cordia charm
$1,569.00
D494. Dije cordia dorado/Gold cordia charm
$2,016.00
D494
D492 D499
23
Eduardo Benítez D412
Laguna de Durango, Dgo. D411
D410
Plata ley 925/Sterling silver 925
Plata ley 925 y textil/Sterling silver 925 and textil D407
D407. Aretes Acapulco tejidos/
Acapulco woven earrings
$2 052.00
D411. Dije Acapulco tejidos/
Acapulco pendant fabrics
$1,328.00
D412. Pulsera Acapulco tejidos/
Acapulco woven bracelet
$3,862.00
D410. Collar Acapulco tejidos/
Necklace Acapulco fabrics
$6,880.00
D408. Corbatín Acapulco tejidos/
Bowtie Acapulco fabrics
$3,259.00
D408
24
D385 D381 D385. Aretes destellos ovalados/
D382 Flashes oval earrings
D384
D383 $3,982.00
D381. Collar destellos/Flashes necklace
$7,000.00
D382. Dije destellos ovalado con cadena/
Pendant flashes oval with chain
$2,173.00
D383. Pulsera destellos ovalada/
Flash oval bracelet
$2,052.00
D384. Pulsera destellos recta con cadena/
Flashes straight bracelet with chain
$966.00
D343. Anillos simple/Simple Rings
$1,086.00
D344. Arracadas simple grande/Lunges simple large
$1,569.00
D345. Dije simple grande/Big pendant simple
$1,448.00
D345 D344
D343
25
D372. Aretes garabatos poste mariposa/ D372
Garabatos post butterfly earrings
D373
$1,328.00
D419
D373. Pulsera garabatos/
Garabatos bracelet D420
$4,466.00 D421 D414
D414. Anillo abundance tres hojas con textura/
Abundance ring three textured sheets
$1,690.00
D419. Aretes abundance hojas con textura chicos/
Abundance earrings textured leaves small
$1,026.00
D420. Aretes abundance con textura mediano/
Abundance earrings textured medium
$1,260.00
D421. Aretes abundance (sistema) hoja con textura
largos/Abundance earrings textured leaves large
$3,500.00
D427. Dije heptágono/Pendant heptagon
$1,569.00
D380. Aretes dunas aro/Dunas hoop earrings
$459.00
D380
D427
26
D432 D329. Pulsera Satori/ Satori bracelet
$7,000.00
D335
D333. Pulsera Laguna puente/
D341 Laguna bridge bracelet
$4,224.00
D333
D335. Anillo calavera/Skull ring
D329 $3,017.00
D363 D365 D432. Anillo dragón/dragon ring
$2,800.00
D341. Anillo hilo rojo/Red wire ring
$1,810.00
D363. Aretes mosaico grande/Big mosaic earrings
$2,293.00
D364. Aretes mosaico chico/Small mosaic earrings
$1,931.00
D365. Aretes mosaico doble/
Double mosaic earrings
$3,862.00
D366. Collar mosaico con piedra natural
$3,380.00
D367. Dije mosaico grande con cadena/
Big mosaic pendant with chain
$1,931.00
D368. Dije mosaico chico con cadena/
Small mosaic pendant with chain
$1,690.00
D364
D364
D367
D366
D368
27
D337. Pulsera doble plata-textil-piedra/ D337
Double silver-textile-stone bracelet
D352
$2,172.00 D361
D352. Pulsera serpentina ónix/ D362
Serpentine onyx bracelet D346
D348
$1,328.00
D361. Pulsera NOA/NOA bracelet
$3,681.00
D362. Anillo NOA/NOA ring
$1,810.00
D346. Aretes Shadow textura grandes
(poste mariposa)/Large textured shadow
earrings (post butterfly)
$4,224.00
D347. Pulsera Shadow textura/
Shadow texture bracelet
$3,017.00
D348. Anillo Shadow textura/Shadow texture ring
$1,569.00
D430. Anillo perlas hilo naranja/
Pearls orange thread ring
$966.00
D431. Anillo EB labradorita/
Labradorite ring EB
$5,320.00
D347
28
D338 D328. Pulsera wikiruta triángulo/
Wikiruta triangle bracelet
D328
$3,017.00
D339
D338. Aretes triángulo con sistema/
D377 Triangle earings with sistem
D342
$4,586.00
D378
D339. Dije rombo/Diamond pendant
D406 D405
$2,413.00
D409 D249
D331 D377. Collar dunas plata y ónix/
D330 D331 Dunas silver and onyx necklace
D340 $3,621.00
D378. Pulsera dunas plata y ónix/
Dunas silver and onyx bracelet
$1,207.00
D342. Aretes arrecife con sistema/
Arrecife earrings with system
$1,569.00
D406. Pulsera cabuches/
