การทกั ทาย (Greetings)
General greetings (Formal) General greetings (Informal)
คำทกั ทำยทว่ั ไป (เป็นทำงกำร) คำทกั ทำยทว่ั ไป (ไมเ่ ป็นทำงกำร)
1. Hello! 1. Hi.
2. How are you? 2. What’s up?
3. How are you doing 3. Good to see you.
4. How is everything? 4. How are things (with you)?
5. How’s everything going? 5. How’s it going?
6. How have you been keeping? 6. How’s life been treating you?
7. I trust that everything is well.
การแนะนาตวั (Introduction)
ประโยคท่ีนิยมใชใ้ นกำรแนะนำตวั เอง เชน่
ฉันขอแนะนำตวั เองคะ่ ฉันช่ือ..........
May I introduce myself ? I' m ........... .
May I introduce myself ? My name is.......... .
Hi ! My name is........... .
คำแปล :สวสั ดีครบั ผมช่ือ…………………….
ตวั อย่างท่ี1
Queen : May I introduce myself ? I’ m Queen. I' m from Nakhon Si Thammarat.
คำแปล : ฉันขอแนะนำตนเองเอง ฉันช่ือควีน ฉันมำจำกนครศรีธรรมรำช
ตวั อย่างท่ี2
Queen introduce myself.
Queen : Good morning. I’m Kanokwan Thepparak. My first name is Kanokwan. My surname is
Thepparak. My full name is Kanokwan Thepparak. I’m Thai. My address is 69 Bannaimong
Street, Promlok subdistrict, Promkiri district, Nakhon Si Thammarat province, Thailand.
คำแปล : สวสั ดีตอนเชำ้ ฉันช่ือกนกวรรณ เทพรกั ษ์ ช่ือของฉันคือกนกวรรณ นำมสกุลเทพรักษ์ ช่ือเต็มคือ กนกวรรณ เทพรักษ์
ฉันเป็ นคนไทย ท่ีอยู่ คือ บำ้ นเลขท่ี 69 ถนนบำ้ นในหมง ตำบลพรหมโลก อำเภอพรหมคีรี จงั หวดั นครศรี ธรรมรำช
ประเทศไทยย
ตวั อย่างบทสนทนา
Queen : Ta, this is Nan, my friend.
ควีน : ตำ น้ีคือแนน เพ่ือนของฉัน
Ta : Hello, Nan. Glad to meet you.
ตำ : สวสั ดคี ณุ แนน ยินดที ่ไี ดร้ ูจ้ กั
Nan : Hello, Ta. Glad to meet you too.
แนน: สวสั ดีคุณตำ ยินดีท่ไี ดร้ ูจ้ กั เชน่ กนั
Ta : Are you a guide?
ตำ: คณุ เป็นไกดใ์ ชไ่ หม
Nan : Yes, I am. What about you?
แนน : ใชฉ่ ันเป็นไกด์ คณุ ละทำงำนอะไร
Ta : I’m a guide too. What do you on weekend?
ตำ : ฉันเป็นไกดเ์ ชน่ กนั คณุ ทำอะไรในวนั หยุดสุดสปั ดำห์
Nan : I have a trip at Chaingmai.
แนน : ฉันมีทริปท่เี ชยี งใหม่
Ta : Really! I have a trip at Chaingmai too.
ตำ : จริงเหรอ ฉันก็มีทริปท่เี ชียงใหมเ่ หมือนกนั
Nan : Yes. I hope to see you. Ta : Of course! See you later.
แนน : ใช่ ฉันหวงั วำ่ จะไดพ้ บกนั ตำ : แน่นอน แลว้ พบกนั
Nan : OK good bye. Ta : good bye.
