The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

สื่อการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by kaowhom.sakura, 2024-03-19 02:38:46

สื่อการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น

สื่อการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น

12か月12の祭り 12 เดือน 12 12 เดือน เทศกาล 12 เทศกาล げつ まつ


1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月 お正月 しょう がつ (oshogatsu) 節分 せつ ぶん (setsubun) ひな祭り まつ (hinamatsuri) お花見 はな み (ohanami) 子供の日 こ ども (kodomo no hi) ひ 梅雨 つ ゆ (tsuyu) 七夕 たな ばた (tanabata) 花火大会 はな び (hanabi taikai) たい かい お月見 つき み (otsukimi) 運動会 うん どう かい (undokai) 七五三 しち ご (shichi go san) さん 大晦日 おお みそ (omisoka) か


ในวันปีใหม่จะมีเทพเจ้าแห่งปีหรือที่คนญี่ปุ่นทั่วไปเรียกว่า “โทชิกามิซามะ ” จะลงมาจากภูเขาสูงเพื่อมอบความสุขให้ กับผู้คนในช่วงปีใหม่ ดังนั้นเพื่อเป็นการรับพร ขนบธรรมเนียมและกิจกรรมต่าง ๆ จึงถือกำ เนิดขึ้นเพื่อต้อนรับและเฉลิม ฉลองเทพเจ้าแห่งปี しめ飾り かがみ もち (shimekazari) ทำ หน้าที่เป็นจุดสังเกตให้เทพเจ้าแห่งปีเข้ามาในบ้าน มักวางไว้หน้าบ้าน มักจะติดไว้ตรงทางเข้าบ้าน แท่นบูชาชินโต ซุ้ม เพื่อเป็นการบ่งบอกว่าสถานที่นั้นศักดิ์สิทธิ์ และเหมาะสมกับเทพเจ้า สามารถใช้เป็นเครื่องรางได้ 1月 いち がつ (ichigatsu) お正月 しょう がつ (oshogatsu) วันขึ้นปีใหม่ ของตกแต่ต่ ต่ ง ต่ งบ้บ้ บ้ า บ้ านเพื่พื่ พื่ อ พื่ อต้ต้ ต้ อ ต้ อนรัรัรั บ รั บเทพเจ้จ้ จ้ า จ้ า 門松 鏡餅 かど まつ かざ (kadomatsu) (kagami mochi) ถือว่าเป็นสถานที่ที่เทพเจ้าแห่งปีสถิตอยู่ จะถูกประดับไว้บริเวณที่คนในครอบครัว ใช้ร่วมกัน จากนั้นจะนำ ไปกินหรือย่างเพื่อนำ ความโชคดีเข้าสู่ชีวิต


1月 いち がつ (ichigatsu) お正月 しょう がつ (oshogatsu) วันขึ้นปีใหม่ อาหารที่ที่ ที่ กิ ที่ กิ กิ น กิ นในวัวั วั น วั นขึ้ขึ้ขึ้ น ขึ้ นปีปีปีใปี หม่ม่ ม่ม่ おせち料理 りょう り (osechi ryori) ชาวญี่ปุ่นจะทานโอะเซะจิเรียวริ ตั้งแต่วันที่ 1-3 มกราคม เพราะมีความเชื่อว่าพระเจ้าต้องการให้แม่บ้านได้หยุด พักจากงานบ้านในช่วงปีใหม่ 3 วัน จึงเกิดวัฒนธรรมการทานโอะเซะจิเรียวริ ไหว้ว้ ว้ พ ว้ พระครั้รั้รั้ ง รั้ งแรกของปีปีปีปี เมื่อเข้าสู่วันที่ 1 มกราคม คนญี่ปุ่นจะแห่ไปทำ บุญที่วัด ไหว้พระเพื่อเป็นสิริ มงคล อธิษฐานขอพรจากสิ่งศักดิ์สิทธิ์ ซื้อเครื่องรางและเสี่ยงเซียมซีแรกของปี ถ้าได้ใบดีจะเก็บกลับบ้าน แต่ใบไหนไม่ดีจะมัดทิ้งไว้ที่วัด 数の子 かず こ (kazu no ko) ไข่ปลาแฮร์ริ่ง ความหมาย ขอให้มีลูกเยอะ รายล้อมไปด้วยลูกหลานมากมาย 伊達巻 だ て まき (datemaki) ไข่ม้วน ความหมาย ขอให้มีความรู้เพิ่มพูน エビ(ebi) กุ้ง ความหมาย ให้อายุยืนยาวจนแก่เฒ่า หลังค่อมเหมือนกุ้ง


