The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

หนังสือบทสนทนาภาษาเกาหลี รูปแบบ E-BOOK เพื่อการประสานงานลูกค้าด้านการขนส่งสินค้า สำหรับบุคลากรในบริษัท จีเอ โปรเจคท์ เทรดดิ้ง จำกัด

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by rujira_lertpimolpan_jiewka, 2022-04-05 12:15:25

หนังสือบทสนทนาภาษาเกาหลี รูปแบบ E-BOOK เพื่อการประสานงานลูกค้าด้านการขนส่งสินค้า สำหรับบุคลากรในบริษัท จีเอ โปรเจคท์ เทรดดิ้ง จำกัด

หนังสือบทสนทนาภาษาเกาหลี รูปแบบ E-BOOK เพื่อการประสานงานลูกค้าด้านการขนส่งสินค้า สำหรับบุคลากรในบริษัท จีเอ โปรเจคท์ เทรดดิ้ง จำกัด

คำนำ

หนังสื อเล่มนี้เป็ นส่ วนหนึ่งของวิชาสหกิจศึ กษา เพื่อให้การ
ทำงานของบุคลากรของบริษั ท บริษั ท จีเอ โปรเจคท์ เทรดดิ้ง จำกัด
สะดวกในการประสานงานมากขึ้น ผู้จัดทำจึงได้จัดทำหนังสื อหนังสื อบท
สนทนาภาษาเกาหลี รูปแบบ E-BOOK เพื่อการประสานงานลูกค้าด้าน
การขนส่ งสิ นค้าสำหรับบุคลากรในบริษั ท จีเอ โปรเจคท์ เทรดดิ้ง จำกัด
ขึ้ นมา

ทางผู้จัดทำหวังเป็ นอย่างยิ่งว่าหนังเล่มนี้สามารถนำไปใช้
ประโยชน์ในการทำงาน หรือนำไปใช้ในการต่อยอดอาชีพอื่นๆได้อย่างมี
ประสิ ทธิภาพ

สารบัญ หน้า
1-3
หมวดหมู่ 4-16
ติดต่อลูกค้าที่ไม่ระบุชื่อ FACEBOOK 17-20
ON-line 21
Walk-in 22
23
ㄱ ㅂคำศัพท์ -
ㅅ ㅈคำศัพท์ -
ㅊ ㅎคำศัพท์ -

ติดต่อลูกค้าที่ไม่ระบุชื่อ FACEBOOK

가 : 안녕하세요.
สวั สดี ค่ ะ
나 : 안녕하세요.
สวั สดี ค่ ะ
가 : 고객님께서 GA PROJECT TRADING 회사로 소포를 보내셨나요?
ลูกค้าได้ส่ งของมาที่บริษัท GA PROJECT TRADING ไหมคะ
나 : 아, 맞아요.
อ่อ ใช่ค่ะ
가 : 박스에는 페이스북 이름이 적혀 있지 않습니다.
혹시 고객님께서 저희 페이지에 연락하셨습니까?
พอดีที่หน้ากล่องพัสดุลูกค้าไม่ได้ระบุชื่อFACEBOOKมา ไม่ทราบว่าลูกค้าได้
ติ ดต่ อมาที่ เพจบริ ษั ทเรารึ ยั งคะ
나 : 아, 연락했어요.
อ่อ ติดต่อไปแล้วค่ะ
가 : 페이스북의 이름을 알려주시겠습니까?
รบกวนลูกค้าบอกชื่อ FACEBOOK ได้ไหมคะ
나 : 김하나입니다.
ชื่อ คิมฮานา ค่ะ
가 : 네, 알겠습니다. 곧 업데이트 해 드리겠습니다.
รับทราบค่ะ เดี๋ยวทางเราอัพเดตพัสดุไปนะคะ