Cabuches bracelet
$4,828.00
D405. Anillo cabuches/
Cabuches ring
$3,017.00
D409. Anillo Acapulco tejidos/
Acapulco ring fabrics
$2,052.00
D249. Anillo play lapizlasuli/
Lapizlasuli play ring
$1,680.00
D331. Anillo duo brillante/
Shyny duo ring
$2,354.00
D340. Anillo Karma/Karma ring
$3,380.00
29
D356. Collar reflejos/ Reflex necklace D360
$8,448.00
D357. Anillo reflejos/Reflexes ring D356
$2,172.00
D360. Arete reflejos/Ear cuff reflejos D357
$1,931.00
D371. Aretes garabato sistema/ D371
Garabatos system earrings
$1,810,00 D375
D374. Collar garabatos/Garabatos necklace D374
$7,966,00
D375. Anillo garabatos/Garabatos ring D353
$1,327.00
D350. Aretes serpentina chico/ D355 D350
Serpentine small earrings D354
$966.00 D351
D351. Aretes serpentina grande/
Serpentine Large Earrings
$1,087.00
D354. Dije serpentina chico/Serpentine
small pendant
$1,087.00
D355. Dije serpentina grande/Serpentine
big pendant
$1,328.00
30
D426 D420. Aretes abundance hojas Brillantes/
Abundance Earrings shiny leaves
D420
$1,448.00
D425
D423 D422. Collar abundance hojas brillantes/
Abundance necklace shiny leaves
D422
$3,500.00
D424
D423. Dije abundance hoja brillante
D369 XL con cadena/
D370
Abundance pendant shiny leaf XL with chain
$1,448.00
D424. Pulsera abundance hojas
con textura y esfera/
Abundance bracelet with textured
leaves and sphere
$2,655.00
D425. Pulsera abundance hojas brillantes/
Abundance shiny leaves bracelet crossed
$2,655.00
D426. Pulsera abundance hojas brillantes
y esfera/ Abundance bracelet shiny
leaves and sphere
$2,655.00
D369. Lentes EB Perspective/
EB Perspective lenses
$13,035.00
D370. Lentes Perspective TIM/
Perspective TIM lenses
$13,035.00
31
D523. Coral con plata, gargantilla D527. Paris/Paris
y brazalete/Coral with silver,
choker and bracelet Plata 925 con turquesa/925 silver
Plata 925/925 silver with turquoise
Autor/Author: María Teresa Galván Autor/Author: María Teresa Galván
Procedencia/Origin: Durango, Dgo. Procedencia/Origin: Durango, Dgo.
$4,200.00 $7,000.00
32
Guanajuato
Afirma un antiguo proverbio popular: “De la abundancia del corazón habla la boca”. Igual podemos decir:
en la belleza de las creaciones de los artesanos de Guanajuato se expresa la grandeza de su pueblo. Con
estética moderna reinterpretan antiguas culturas, imaginaciones y técnicas.
La actividad artesanal contemporánea en Guanajuato vive un animado periodo de innovación: los jó-
venes maestros, sin abandonar el legado de la tradición, agregan nuevo valor a sus obras y alcanzan calidad
mundial.
Son emocionantes las piezas de cerámica de alta temperatura de Javier Servín; demuestra el proceso que
comenzó con el barro cocido prehispánico, avanzó con la alfarería novohispana y evolucionó hasta llegar a
nosotros con la excelencia que se expone en este catálogo.
Igual brillan el Tibor, la Múcura y la Conservera de Mayólica de Santa Rosa. Versión guanajuatense en
el Siglo xxi de la técnica de barniz de los alfareros musulmanes (S. ix), difundida en España, de donde se ex-
portó a Italia (S.xiii), ahí tomó el nombre de Mayólica por provenir de Mallorca; luego arribó a nuestra tierra.
Del Taller Almas de Papel llega la Catrina. Fernando Juárez, con papel maché, creó un colorido cráneo y
da vida a los quiméricos alebrijes. Del mismo material, Befina exhibe una indita con canasta y otras versiones
de la popular difunta engalanada. Fernando Murrieta hace latir un corazón con cráneo.
La juguetería tradicional: Caleidoscopios Danielito, sostiene, en plena época de la Revolución Industrial
4.0, el sencillo e irresistible deleite óptico que provoca el juego de espejos y cristales de colores.