แนน : โอเค ลำกอ่ น ตำ : ลำกอ่ น
การทกั ทายเมอื่ พบนกั ท่องเทย่ี ว
การทกั ทาย
Good morning / Good afternoon / Good evening สวสั ดีคะ
How are you? คุณสบำยดีหรือ
การแนะนาตนเอง
I am ________( ช่ือ )_________ . ดิฉัน/ผม ช่ือ ______________
My name is ________( ช่ือ )_______.
การเสนอใหค้ วามช่วยเหลือ
Can I help you, sir / madam? มีอะไรใหช้ ว่ ยไหมคะ / ครบั
Would you like any help?
การเร่ิมตน้ สนทนากบั นกั ท่องเที่ยว
What is your name, please? คุณช่ืออะไรคะ / ครบั
Where are you from? คุณมำจำกท่ีไหนคะ / ครบั
What do you do? คุณท ำงำนอะไรคะ / ครบั
How long are you staying in Thailand ? คุณจะอยเู่ มืองไทยนำนเทำ่ ไหร่
ขอใหพ้ ูดซ้าเม่ือฟังไม่เขา้ ใจ
Could you say that again, please? กรุณำพูดอีกครง้ั
Sorry. / I beg your pardon. ฉันขอโทษ
กล่าวอาลา
Have a nice day / trip. ขอใหไ้ ปเท่ียวอยำ่ งสนุกสนำน
I hope you enjoy your stay. หวงั วำ่ คุณจะอยทู่ ่ีน่ีอยำ่ งมีควำมสุข
ตวั อย่างบทสนทนาท่ี1
Tourist : Can you speak English?
นักทอ่ งเท่ยี ว : คณุ พูดภำษำองั กฤษไดไ้ หม
Guide : Yes, how can I help you?
ไกด์ : คะ มีอะไรใหฉ้ ันชว่ ยไหม
Tourist: I think we’re lost.
นักทอ่ งเท่ยี ว : ฉันคิดวำ่ ฉันหลงทำง
Guide : Where are you going?
ไกด์ : คุณกำลงั จะไปท่ไี หนคะ
Tourist : The Grand Palace.
นักทอ่ งเท่ยี ว : พระบรมมหำรำชวงั
Guide : Oh, that’s far. I’ll help you catch a taxi.
ไกด์ : โอ,้ อยคู่ อ่ นขำ้ งไกลนะ ฉันจะชว่ ยเรียกแท็กี่ีใหค้ ณุ
Tourist : Thank you.
นักทอ่ งเท่ยี ว : ขอบคุณ
Guide : Your welcome.
ไกด์ : ไมเ่ ป็นไร
ตวั อย่างบทสนทนาท่ี2
Guide : Good morning. Nice to meet you. My name’s Preecha.
ไกด์ : สวสั ดีครับ ยินดีท่ไี ดพ้ บคุณครบั ผมช่ือปรีชำ
Tourist : Nice to meet you Preecha.
นักทอ่ งเท่ยี ว : ยินดีท่ไี ดพ้ บคุณ
Guide : I will be your guide today. Is there anything special that you
would like to see or do?
ไกด์ : วนั น้ีผมจะเป็นคนพำคณุ ไปเท่ยี ว มีอะไรท่คี ุณอยำกไปชมหรือทำเป็นพิเศษไหม
Tourist : I’m really interested in temples but would also like to
do some shopping.
นักทอ่ งเท่ยี ว : ฉันสนใจอยำกชมวดั ตำ่ งๆ แตว่ ำ่ อยำกจะไปชอปป้ิงดว้ ย
Guide : Oh, mm, what kind of shopping do you want to do?
ไกด์ : โอ, อืม, วำ่ แตค่ ณุ อยำกจะไปี้ือของประเภทไหน
Tourist : Um, I’d like to pick up some nice souvenirs.
นักทอ่ งเท่ยี ว : อืม, ฉันอยำกจะี้ือของท่รี ะลึก
Guide : OK. I know just the place.
ไกด์ : ไดเ้ลย ฉันรูท้ ่ีี ้ือของ
Tourist : Great. Then let’s get started!