가 : พนักงาน
나 : ลูกค้า

1

ติดต่อลูกค้าที่ไม่ระบุชื่อ FACEBOOK

가 : 안녕하세요.
สวั สดี ค่ ะ
나 : 안녕하세요.
สวั สดี ค่ ะ
가 : 고객님께서 GA PROJECT TRADING 회사로 소포를 보내셨나요?
ลูกค้าได้ส่ งของมาที่บริษัท GA PROJECT TRADING ไหมคะ
나 : 아, 맞아요.
อ่อ ใช่ค่ะ
가 : 고객이 지정한 FACEBOOK 이름을 찾을 수 없습니다.
혹시 고객님께서 저희 페이지에 연락하셨습니까?
พอดีเราหาชื่อFACEBOOKที่ลูกค้าระบุมาไม่เจอ ไม่ทราบว่าลูกค้าได้ติดต่อ
มาที่ เพจบริ ษั ทเรารึ ยั งคะ
나 : 아, 아직 연락 안 했어요.
อ่อ ยังไม่ได้ติดต่อไปเลยค่ะ
가 : 그럼 고객님께서 저희 회사 페이지로 연락 좀 부탁드립니다.
우리는 고객님께 업데이트 해 드리겠습니다.
งั้นลูกค้ารบกวนทักมาที่เพจบริษัทเราหน่อยนะคะ เราจะอัพเดตพัสดุไปให้
ลู กค้ าค่ ะ
나 : 어떻게 해요.
ติ ดต่ อไปยั งไงคะ
가 : 저희 FACEBOOK 페이지에 연락하시면 됩니다.
GA PROJECT TRADING 페이지입니다.
ติดต่อเพจ FACEBOOK บริษัทเรามาได้เลยค่ะ ชื่อเพจ GA PROJECT
TRADING ค่ะ
나 : 네, 연락할게요.
ได้ค่ะ เดี๋ยวติดต่อไปนะคะ

2

ติดต่อลูกค้าที่ไม่ระบุชื่อ FACEBOOK

가 : 안녕하세요. 고객님께서 GA PROJECT TRADING 회사로
소포를 보내셨나요?
สวัสดีค่ะ ลูกค้าได้ส่งของมาที่บริษัท GA PROJECT TRADING ไหมคะ
나 : 네.
อ่อ ใช่ค่ะ
가 : 고객님께서 지정한 FACEBOOK 이름을 못 찾았습니다.
혹시 고객님께서 저희 페이지에 연락하셨습니까?
พอดีเราหาชื่อFACEBOOKที่ลูกค้าระบุมาไม่เจอ ไม่ทราบว่าลูกค้าได้ติดต่อ
มาที่ เพจบริ ษั ทเรารึ ยั งคะ
나 : 아, 연락했어요.
อ่อ ติิดต่อไปแล้วนะคะ
가 : 그럼 고객님께서 저희 회사 페이지로 연락 좀 부탁드립니다.
우리는 고객님께 업데이트 해 드리겠습니다.
งั้นลูกค้ารบกวนทักมาที่เพจบริษัทเราหน่อยนะคะ เราจะอัพเดตพัสดุไปให้
ลู กค้ าค่ ะ
나 : 아, 네.
ได้ ค่ ะ
가 : 감사합니다. 고객님께서 FACEBOOK 못 찾으셨다는
연락을 받으셨다고 하시면 됩니다.
ขอบคุณค่ะ ลูกค้าสามารถทักมาว่าได้รับการติดต่อว่า
หาชื่ อFACEBOOKไม่ เจอได้ เลยนะคะ
나 : 그렇게만 해도 될까요?
ต้ องแจ้ งอะไรเพิ่ มไหมคะ
가 : 지정된 발송인이나 전화번호를 알려주셔도 됩니다.
แจ้งชื่อผู้ส่ งที่ระบุมา หรือเบอร์โทรศั พท์ด้วยก็ได้ค่ะ

3

ติดต่อ ON-line

나 : 안녕하세요.
สวั สดี ค่ ะ
가 : 안녕하세요. 연락 주셔서 감사합니다. 물어보세요.
สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่ติดต่อเข้ามานะคะ สอบถามได้ค่ะ
나 : 한국으로 소포를 보내고 싶어요.
พอดีจะส่ งของจากไทยไปเกาหลีค่ะ
가 : 네, 혹시 무엇을 보내시겠습니까?
ค่ะ ไม่ทราบว่าลูกค้าจะส่ งอะไรบ้างคะ
나 : 가전제품을 보내고 싶어요.
สนใจส่ งเป็ นเครื่องใช้ไฟฟ้ าค่ะ
가 : 어떤 가전제품습니까? 혹시 사진이 있습니까?
ไม่ทราบว่าจะส่ งเป็ นอะไรคะ พอจะมีรูปภาพไหมคะ
나 : 토스터예요.
ส่ งเป็ นเครื่องปิ้ งขนมปั ง
가 : 가능합니다. 저희 회사 주소로 소포를 보내주시면 됩니다.
ส่ งได้ค่ะ ลูกค้าส่ งของมาที่บริษัทเราได้เลยนะคะ