La metalistería se hace presente con tres expositores. Su arte ofrece piezas de latón: un cautivante espejo
redondo perforado, faroles, torres de hojalata y lámparas árabes. Artesano Espíritu Creativo, sorprende con
dos versiones de barroco contemporáneo: una repisa y un espejo. Hecho a Mano, exhibe de alpaca y piedra
natural, una fina caja y un nacimiento. La talla de madera de Ruelas presenta tres piezas de excelencia: un
caballo dorado, un monje y un gallo.
La marroquinería; centenaria actividad establecida en León (S. xviii); siempre pujante renovada, no pue-
de faltar. Representada por Atrio Leather de Paulina Peredo con tres espléndidas prendas: chaleco largo rojo
y dos capas de tiras: negra y café, corrugadas.
Cierra la muestra, con elegante broche, la joyería escultórica de IsMex con diseños en plata de Edna
Manzano que evocan la tradición argentífera de Guanajuato: peineta, aretes, brazaletes, collares y gargan-
tillas.
Impulsar el crecimiento y la internacionalización de los artesanos de la entidad es un objetivo del Gobier-
no del estado. Junto a ellos, diversas entidades de la administración local hacen equipo con sus empresas y
organizaciones; como es el caso de Artesanos de Guanajuato S.C.
Numerosas familias le dan vida a esta actividad económica, elevar su bienestar
es el propósito. Por ello es un orgullo acompañarlos en esta muestra.
Guanajuato grandeza de México.
Diego Sinhue Rodríguez Vallejo
Gobernador Constitucional del Estado de Guanajuato
Guanajuato
Guanajuato; Greatness in Craftsmanship
An old popular proverb affirms: "Out of the abundance of the heart the mouth speaks". We can say the
same: in the beauty of the creations of the artisans of Guanajuato the greatness of its people is expressed.
With modern aesthetics they reinterpret ancient cultures, imaginations and techniques.
Contemporary artisanship in Guanajuato is experiencing a lively period of innovation: young masters,
without abandoning the legacy of tradition, add new value to their work and achieve a quality of worldwide
standards.
Javier Servín's high-temperature ceramic pieces are exciting; they demonstrate the processes that began
with pre-Hispanic fired clay, progressed with New Spain pottery and evolved until it reached us with the
excellence that is exposed in this collection.
The Tibor, the Múcura and the Conservera from Mayólica de Santa Rosa, also shine. This is a 21st
Century Guanajuatan version of the varnish technique of Muslim potters (9th century), spread in Spain and
exported to Italy (13th century), where it took the name of Majolica because it came from Mallorca; then it
arrived to our land.
From the Almas de Papel Workshop comes the Catrina. Fernando Juárez, using papier-mâché, created
a colorful skull and brings chimerical alebrijes to life. Of the same material, Befina exhibits an indita with a
basket and other versions of the popular deceased adorned. Fernando Murrieta makes a heart beat with a
skull. The traditional toy shop, Caleidoscopios Danielito, maintains, at the height of the 4th Industrial Revo-
lution, the simple and irresistible optical delight caused by the play of mirrors and colored glass.
Metalwork is present with three exhibitors: Suarte offers brass crafts: a captivating round perforated
mirror, lanterns, tin towers and Arabic lamps. Artesano Espíritu Creativo, surprises with two versions of
contemporary baroque: a shelf and a mirror. Hecho a Mano exhibits a fine box and a Nativity scene made
with alpaca and natural stone. The Ruelas wood art features three pieces of excellence: a golden horse, a
monk, and a rooster.
Leatherware; a centennial activity established in León (18th century); always vigorous and now revamped,
cannot be absent. Represented by Paulina Peredo’s Atrio Leather with three splendid garments: a red long
vest and two capes: black and brown, corrugated.
The show closes with an flourish- IsMex's sculptural jewelery with silver designs by Edna Manzano that
evoke the calling of Guanajuato as a silver mining power: comb, earrings, bracelets, necklaces and chokers.
Promoting the growth and internationalization of local artisans is an objective of the State Government.
Together with them, various agencies of the local administration team up with their companies and organi-
zations; as is the case of Artesanos de Guanajuato S.C.
Many families give life to this economic activity, raising their well-being
is its purpose.For this reason it is with great pride that we accompany
them in this exhibition.
Guanajuato: Grandeza de México.
Diego Sinhue Rodríguez Vallejo
Constitutional Governor of the State of Guanajuato
GT27. Gallo/Rooster
Talla en madera/ Wood carving
45x49 cm
Autor/Author: Miguel Martínez Ruelas
Procedencia/Origin: Apaseo el Alto, Gto.