นักทอ่ งเท่ยี ว :เย่ยี มเลย งน้ั ก็ไปกนั เลย
การซ้อื ของทรี่ ะลกึ คำถำมท่ีนกั ทอ่ งเท่ียวมกั ถำม
Where can I buy souvenirs?
คำพูดแนะนำ ผม/ดิฉนั สำมำรถหำี้ือของฝำก/ของท่ีระลึกไดท้ ่ีไหน
Would you like to buy souvenirs? What is it made of?
คุณตอ้ งกำรี้ือของฝำก/ของท่ีระลึกไหม มนั (ช่ือสินคำ้ )ผลิตดว้ ยอะไร(วตั ถุดิบ)
You can buy some souvenirs at………… Can I bargain it?
คุณสำมำรถหำี้ือของฝำก/ของท่ีระลึกไดท้ ่ี….. ผม/ดิฉนั ตอ่ รองรำคำไดไ้ หม
You can buy………at ………………..
คุณสำมำรถหำี้ือ…..ไดท้ ่ี….
It is made of / from / by……
มนั (ช่ือสินคำ้ )ผลิตข้นึ จำก………
ตวั อย่างบทสนทนาท่ี1 Shop : 300 baht.
รำ้ นคำ้ : สำมรอ้ ยบำทคะ่
Tourist : How much is this?
นักทอ่ งเท่ยี ว : ช้ินน้ีรำคำเทำ่ ไร
Tourist : Mm, that’s a little expensive.
นักทอ่ งเท่ยี ว : อืม แพงไปหน่อย
Shop : Well, I can give you two for 500 baht.
รำ้ นคำ้ : ถำ้ อยำ่ งนั้น สองช้ินหำ้ รอ้ ยแลว้ กนั
Tourist : OK. 250 it is.
นักทอ่ งเท่ยี ว : ตกลงคะ่ สองรอ้ ยหำ้ สิบก็ได้
ตวั อย่างบทสนทนาที่2 Guide : Oh, yes. You should check the OTOP store.
ไกด์ : มีคะ่ ลองไปดูท่ีรำ้ นโอทอปีิ
Tourist : Is there anything special I can get as a souvenir from here?
นกั ทอ่ งเท่ียว : แถวน้ีมีอะไรนำ่ ี้ือเป็นของท่ีระลึกไหม
Tourist : OTOP?
นกั ทอ่ งเท่ียว : โอทอปเหรอ
Guide : Yes, One Tambon One Product.
ไกด์ : ใชค่ ะ่ สินคำ้ หน่ึงตำบลหน่ึงผลิตภณั ฑ์
Tourist : What’s a Tambon?
นกั ทอ่ งเท่ียว : ตำบลคืออะไร
Guide : Oh, Tambon is Thai for ‘district’.