가 : พนักงาน
나 : ลูกค้า

4

ติดต่อ ON-line

나 : 한국으로 소포를 보내고 싶어요.
สวัสดีค่ะ พอดีจะส่ งของจากไทยไปเกาหลีค่ะ
가 : 안녕하세요. 연락 주셔서 감사합니다.
혹시 무엇을 보내시겠습니까?
สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่ติดต่อเข้ามานะคะ ไม่ทราบว่าลูกค้าจะส่ งอะไรบ้างคะ
나 : 금은 보낼 수 있어요?
ไม่ทราบว่าส่ งทองได้ไหมคะ
가 : 네, 가능합니다.
ได้ ค่ ะ
나 : 운송비가 어떻게 되나요?
ค่าส่ งคิดยังไงคะ
가 : 금 운송비는 1,500바트로 무제한입니다. 그리고 도착했으면
한국 세관에 세금을 내야 합니다.
ค่าส่ งทอง1,500 บาทไม่จำกัดเส้ นค่ะ เเละลูกค้าต้องจ่ายภาษี
กับทางศุ ลกากรเกาหลีค่ะ
나 : 회사로 보내면 되는 거죠?
ส่ งของไปที่บริษัทได้เลยใช่ไหมคะ
가 : 네, 박스 앞에 FACEBOOK 이름을 적어주세요.
ใช่ค่ะ รบกวนระบุชื่อFACEBOOKมาที่หน้ากล่องพัสดุด้วยนะคะ

5

ติดต่อ ON-line

나 : 한국으로 소포를 보내고 싶어요.
สวัสดีค่ะ พอดีจะส่ งของจากไทยไปเกาหลีค่ะ
가 : 안녕하세요. 연락 주셔서 감사합니다.
혹시 무엇을 보내시겠습니까?
สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่ติดต่อเข้ามานะคะ ไม่ทราบว่าลูกค้าจะส่ งอะไรบ้างคะ
나 : 휴대전화를 보낼 수 있어요?
ไม่ทราบว่าส่ งโทรศั พท์ได้ไหมคะ
가 : 네, 가능합니다.
ได้ ค่ ะ
나 : 운송비가 어떻게 되나요?
ค่าส่ งคิดยังไงคะ
가 : 전화기는 박스당 한 대씩 보낼 수 있습니다.
운송비는 1,000 바트입니다. 한국에 도착하면 한국 세관에 세금을
내야 합니다. 세금은 전화 가격의 5~8%입니다.
โทรศั พท์สามารถส่ งได้เครื่องเดียวต่อกล่องค่ะ ค่าส่ ง 1,000 บาท และเมื่อ
ของไปถึงศุ ลกากรเกาหลี ลูกค้าจะต้องเสี ยภาษีให้กับทางศุ ลกากรเกาหลีค่ะ
ค่าภาษีจะ 5-8% ของราคาโทรศั พท์
나 : 회사로 보내면 되는 거죠?
ส่ งของไปที่บริษัทได้เลยใช่ไหมคะ
가 : 네, 박스 앞에 FACEBOOK 이름을 적어주세요.
ใช่ค่ะ รบกวนระบุชื่อFACEBOOKมาที่หน้ากล่องพัสดุด้วยนะคะ

6

ติดต่อ ON-line

나 : 한국으로 소포를 보내고 싶어요.
สวัสดีค่ะ พอดีจะส่ งของจากไทยไปเกาหลีค่ะ
가 : 안녕하세요. 안녕하세요. 연락 주셔서 감사합니다.
สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่ติดต่อเข้ามานะคะ
나 : 혹시 과일을 보낼 수 있어요?
ไม่ทราบว่าส่ งผลไม้ได้ไหมคะ
가 : 죄송합니다. 과일과 야채, 약품, 담배, 술은 저희 회사에서
보낼 수 없습니다.
ขออภัยค่ะ ผลไม้และผักสด, ยาเสพติด, บุหรี่, เหล้าสุ รา ไม่สามารถส่ งกับ
ทางบริ ษั ทเราได้ ค่ ะ
나 : 네, 고마워요.
ค่ะ ขอบคุณค่ะ