$11,200.00
GT5. Alhajero Redondo/
Round jewelry 9x9 cm $1,260.00
GT6. Especiero/Alto Height Ceramic
with metal 13x20 cm $1,960.00
Cerámica con metal/Ceramic with metal
Autor/Author: Juan Carlos Castillo
Procedencia/Origin: Dolores Hidalgo, Gto.
GT6 GT5 GT4. Cofre Fusión/Fusion Chest
Cerámica con metal/
Ceramic with metal
19x10 cm
Autor/Author: Juan Carlos Castillo
Procedencia/Origin: Dolores Hidalgo, Gto.
$1,890.00
GT42. Caja biblia/Bible box
Alpaca con piedra natural/ GT43. Caja biblia/Bible box
Alpaca with natural stone
28x12 cm Alpaca con piedra natural/
Autor/Author: Ruht Cortés Rodríguez Alpaca with natural stone
Procedencia/Origin: San Miguel de Allende, Gto. 28x12 cm
$3,920.00
Autor/Author: Ruht Cortés Rodríguez
GT44. Caja 30x30/30x30 box Procedencia/Origin: San Miguel
de Allende, Gto.
Alpaca con piedra natural/ $3,920.00
Alpaca with natural stone
30x30 cm
Autor/Author: Ruht Cortés Rodríguez
Procedencia/Origin: San Miguel de Allende, Gto.
$4,900.00
35
GT53. Juego de nacimiento/Nativity set
Metalistería en latón/
Brass metalwork
A. 28x38 cm
B. 38x75 cm
C. 38x68 cm
D. 50x68 cm
Autor/Author: Fabricio Mendoza Vázquez
Procedencia/Origin: San Miguel
de Allende, Gto.
D $3,920.00
GT49. Espejo, redondo perforado/
C Mirror, round perforated
B
A Metalistería en latón/Brass metalwork
64x64 cm
Autor/Author: Juan Carlos Suárez Casillas
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$2,660.00
GT48. Espejo, marco ovalado paloma mini/
Mirror, oval frame pigeon mini
Metalistería en latón/ Brass metalwork
46x73 cm
Autor/Author: María Gloria González
Procedencia/Origin: San Miguel de Allende, Gto.
$1,680.00
36
GT22 GT50. Farol 4 torres hojalata 21”/
GT23 Farol 4 towers tinplate 21 ”
Metalistería en latón/
Brass metalwork
30x60 cm
Autor/Author: Juan Carlos
Suárez Casillas
Procedencia/
Origin: Guanajuato, Gto.
$2,380.00
GT51. Lámpara árabe bola
hojalata/Arabic tin ball lamp
Metalistería en latón/
Brass metalwork
70x35 cm
Autor/Author: Juan Carlos Suárez
Casillas
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$1,960.00
GT22. Marco Talavera 01/Talavera Frame 01 $504.00
GT23. Marco Talavera 02/Talavera Frame 02 $504.00
Metalistería en latón/ Brass metalwork
40x46 cm
Autor/Author: Fabricio Mendoza Vázquez
Procedencia/Origin: San Miguel
de Allende, Gto.
GT21. Espejo barroco chico/
Small baroque mirror
Metalistería en latón/
Brass metalwork
38x45 cm
Autor/Author: Ma. Elena Patlán
Procedencia/Origin: San Miguel
de Allende, Gto.
$1,330.00
GT20. Repisa barroca de 3 cajones/
3-drawer baroque shelf
Metalistería en latón/Brass metalwork
43x13 cm
Autor/Author: Ma. Elena Patlán
Procedencia/Origin: San Miguel de Allende, Gto.
$1,680.00
37
GT45. Tibor barril grande/
Tibor big barrel
Cerámica/Ceramic
71x65 cm
Autor/Author: Mayólica Santa Rosa
Procedencia/Origin: Sta.Rosa Lima, Gto.
$4,620.00
GT46. Conservera grande/Large canning GT47. Múcura Mediana/Múcura Medium
Cerámica/ Ceramic Cerámica/Ceramic
59x43 cm 30x25 cm
Autor/Author: Mayólica Santa Rosa
Procedencia/Origin: Sta.Rosa Lima, Gto. Autor/Author: Mayólica Santa Rosa
$3,500.00 Procedencia/Origin: Sta.Rosa Lima, Gto.