ไกด์ : ตำบลเป็นภำษำไทยสำหรับคำวำ่ “ดิสทริคท”
การเดนิ ทาง Crossroads ส่ีแยก
Intersection ทำงแยก
กำรบอกทิศทำง Turn right. เล้ียวขวำ
It is on the right. มนั อยทู่ ำงขวำมือ Turn left. เล้ียวีำ้ ย
It is on the left. มนั อยทู่ ำงีำ้ ยมือ Go straight. ตรงไป
Straight ahead ตรงไปขำ่ งหนำ้ Opposite ตรงขำ้ ม
Traffic lights สญั ญำณไฟจรำจร Near ใกล้
Junction สำมแยก ทำงแยก Far ไกล
Cross the street เดินขำ้ มถนน In front of ดำ้ นหนำ้
Walk over the bridge เดินขำ้ มสะพำนลอย Behind ดำ้ นหลงั
Fly over สะพำนลอยสำหรบั รถ Next to ถดั ไป
Across the street ฝ่งั ตรงขำ้ ม Corner หวั มุมถนน
Straight ahead ตรงไปขำ่ งหนำ้ Circle วงเวียน
On the right ขวำมือ Bus stop ป้ำยรถประจำทำง
On the left ีำ้ ยมือ
To the right of อยทู่ ำงดำ้ นขวำของ
To the left of อยทู่ ำงดำ้ นีำ้ ยของ
คำศพั ทย์ ำนพำหนะประเภทตำ่ งๆ
ferry เรือขำ้ มฟำก
river cruise เรือลอ่ งแมน่ ้ำ
boat taxi เรือรบั จำ้ ง
long- tailed boat เรือหำงยำว
express boat เรือดว่ น
commuter boat เรือขนสง่ ผูโ้ ดยสำรประจำวนั
speed boat เรือเร็ว
pier ทำ่ เรือ
pick-up taxi รถสองแถวรบั จำ้ ง
motorcycle taxi รถจกั รยำนยนตร์ บั จำ้ ง
van รถตูโ้ ดยสำร
local bus รถโดยสำร
air-conditioned bus รถโดยสำรปรบั อำกำศ
tricycle รถสำมลอ้
ตวั อย่างบทสนทนาท่ี1 Guide : Well, the easiest way is to fly.
ไกด์ : วิธีท่ีงำ่ ยท่ีสุดคือโดยเคร่ื องบิน
Tourist : How can I get to Ko Samui?
นกั ทอ่ งเท่ียว : ดิฉนั จะไปเกำะสมุยไดอ้ ยำ่ งไร Guide : Mm, well you could catch a night bus or train
and then change to ferry.
Tourist : What about by boat?
นกั ทอ่ งเท่ียว : ไปทำงเรือไดไ้ หม ไกด์ : อึม..ถำ้ อยำ่ งนนั้ ตอ้ งไปรถโดยสำรหรือรถไฟ แลว้ ไปตอ่ เรือเฟอร่ี
Tourist : Er, how much is the airfare? Guide : Well, it depends on the season but discount fares start from
นกั ทอ่ งเท่ียว : เออ้ ..คำ่ เคร่ืองบินเทำ่ ไร less than 1,000 baht!
ไกด์ : คือมนั ข้ึนอยกู่ บั ฤดกู ำล แตต่ ว๋ั ลดรำคำจะเร่ิมจำกรำคำไมถ่ ึงหน่ีงพนั บำท
ตวั อย่างบทสนทนาท่ี2
Tourist : How can I get to the tourist information center from here?
นกั ทอ่ งเท่ียว : ดิฉนั จะไปศูนยน์ กั ทอ่ งเท่ียวไดอ้ ยำ่ งไร
Guide : Oh, it’s easy. Walk straight down this road until you get to the traffic lights.
ไกด์ : งำ่ ยมำกเลย เดินตรงไปตำมถนนน้ีนะจนกระทง่ั ถึงสญั ญำณไฟ
Tourist : Straight down here to the traffic lights. Guide : Yes, then turn right and walk over the footbridge and keep
นกั ทอ่ งเท่ียว : ตรงไปตำมถนนจนถึงสญั ญำณไฟเหรอ walking about 100 meters.
Tourist : Turn right and walk over the footbridge and ไกด์ : ใช่ แลว้ เล้ียวขวำ เดินขำ้ มสะพำนลอย เดินตรงไปอกี ประมำณ 100 เมตร
then straight ahead for 100 meters.
Guide : Yes, then you’ll see the TAT office on your right. It’s next to
นกั ทอ่ งเท่ียว : เล้ียวขวำ เดินขำ้ มสะพำนลอยแลว้ ตรงไปอีก the police station.
100 เมตร เหรอ
ไกด์ : ใช่ แลว้ คุณจะเห็น ส ำนกั งำน ททท. ทำงขวำมือมนั อยถู่ ดั ไปจำก
สถำนีตำรวจ
09/11/64