가 : พนักงาน
나 : ลูกค้า

7

ติดต่อ ON-line

나 : 안녕하세요. 혹시 소포를 보냈나요?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบว่าส่ งของไปรึยังคะ
가 : 보냈습니다. 일요일에 보냈습니다.
ส่ งไปแล้วค่ะ ของลูกค้าเป็ นรอบบินวันอาทิตย์ค่ะ
나 : 운송장번호를 알 수 있을까요?
ขอเลขพั สดุ หน่ อยได้ ไหมคะ
가 : 지금 운송장번호가 아직 나왔습니다. 나오면 저희 페이지에서
업데이트 하겠습니다.
ตอนนี้เลขพัสดุยังไม่มานะคะ ถ้ามาแล้วทางเราจะอัพเดททางเพจนะคะ
나 : 네.
ค่ ะ
가 : 고객님께서 운송장번호를 찾지 못하셨다면 다시 연락주시면
됩니다.
ถ้ าลู กค้ าหาไม่ เจอสามารถทั กมาสอบถามอี กรอบได้ นะคะ
나 : 네, 다시 연락할게요.
ได้ค่ะ เดี๋ยวจะทักมาอีกรอบนะคะ

8

ติดต่อ ON-line

나 : 안녕하세요. 혹시 소포를 보냈나요?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบว่าส่ งของไปรึยังคะ
가 : 보냈습니다. 일요일에 보냈습니다.
ส่ งไปแล้วค่ะ ของลูกค้าเป็ นรอบบินวันอาทิตย์ค่ะ
나 : 운송장번호를 알 수 있을까요?
ขอเลขพั สดุ หน่ อยได้ ไหมคะ
가 : 여기요
เลขพั สดุ ค่ ะ
나 : 감사합니다.
ขอบคุ ณค่ ะ
가 : 지금 출발했습니다. 소포가 세관에서 나오기를 기다리십시오.
ตอนนี้ของผ่านแล้วนะคะ รอออกจากศุ ลกากรค่ะ
나 : 네, 고맙습니다
ขอบคุ ณค่ ะ

9

ติดต่อ ON-line

나 : 안녕하세요. 제 소포가 도착했어요?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบของที่ส่ งไปถึงรึยังคะ
가 : 혹시 고객님께서 박스 앞에 FACEBOOK 이름을 적었어요.
ไม่ ทราบว่ าลู กค้ าได้ ระบุ ชื่ อเฟสมาที่ หน้ ากล่ องพั สดุ ไหมคะ
나 : 네, 했어요.
ระบุ ค่ ะ
가 : 혹시 운송장번호가 있습니까?
เลขพั สดุ ค่ ะ
나 : 네, 있어요.
มี ค่ ะ
가 : 확인했습니다. 아직 도착하지 않았습니다.
เช็คให้แล้วนะคะ พัสดุยังมาไม่ถึงนะคะ
나 : 네, 고맙습니다
ขอบคุ ณค่ ะ

10

ติดต่อ ON-line

나 : 안녕하세요. 제 소포가 도착했어요?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบของที่ส่ งไปถึงรึยังคะ
가 : 혹시 고객님께서 박스 앞에 FACEBOOK 이름을 적었어요.
ไม่ ทราบว่ าลู กค้ าได้ ระบุ ชื่ อเฟสมาที่ หน้ ากล่ องพั สดุ ไหมคะ
나 : 아니요, 안 했어요.
ไม่ ได้ ระบุ ค่ ะ
가 : 혹시 운송장번호가 있습니까?
ไม่ ทราบลู กค้ ามี เลขพั สดุ ไหมคะ
나 : 네, 있어요.
มี ค่ ะ
가 : 확인했습니다. 이 박스는 고객님의 것 맞으십니까?
เช็คให้แล้วนะคะ กล่องนี้ใช่ของลูกค้าไหมคะ
나 : 네, 맞아요.
ใช่ ค่ ะ
가 : 알겠습니다. 혹시 고객님 포장해 드릴까요?
รับทราบค่ะ ไม่ทราบลูกค้าจะแพคเลยไหมคะ
나 : 아니요, 소포가 두 박스 더 있어서 도착한 후에 포장해 주세요.
ยังค่ะ รอของไปเพิ่มอีก 2 กล่องค่ะ
가 : 네, 알겠습니다.
รับทราบค่ะ