38 $1,400.00
GT1. Charola México/Mexico tray
Cerámica/ Ceramics
46x46 cm
Autor/Author: Diego Rodríguez
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$2,055.00
GT3. Charola Haya/Haya tray
Cerámica/Ceramics
34x34 cm
Autor/Author: Diego Rodríguez
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$1,929.00
GT40. Plato No.28 con base GT2. Charola Corcega/Corcega Tray
de madera/28 plate with
wooden base Cerámica/Ceramics
50x45 cm
Cerámica, técnica de goteo y relieve
28x28 cm Autor/Author: Diego Rodríguez
Autor/Author: Javier Servin Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
Procedencia/Origin: Tarandacuao, Gto.
$14,000.00 $2,055.00
GT41. Juego de jarra/Jug set
Cerámica, técnica de goteo y relieve/
Ceramics, drip technique and relief
23x16 cm
Autor/Author: Javier Servin
Procedencia/Origin: Tarandacuao, Gto.
$28,000.00
39
GT26. Monje/Monk
Talla en madera/ Wood carving
22x46 cm
Autor/Author: Miguel Martínez Ruelas
Procedencia/Origin: Apaseo El Alto, Gto.
$5,600.00
GT24. Caballo dorado con flor/
Golden horse with flower
Talla en madera
40x38 cm
Autor/Author: Miguel Martínez Ruelas
Procedencia/Origin: Apaseo El Alto, Gto.
$19,600.00
GT54. Corazón con cráneos
/Heart with skulls
Cartonería, técnica en papel maché/
Cardboard, paper mache technique
23x28 cm
Autor/Author: Fernando Murrieta
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$3,360.00 c/u
GT28. Cráneo calado extra grande/ GT25.Quijote con libros/
Extra Large Openwork Skull Quixote with books
Cartonería, técnica en papel maché/ Talla en madera/Wood carving
Cardboard, paper mache technique 25x47 cm
28x39 cm
Autor/Author: Francisco Juárez Autor/Author: Miguel Martínez Ruelas
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto. Procedencia/Origin: Apaseo El Alto, Gto.
$7,000.00
$11,200.00
GT39. Cráneo con pasta/Skull with pasta
Cartonería, técnica en papel maché/
Cardboard, paper mache technique
17x20 cm
Autor/Author: Osvaldo Ruelas
Procedencia/Origin: Salamanca,Gto
$1,820.00
40
GT31. Alebrije/Alebrije
Cartonería, técnica en papel maché/
Cardboard, paper mache technique
54x34 cm
Autor/Author: Francisco Juárez
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$6,300.00
GT52. Caleidoscopio tradicional láser/ GT33. Elefante/Elephant
Traditional laser kaleidoscope
Cerámica/Ceramics
Juguete artesanal/ Craft toy 34x34 cm
5x20 Autor/Author: Julio César Espinoza Mora
Autor/Author: Raquel Tapia Alba Procedencia/Origin: Dolores Hidalgo, Gto.
Procedencia/Origin: León, Gto. $21,000.00
$182.00
GT32.Corazón/Heart
Cerámica/Ceramics
52X45X17 Cm
Autor/Author: Julio César Espinoza Mora
Procedencia/Origin: Dolores Hidalgo,Gto
$21,000.00
41
GT29. Alebrije/Alebrije
Cartonería, técnica en papel maché/
Cardboard, paper mache technique
40x35 cm
Autor/Author: Francisco Juárez
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$6,300.00
GT30. Alebrije/Alebrije
Cartonería, técnica en papel maché/
Cardboard, paper mache technique
32x32 cm
Autor/Author: Francisco Juárez
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$7,700.00
GT37. Catrinas/Catrinas
Cartonería, técnica en papel/
Cardboard, paper mache
technique maché
15x43 cm.
Autor/Author: Osvaldo Ruelas
Procedencia/Origin: Salamanca, Gto.
$2,240.00
GT34. Catrina con mariposas/
Catrina with butterflies $1,470.00
GT35. Indita chica con canasta/
Indita small with basket $1,470.00
Técnica en papel mache/ Paper mache technique
20x44 cm
Autor/Author: Betsabé Orozco Segoviano
Procedencia/Origin: León, Gto.
GT36. Catrina en silla mediana
Cartonería, técnica en papel maché
20x44 cm
Autor/Author: Betsabé Orozco Segoviano
Procedencia/Origin: León, Gto.
$2,111.00
42
GT56. Capa tiras corrugado/ GT55. Chaleco largo desigual rojo/
Corrugated strips layer Long red uneven vest
Piel/Leather
Piel/Leather
Autor/Author: Atrio Leather Autor/Author: Atrio Leather
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto. Procedencia/Origin: Guanajuato,Gto.