2月 に がつ (nigatsu) 節分 せつ ぶん (setsubun) เทศกาลปาถั่ว เซ็ตสึบุน หมายถึง การแบ่งฤดูกาล ใช้เรียกวันสุดท้ายของฤดูนั้น ๆ ก่อนจะเปลี่ยนเป็นฤดูใหม่ในวันถัดไป ซึ่งชาวญี่ปุ่น จะให้ความสำ คัญกับวันเซ็ตสึบุนที่แบ่งฤดูหนาวกับฤดูใบไม้ผลิมากเป็นพิเศษ มีความเชื่อว่าในช่วงเปลี่ยนฤดูเป็นช่วงที่ยักษ์ (สิ่งชั่วร้าย, โรคระบาด, ภัยพิบัติ, ความทุกข์ยาก) จะถือโอกาสเข้ามา จึงต้อง ทำ การขับไล่ยักษ์ออกไป ซึ่งชาวญี่ปุ่นในสมัยโบราณเชื่อว่าถั่วมีพลังช่วยขับสิ่งชั่วร้ายจึงถูกนำ มาใช้ในการนี้ oni wa soto! fuku wa uchi! (ยักษ์ร้ายจงออกไป!) (โชคลาภจงเข้ามา!) ถั่วที่ใช้ต้องเป็นถั่วที่คั่วแล้ว เพราะถ้า ใช้เมล็ดถั่วดิบแล้วเมล็ดงอกขึ้นมาจะ เหมือนกับมีความโชคร้ายเกิดขึ้น (บางที่จะมีคนสวมหน้ากากรับบทเป็น ยักษ์ แล้วเราก็จะปาถั่วไล่ให้ยักษ์หนี) * ให้กินถั่วจำ นวนมากกว่าอายุตัวเอง 1 เม็ด เพื่อเป็นการขอให้สุขภาพแข็งแรง เอโฮมากิกิ กิกิ ข้ข้ ข้ข้ าวห่ห่ ห่ห่ อสาหร่ร่ ร่ร่ ายโชคดีดี ดีดี เป็นอีกหนึ่งธรรมเนียมของวันเซ็ตสึบุนที่ทุกคนจะหันหน้าไปยัง ทิศโชคดี แล้วทานเอโฮมากิให้หมดแท่งในครั้งเดียวโดยห้าม พูดอะไรจนกว่าจะทานหมดด้วย เชื่อว่าจะทำ ให้โชคดีตลอดปี


3月 さん がつ (sangatsu) ひな祭り まつ (hinamatsuri) วันเด็ก ผู้หญิง “ฮินะมัตสึริ” หรือ “ เทศกาลวันเด็กผู้หญิง ” ตรงกับวันที่ 3 มีนาคม จัดขึ้นเพื่ออวยพรเด็กผู้หญิงให้เติบโตอย่างสมบูรณ์ แข็งแรงทั้งกายและใจ ช่วงเทศกาลจะมีการประดับตุ๊กตาฮินะไว้ในบ้าน ตุ๊กตาแบบดั้งเดิมทำ ด้วยมือ แต่งกายตามราชสำ นักญี่ปุ่นโบราณ ตุ๊กตาส่วนใหญ่ ต้องนำ มาวางในชั้น คือ ตุ๊กตาเจ้าชายโอไดริซามะ และเจ้าหญิงโอฮินะซามะ ทั้งสองตัวจะถูกวางไว้บนสุดของชั้นวาง รายล้อมไป ด้วยข้าราชบริพารและเครื่องตกแต่งชิ้นเล็ก ๆ โดยฉากหลังของชั้นประดับด้วยฉากที่เป็นสีทองให้เหมือนกับคฤหาสน์จำ ลอง อาหารและเครื่รื่รื่รื่ องดื่ดื่ ดื่ดื่ มประจำจำ จำจำ เทศกาลวัวั วัวั นเด็ด็ ด็ด็ กผู้ผู้ ผู้ผู้ หญิญิ ญิญิ ง 菱餅 ひし もち (hishimochi) เป็นดั่งการขอพรให้เด็กหญิงเติบโต อย่างแข็งแรงและอุดมสมบูรณ์ 雛あられ ひな (hina arare) ทำ จากข้าวและถั่ว นำ มาเคลือบน้ำ ตาล แล้วใส่สีเพิ่มเติมเพื่อความสวยงาม 桜餅 甘酒 さくら もち あま ざけ (sakura mochi) (amazake) สีชมพูและสีเขียวของซากุระโมจิเป็นสีที่ สื่อถึงฤดูใบไม้ผลิที่สดใส เชื่อกันว่าการดื่มอามะสาเกจะช่วยปัดเป่า สิ่งชั่วร้ายและอวยพรให้มีอายุยืนยาว เน้นการอวยพรให้เด็กหญิง เติบโตอย่างอ่อนโยนและสดใส