가 : พนักงาน
나 : ลูกค้า

11

ติดต่อ ON-line

나 : 한국으로 소포를 보내고 싶어요.
สวัสดีค่ะ พอดีจะส่ งของจากไทยไปเกาหลีค่ะ
가 : 안녕하세요. 연락 주셔서 감사합니다.
혹시 무엇을 보내시겠습니까?
สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่ติดต่อเข้ามานะคะ ไม่ทราบว่าลูกค้าจะส่ งอะไรบ้างคะ
나 : 영양제는 보낼 수 있어요?
ไม่ทราบว่าส่ งอาหารเสริมได้ไหมคะ
가 : 가능합니다.
ได้ ค่ ะ
나 : 몇 개 보낼 수 있어요?
ส่ งได้กี่ชิ้นคะ
가 : 영양제는 합법적으로 보내면 6개를 넘지 않습니다.
อาหารเสริมถ้าส่ งไปแบบถูกกฏหมายจะไม่เกิน 6 ชิ้นค่ะ
나 : 네, 고맙습니다.
ค่ะ ขอบคุณค่ะ

12

ติดต่อ ON-line

가 : 소포가 1 박스 왔습니다.
มีพัสดุมา 1 กล่องค่ะ
나 : 네, 포장해 주세요.
ค่ะ แพคเลยนะคะ
가 : 알겠습니다. 9 KG 2,030 바트입니다.
รับทราบค่ะ 9 KG 2,030 บาทค่ะ
나 : 이체했어요.
โอนแล้ วนะคะ
가 : 감사합니다. 수요일에 보내겠습니다.
ขอบคุณค่ะ ได้รอบบินวันพุ ธนะคะ
나 : 필요한 정보 1.주소 2.받으실 분의 전화번호 3.신분증
ข้ อมู ลที่ ต้ องการ
1. ที่อยู่ 2. หมายเลขโทรศั พท์ของผู้รับ 3. บัตรคนเกาหลี
가 : 여기요.
ข้ อมู ลตามนี้ นะคะ
나 : 알겠습니다. 확인해 주세요.
รับทราบค่ะ ตรวจสอบข้อมูลด้วยนะคะ

13

ติดต่อ ON-line

나 : 안녕하세요. 보낸 소포가 도착했어요?
สวัสดีค่ะ ของที่ส่ งไปถึงรึยังคะ
가 : 혹시 운송장번호가 있습니까?
ไม่ ทราบลู กค้ ามี เลขพั สดุ ไหมคะ
나 : 없어요.
ไม่ มี ค่ ะ
가 : 박스 안에 무엇이 있습니까?
ไม่ ทราบของในกล่ องมี อะไรบ้ างคะ
나 : 책 3 권과 과자가 있어요.
มีหนังสื อ 3 เล่มกับขนมค่ะ
가 : 혹시 이 박스가 맞습니까? 보내는 사람의 이름은 연희입니다.
ไม่ทราบว่ากล่องนี้รึเปล่าค่ะ ระบุชื่อผู้ส่ งเป็ นชื่อยอนฮี ค่ะ
나 : 네, 맞아요.
ใช่ ค่ ะ

14

ติดต่อ ON-line

가 : 소포가 1 박스 왔습니다.
มีพัสดุมา 1 กล่องค่ะ
나 : 네, 포장해 주세요.
ค่ะ แพคเลยค่ะ
가 : 알겠습니다. 지난 번과 같은 정보를 사용합니까?
รับทราบค่ะ ไม่ทราบใช้ข้อมูลเดิมไหมคะ
나 : 네.
ค่ ะ
가 : 정보를 확인해 주세요.
รบกวนตรวจสอบความถู กต้ องหน่ อยนะคะ
나 : 네, 정보가 다 정확해요.
ได้ค่ะ ถูกต้องค่ะ