$24,402 c/u
$22,960.00
GT10. Ámbar maya/ Mayan amber
43
Plata Ley 925 y ámbar/
925 sterling silver and amber
Autor/Author: Rogelio David
de la Fuente Montiel
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$9,100.00
GT13
GT15
GT14
GT13. Peineta florecer $7,420.00
GT14. Aretes flor de olivo $2,030.00
GT15. Brazalete flor de olivo $4,900.00
Plata Ley 925
Autor/Author: Edna Manzano
Procedencia/Origin: San Miguel de Allende, Gto.
GT11. Gota de miel/Honey drop
Plata Ley 925 y ámbar/925 sterling silver
and amber
Autor/Author: Rogelio David de la Fuente Montiel
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
$2,308.00
GT16. Collar flor de rocío/ GT7. Gargantilla cascada de pétalos/
dew flower necklace $5,600.00 Petal Waterfall Choker $7,420.00
GT17. Aretes flor de rocío/ GT8. Aretes gemelas flor de lluvia/
Dew flower earrings $3,150.00 Twin Rain Flower Earrings $3150.00
GT9. Brazalete alba/ Alba bracelet $4,900.00
Plata Ley 925 con vidrio fundido/925 Sterling
Silver with fused glass Plata Ley 925 en vidrio fundido/ 925 Sterling
Autor/Author: Edna Manzano Silver in fused glass
Procedencia/Origin: San Miguel de Allende, Gto. Autor: Edna Manzano
Procedencia: San Miguel de Allende, Gto.
GT18. Collar flor de estrella/ GT12. Gargantilla barroca/
Star flower necklace $5,600 Baroque choker
GT19. Aretes flores gemelas/
Twin flower earrings $2,170.00 Plata Ley 925 y fundición de cristal/925 sterling
silver and crystal casting
Plata Ley 925 con vidrio fundido
Autor/Author: Edna Manzano Autor/Author: Rogelio David de la Fuente Montiel
Procedencia/Origin: Guanajuato, Gto.
Procedencia/Origin: San Miguel $6,580.00
de Allende, Gto.
44
Guerrero
Artesanías en Guerrero
En el estado de Guerrero la riqueza artesanal esta cimentada en su diversidad plurietnica, pues son los
grupos indígenas, mestizos y afromestizos los que crean, producen y elaboran bellas y vistosas piezas arte-
sanales. El trabajo artesanal en Guerrero está relacionado con la economía de las comunidades. Si bien la
mayoría de los pueblos su economía está basada en la agricultura temporalera, la artesanía es una actividad
económica complementaria. Generalmente el campesino también es artesano.
La producción de las artesanías en Guerrero tiene una demarcación muy local y comunitaria, el trabajo
productivo se desarrolla en el seno familiar. La mayoría de los hogares se convierten en talleres en donde
los miembros de la familia participan en las actividades de acuerdo a sus conocimientos y habilidades. Los
niños desempeñan ocupaciones primigenias que les permiten ir conociendo las herramientas de trabajo, las
materias primas y las técnicas para elaborarlas.
Las mujeres apoyan en la mayoría de las tareas; incluso hay mujeres que han superado en conocimien-
tos, capacidad y destreza al mismo hombre, y se han convertido en verdaderas artistas, ganándose el reco-
nocimiento comunitario.
Actualmente en Guerrero se cuenta con una extensa producción artesanal. Hay artesanías que están
elaboradas por mujeres y otras por los hombres, o de manera mixta. Por ejemplo la alfarería y la textilería
en su mayoría las realizan las mujeres; sin embargo éstas también se involucran en actividades propias de
los hombres como en la mascarería, amates, lacas, pedrería, platería; aplicando los colores, preparando las
materias primas como las pinturas vegetales, los aceites, los colorantes, el rayado, el punteado, de entre otras
técnicas.
Las artesanías guerrerenses son producto del saber ancestral preservado por hombres y mujeres que los
han trasmitido de generación en generación. Así en la actualidad manos mágicas convierten las materias
primas como la madera, barro, fibras vegetales (palma), pieles, algodón, bules o tecomates, metales, vidrio,
en creaciones estéticas rebosantes de color y vida.
La artesanía de Guerrero es única; sus diseños van desde los más simples como los sombreros tejidos
con palma, hasta los sombreros finamente elaborados en Tierra Caliente, Copanatoyac y San Luís Acatlán.