ฮานามิมิ มิมิ ดัดั ดัดั งโงะ ดังโงะที่นิยมกินระหว่างชมซากุระคือ ฮานามิดังโงะ หรือดังโงะสาม สี ซึ่งจะมี 3 สี ได้แก่ สีชมพู สื่อถึงซากุระและพระอาทิตย์ สีขาว สื่อถึงหิมะและข้าว (สาเกหวาน) และสีเขียว สื่อถึงต้นไม้ใบหญ้า 4月 し がつ (shigatsu) お花見 はな み (ohanami) เทศกาล ชมดอกไม้ เทศกาลฮานามิ คือ เทศกาลชมซากุระในฤดูใบไม้ผลิของญี่ปุ่น ซึ่งตรงกับช่วงเมษายนของทุกปี ชาวญี่ปุ่นจะไปปูเสื่อปิกนิก หรือเดินชมดอกซากุระที่บานสะพรั่งตามที่ต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นที่เที่ยวอย่างสวนสาธารณะ ปราสาท ไปจนถึงสถานที่ใกล้บ้าน ไฮไลท์ของเทศกาลชมซากุระ คือการชมซากุระ ชาวญี่ปุ่นมักพกเสื่อพลาสติก เก้าอี้พับ หรือที่นั่งมานั่งชม ดอกไม้ใต้ต้นซากุระพร้อมถ่ายรูปเก็บภาพความทรงจำ 『花より団子』 はな だん ご (hana yori dango) เป็นสำ นวนซึ่งแปลตรงตัวว่า (กิน) ดังโงะดีกว่า (ชม) ดอกไม้ หมายถึงการให้ความสำ คัญกับสิ่งที่จับต้องได้มากกว่า เหมือนเลือกทานดังโงะ ก็จะได้อิ่มท้องในขณะที่ดอกไม้ชมได้เพียงความสวยงามเท่านั้น