가 : พนักงาน
나 : ลูกค้า

15

ติดต่อ ON-line

나 : 안녕하세요. 혹시 보내는 절차는 어떻게 해야 하나요?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบว่าขั้นตอนในการส่งต้องทำอะไรบ้างคะ
가 : 절차는 먼저 우리 회사로 소포를 보내주시고 도착하면
업데이트해서 비용을 알려드리며, 그리고 주소, 받으실 분의 전화번호,
신분증 정보를 여쭤보겠습니다.
ขั้นตอนคือส่ งของมาที่บริษัทเราก่อน พอของมาถึงเราจะอัพเดทไป
และแจ้งค่าใช้จ่าย พร้อมกับขอที่อยู่และไอดีในการจัดส่ งไปเกาหลีค่ะ
나 : 네, 내일 소포를 보낼거예요.
เดี๋ยววันพรุ่งนี้ส่ งของไปนะคะ
가 : 네, 알겠습니다. 박스 앞에 FACEBOOK 이름을 적어주세요.
รับทราบค่ะ รบกวนลูกค้าระบุชื่อFACEBOOKมาที่หน้ากล่องด้วยนะคะ
나 : 보냈어요.네.
ส่ งของไปแล้วนะคะ
가 : 네, 알겠습니다. 도착했으면 업데이트하겠습니다.
รับทราบค่ะ พัสดุมาจะแจ้งไปนะคะ
나 : 네.
ค่ ะ

16

ติดต่อ Walk-in

나 : 안녕하세요.
สวัสดีค่ะ
가 : 안녕하세요. 혹시 연락했습니까?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบว่าลูกค้าได้ติดต่อเข้ามารึยังคะ
나 : 네, 10시에 전화했어요.
โทรมาแล้ วค่ ะช่ วง10โมงเช้ า
가 : 네, 혹시 고객님께서 한 박스를 함께 보내실지 아니면
따로 보내실겁니까?
ค่ะ ไม่ทราบลูกค้าจะส่ งรวม หรือแยกกล่องคะ
나 : 따로요. 한 박스당 10KG요.
แยกค่ะ กล่องละ 10 กิโลกรัมค่ะ
가 : 네, 한 박스당 10kg가 되겠습니다.
ได้ค่ะ จะเป็ นกล่องละ 10 กิโลกรัมนะคะ
나 : 네.
ค่ ะ
가 : 혹시 고객님께서 저희 페이지에 연락했습니까?
ค่ะ ไม่ทราบลูกค้าทักมาในเพจเรารึยังคะ
나 : 아직이요.
ยังค่ะ
가 : 운송비를 알려드릴 수 있게 연락을 좀 부탁드리겠습니다.
รบกวนลูกค้าติดต่อเข้ามาหน่อยนะคะ ทางเราจะได้ส่งรายละเอียดไปให้ค่ะ
나 : 네.
ค่ะ

가 : พนักงาน
나 : ลูกค้า

17

ติดต่อ Walk-in

나 : 안녕하세요.
สวัสดีค่ะ
가 : 안녕하세요. 혹시 연락했습니까?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบว่าลูกค้าได้ติดต่อเข้ามารึยังคะ
나 : 했어요.
ติ ดต่ อแล้ วค่ ะ
가 : 고객님의 FACEBOOK 이름이 무엇입니까?
ไม่ ทราบลู กค้ าใช้ ชื่ อFACEBOOKว่ าอะไรคะ
나 : NonniePK요.
ชื่อ NoniePKค่ะ
가 : 이 FACEBOOK이 맞습니까? 고객님께서 현금으로
지불하시겠습니까? 아니면 이체하시겠습니까?
ชื่อนี้ใช่ไหมคะ ไม่ทราบว่าลูกค้าจะโอนชำระ หรือชำระเงินสดคะ
나 : 이체할 거예요.
โอนชำระค่ ะ
가 : 알겠습니다. 포장하면 운송비를 알려드립니다.
ได้ค่ะ เดี๋ยวทางเราจัดใส่กล่องแล้วแจ้งราคาไปนะคะ
나 : 네.
ค่ะ