Destaca también la platería de Taxco; las magníficas lacas doradas en hoja de plata y oro de Olinalá y Te-
malacatzingo. Las extraordinarias máscaras hechas en la Montaña, Centro y Norte. La alfarería decorada
que se hace en la región del Alto Balsas, así como los coloridos amates que describen las historia de vida
comunitaria. Son de reconocerse los textiles amuzgos y mixtecos que han dado fama a nuestro estado. Con
la hoja de totomoxtle los indígenas nahuas del municipio de Chilapa y Hueycantenango elaboran una serie
de objetos de diferentes formas y colores. Dentro de los textiles destacan también los deshilados de las comu-
nidades de la Sierra, los gabanes y bolsas de lana de Malinaltepec y Tlacoapa, en la región de la Montaña,
en fin, una diversidad artesanal que nos coloca como uno de los estados multiartesanal.
La creatividad de los artesanos guerrerenses es destacable, pues a nivel nacional se han obtenido im-
portantes reconocimientos como el Premio Nacional de Ciencias y Artes, en la rama del Arte Popular; y
has sido los siguientes:
1.- 1993, los artesanos y artesanas pintores de las lacas de Olinalá, Gro.
2.- 2004, Florentina López de Jesús (Cooperativa La Flor de Xochistlahuaca, Gro.).
3.- 2007, Francisco “Chico” Coronel, artesano pintor de las lacas en Olinalá, Gro.
4.- 2015, Victorina López Hilario, artesana de textiles amuzgos, de la comunidad de Piedra Pesada,
municipio de Xochistlahuaca, Gro.
Dr. Rodolfo Mauricio Leyva Castrejón
Secretario de Cultura de Guerrero
Guerrero
Guerrero’s Handicrafts
The artistic richness in Guerrero is founded in it’s multiethnic diversity, because the indigenous groups are
the ones who creates, produces and handcraft beautiful and striking artisanal pieces. The artisanal work in
Guerrero is tied to the communities’ economy. Even though the towns’ economy is mostly based in seasonal
agriculture, the handcrafting is a complimentary economic activity. Often times the farmer is an artisan as
well.
Handicrafts production in Guerrero has a local and communities’ boundary, the productive work is
done in the family core. Most homes turn into workshops where family members take part in the activities
according to their specific talents and knowledge. The children work on primeval occupations which allow
them to acquire skills, and get to know the materials and elaboration techniques.
The women collaborate in most tasks, there are women who have surpassed the men in knowledge and
skills, and have become in true artists winning the communities’ recognition.
There is a vast handicraft production currently in Guerrero. There are some pieces elaborated by men,
others by women, and also in collaboration of both. For instance, pottery and textile weaving are mostly
worked by women, nonetheless women also take part in men work including masking, amates, lacquering,
beading, silver work; by applying color, preparing the materials such as vegetable paint, oils, and specific
techniques.
Handicrafts from Guerrero are a product of the artisan knowledge preserved by men and women who
have passed it on from generation to generation. That is how nowadays, magic hands turn materials like
wood, clay, vegetable fibres (palm), leather, cotton, metal, glass; into lively and colorful aesthetic creations.
Guerrero’s handicraft is unique, it’s design varies from the most simple palm hats to the finest ones
elaborated in Tierra Caliente, Copanatoyac and San Luis Acatlán. Equally standing out is the silver work
from Taxco; the magnificent lacquer in silver sheets and gold from Olinalá and Temalacatzingo. The ex-
traordinary masks made in the Central and Northern mountains. The decorated pottery made in the Alto
Balsas region, as well as the colourful amates which describe the history of communitarian life. Not to
dismiss are the amuzgos and mixtecos textiles that have made our estate famous. With the totomoxtle leaf
the indigenous nahuas from Chilapa and Hueycantenango create various multicolor pieces. Between the
textiles stand out the ones from the Sierra communities, the gabanes and wool bags from Malinaltepec and
Tlacoapa, in the region of the mountains, and so on, a diversity of handicrafts that puts us as one of the
multi artisanal states.
The creativity of Guerrero’s artisans stands out, given that on a national level it has been awarded with
important titles such as the National Award for Science and Arts, in the category of popular art; and have
been the following:
1.- 1993, the artisans and lacquer painters of Olinalá, Gro.
2.- 2004, Florentina López de Jesús (Cooperativa la flor de Xochistlahuaca, Gro.).
3.- 2007, Francisco “Chico” Coronel, lacquer painter of Olinalá.
4.-2015, Victorina López Hilario, textiles artisan amuzgos, Piedra Pesada community, township of Xo-
chistlahuaca, Gro.