18

ติดต่อ Walk-in

나 : 안녕하세요.
สวัสดีค่ะ
가 : 안녕하세요. 혹시 연락했습니까?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบว่าลูกค้าได้ติดต่อเข้ามารึยังคะ
나 : 했어요. FACEBOOK 이름은 NonniePK요.
ติดต่อแล้วค่ะ ชื่อNoniePKค่ะ
가 : 이 FACEBOOK이 맞습니까? 고객님께서 현금으로
지불하시겠습니까? 아니면 이체하시겠습니까?
ชื่อนี้ใช่ไหมคะ ไม่ทราบว่าลูกค้าจะโอนชำระ หรือชำระเงินสดคะ
나 : 이체할 거예요.
โอนชำระค่ ะ
가 : 알겠습니다. 지난번과 같은 정보를 사용합니까?
ไม่ ทราบว่ าลู กค้ าใช้ ข้ อมู ลที่ อยู่ เดิ มใช่ ไหม
나 : 네.
ใช่ ค่ ะ
가 : 알겠습니다. 포장하면 운송비를 알려드립니다.
ได้ค่ะ เดี๋ยวทางเราจัดใส่กล่องแล้วแจ้งราคาไปนะคะ
나 : 네.
ค่ะ

19

ติดต่อ Walk-in

나 : 안녕하세요.
สวัสดีค่ะ
가 : 안녕하세요. 혹시 연락했습니까?
สวัสดีค่ะ ไม่ทราบว่าลูกค้าได้ติดต่อเข้ามารึยังคะ
나 : 아직이요.
ยั งค่ ะ
가 : 그럼 고객님 연락 좀 부탁드립니다.
รบกวนลู กค้ าติ ดต่ อเข้ ามาหน่ อยนะคะ
나 : 페이지 이름은 뭐예요?
ได้ค่ะ ไม่ทราบชื่อเพจว่าอะไรนะคะ
가 : GA PROJECT TRADING입니다.
เป็ นชื่อบริษัทเลยค่ะ GA PROJECT TRADING ค่ะ
나 : 이 페이지 맞아요?
เพจนี้ ใช่ ไหมคะ
가 : 네, 맞습니다.
ใช่ค่ะ
나 : 네, 됐어요.
เรียบร้อยค่ะ ทักแล้วนะคะ

20

ㄱ ㅂคำศัพท์ -

가능하다 형용사 เป็นไปได้, ทำได้, สามารถ
가전 명사 เครื่องใช้ไฟฟ้าในบ้าน, เครื่องใช้ไฟฟ้าในครัวเรือน
가전제품 명사 เครื่องใช้ไฟฟ้าในบ้าน, เครื่องใช้ไฟฟ้าในครัวเรือน
같다 형용사 เหมือนกัน,คล้ายกัน
고객 명사 ลูกค้า, ผู้ซื้อ, ผู้บริโภค
금 명사 ทอง, ทองคำ
과일 명사 ผลไม้
넘다 동사 เกิน, เลย
담배 명사 บุหรี่, ยาสูบ
드리다 동사 มอบ, มอบให้
맞다 동사 ถูก, ถูกต้อง
물어보다 동사 ถาม, ลองถาม
무제한하다 형용사 ไม่จำกัด, ไม่มีข้อจำกัด
박스 명사 กล่อง
부탁하다 동사 ขอร้อง, ร้องขอ
보내다 동사 ส่ง

21

ㅅ ㅈคำศัพท์ -

소포 명사 พัสดุภัณฑ์, พัสดุไปรษณีย์
사진 명사 ภาพถ่าย, รูปภาพ
신고 명사 การแจ้ง, การรายงาน
세관 명사 ศุลกากร
세금 명사 ภาษี
알리다 동사 บอกให้ทราบ, แจ้งให้ทราบ
연락하다 동사 ติดต่อ, ติดต่อสื่อสาร
약품 명사 ยา
여쭤보다 동사 เรียนถาม, เรียนถามดู
이체하다 동사 โอน, ชำระเงินผ่านบัญชี
운송비 명사 ค่าขนส่ง
지불하다 동사 ชำระ, จ่าย, จ่ายเงิน
주소 명사 ที่อยู่, ที่ตั้ง
적다 동사 เขียน, จด, บันทึก
정확하다 형용사 ถูกต้อง, ชัดเจน
지정하다 동사 กำหนด, ระบุ

22

ㅊ ㅎคำศัพท์ -

찾다 동사 ค้น, ค้นหา
토스터 명사 เครื่องปิ้ งขนมปัง
현금 명사 เงินสด
회사 명사 บริษัท
휴대전화 명사 โทรศัพท์มือถือ
확인하다 동사 ยืนยัน, รับรอง, ตรวจสอบ
합법적 명사 อันถูกต้องตามกฎหมาย, อันชอบด้วยกฎหมาย

23


Click to View FlipBook Version