Dr. Rodolfo Mauricio Leyva Castrejón
Secretary of Culture for the State of Guerrero
G62. Baúl
Madera con lámina de oro 24 k/ Wood with 24
karat gold foil
25x16x16 cm
Autor/Author: Daniel Franco
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$4,480.00
G64. Caja alhajero/Jewelry box
Madera de lináloe/Lináloe wood
14x11x6.5 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$630.00
G63. Baúl real/Royal trunk
Madera de lináloe, laminado
en hoja de oro 14 kilates / Lináloe wood,
laminated with 14 karat gold leaf
11x9x6.5 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$1,330.00
G76. Juego de tres bules/
Set of three bules
Bule
Grande, mediano y chico
Autor/Author: Adolfo Ayala Jiménez
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$7,280.00
47
G68. Caja cigarrera/Cigarette box
Madera de lináloe, laminado con hoja de oro
14 kilates/Lináloe wood,
laminated with 14 karat gold leaf
11.5x6.5x8.5 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$1,330.00
G66. Caja lapicera con patas/
Pen box with legs
Madera de lináloe, laminado con hoja
de oro 14 kilates/Lináloe wood,
laminated with 14 karat gold leaf
19x9x8.5 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$1,750.00
G67. Caja lapicera/Pen box
Madera de lináloe/Lináloe wood 19x7x8.5 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$630.00
G65. Caja barajera/Shuffle box
Madera de lináloe/Linaloe wood
18x13x5.5 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$686.00
G69.Clinera
Madera de lináloe, laminado con hoja
de oro 14 kilates/Lináloe wood,
laminated with 14 karat gold leaf
27.5x8.5x14 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$1,820.00
48
G72. Alhajero guaje calabazo/
Gourd jewelry box
Guaje
9 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$280.00
G70. Bolsa de Guaje/Guaje bag
Guaje con cadena/Guaje with chain
21cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$980.00
G75. Bolsa de bule/Bule bag
Bule con asa de lazo ixtle/
Bule with ixtle loop handle
34 cm
Autor/Author: Iselda Rodríguez Vázquez
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$3,920.00
G94. Juego de tres ollas con orejas/
Set of three pots with ears
Técnica de rayado vaciado/
Hollow hatching technique
Autor/Author: Eudocio Franco Navarrete
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$11,900.00
49
G71. Bolsa de Guaje/Bag of Guaje
Guaje con listón/Guaje with ribbon
15 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$770.00
G85. Costurero/Sewing Box
Guaje con hoja de plata/Guaje with silver leaf
113x47 cm
Autor/Author: Apolonio Acevedo de Jesús
Procedencia/Origin: Temalacatzingo, Gro.
$9,800.00
G74. Charola/Tray
Madera/Wood
55x35 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$980.00
G73. Charola/Tray
Madera/Wood
55x35 cm
Autor/Author: Obdulia Almazán
Procedencia/Origin: Olinalá, Gro.
$980.00
50
G84. Carrusel/Carousel
Madera de lináloe con hoja de oro italiano/
Linaloe wood with Italian gold leaf
70cmx1.60 cm
Autor/Author: Apolonio Acevedo de Jesús
Procedencia/Origin: Temalacatzingo, Gro.
$13,720.00
G95. Platón/Platon
Barro horneado/Baked clay
Autor/Author: Pedro Díaz
Procedencia/Origin: Xalitla, Gro.
$1,400.00
G86. Silla Acapulco/Acapulco Chair
Estructura metálica con aleaciones de plástico
reciclado/Metal structure with medium recycled
plastic alloys
mediana
Autor/Author: Alberto Guinto
Procedencia/Origin: Acapulco, Gro.
$1,260.00
51
G58. Camino de mesa/Table run
Tela e hilo bordado/Fabric and
embroidery thread
Autor/Author: Laura Bárcenas Roque
Procedencia/Origin: Acatlán de Chilapa
de Álvarez, Gro.
$1,050.00
G60. Rebozo/Shawl A
Tela e hilo bordado/Fabric and
embroidery thread
Autor/Author: Laura Bárcenas Roque
Procedencia/Origin: Acatlán
de Chilapa de Álvarez, Gro.
$1,689.00
G57. Traje de Acateca/ B
Acateca costume
Tela e hilo bordado/
Fabric and embroidery thread
Autor/Author: Laura Bárcenas Roque
Procedencia/Origin: Acatlán
de Chilapa de Álvarez, Gro.
A. $770.00
B. $3,500.00
52