5月 ご がつ (gogatsu) วันเด็ก 子供の日 ผู้ชาย こ ども (kodomo no hi) ひ วันเด็กผู้ชาย ตรงกับวันที่ 5 พฤษภาคมทุกปี หนึ่งในวันหยุดราชการที่รวมอยู่ในช่วงหยุดยาว Golden Week ของญี่ปุ่น ตาม กฎหมายได้กำ หนดวันหยุดของวันสำ คัญนี้ไว้ว่าเป็น “ วันที่ให้ความสำ คัญกับเด็กและอวยพรให้เด็กเติบโตอย่างมีความสุข” แม้ธรรมเนียมต่างๆ จะเริ่มมาจากการอธิษฐานเพื่อเด็กผู้ชายเป็นหลัก แต่ปัจจุบันวันที่ 5 พฤษภาคม ก็ได้กลายเป็นวันแห่งความ สุขของเด็กญี่ปุ่นทุกคนไม่ว่าเพศชายหรือหญิง และถือว่าเป็นช่วงหยุดยาวที่ครอบครัวชาวญี่ปุ่นจะได้มาใช้เวลาอยู่ร่วมกัน ธรรมเนีนี นีนี ยมปฎิฎิ ฎิฎิ บับั บับั ติติ ติติในวัวั วัวั นเด็ด็ ด็ด็ กผู้ผู้ ผู้ผู้ ชาย 鯉のぼり 兜飾り しょうぶ湯 こい かぶとかざ ゆ (koi no bori) (kabutokazari) (shobuyu) ที่บ้านจะตั้งเสาและผูกธงผ้าหรือธงกระดาษทรงกระบอกรูปร่างปลาคาร์ป สื่อถึงการอวยพรให้เด็กผู้ชายเติบโตอย่างแข็งแรงและก้าวหน้า การประดับหมวกคาบุโตะจึงเป็นดั่งการอวยพรให้เด็ก ๆ เติบโตขึ้นอย่างปลอดภัย ความเชื่อกันว่าใบโชบุเป็นพืชที่ช่วยขับไล่สิ่งชั่วร้าย การอาบน้ำ ร้อนที่ใส่ใบโชบุ จึงเป็นเหมือนการอธิษฐานให้ช่วยปัดเป่าสิ่งชั่วร้ายออกไป อาหารที่ที่ ที่ที่รัรัรัรั บประทานฉลองวัวั วัวั นเด็ด็ ด็ด็ กผู้ผู้ ผู้ผู้ ชาย 柏餅 ちまき かしわもち (kashiwa mochi) (chimaki) การห่อโมจิด้วยใบพืชมงคลอย่างคาชิวะโมจิจึงถือเป็นอาหาร ความหมายดีที่เหมาะกับงานเฉลิมฉลอง ขนมจิมากิสื่อถึงความซื่อสัตย์ การกินจิมากิจึงเป็นดั่งคำ ขอพร ให้เด็กผู้ชายเติบโตขึ้นพร้อมกับจิตใจที่ซื่อสัตย์ และเป็นการ อธิษฐานขับไล่สิ่งชั่วร้ายให้ออกห่างไป


6月 ろく がつ (ichigatsu) 梅雨 つ ゆ (tsuyu) ฤดูฝน เดือนมิถุนายนที่แต่เดิมเรียกว่ามินาซุกิ หรือแปลว่า “ เดือนแห่งน้ำ ” จะมีฝนตกมากกว่าเดือนอื่น ๆ เนื่องการเป็นฤดูที่เริ่มมี ฝนชุกทั่วญี่ปุ่น ด้วยเหตุนี้จึงไม่มีเทศกาลครึกครื้นเหมือนเดือนอื่น ๆ มากนัก แต่ก็ยังคงมีเทศกาลเล็ก ๆ น้อย ๆ ให้เข้าร่วมกัน เทศกาลชมดอกไฮเดรนเยียี ยียี ยเขตบุบุ บุบุ งเคีคี คีคี ยว ศาลเจ้าฮะคุซันจะมีการจัดงาน “ เทศกาลชมดอกไฮเดรนเยียเขตบุงเคียว ” ขึ้นในช่วง กลางเดือนมิถุนายนของทุกปี ให้นักท่องเที่ยวได้ชื่นชมความงามของดอกไฮเดรนเยีย จำ นวนกว่า 3,000 ดอกที่ผลิบานอยู่ภายในบริเวณศาลเจ้าและสวนสาธารณะฮะคุซัน アジサイ(ajisai) ดอกอะจิไซ หรือ ดอกไฮเดรนเยีย เป็นดอกไม้ที่บานในฤดูฝน และเป็นดอกไม้ที่ชาวญี่ปุ่นมักจะนึกถึงในช่วงฤดูฝน てるてる坊主 ぼう ず (teruteru bozu) เชื่อกันว่าการแขวนตุ๊กตาไล่ฝนจะทำ ให้ฝนหยุดตก กลับกันถ้าอยากให้ฝนตกก็จะแขวนตุ๊กตากลับหัว * เราจะวาดใบหน้าของตุ๊กตาลงไปเมื่อคำ ขอเป็นจริงและอากาศแจ่มใสในวันรุ่งขึ้น บ้างก็แขวนกระดิ่งทองหรือเทสาเกให้กับตุ๊กตาด้วยเพื่อเป็นการขอบคุณ แต่ถ้าฝนตก ก็จะนำ ตุ๊กตาไปทิ้งโดยไม่วาดหน้าของตุ๊กตาลงไป


7月 しち がつ (shichigatsu) 七夕 たな ばた (tanabata) เทศกาล ทานาบาตะ วันที่ 7 กรกฎาคม คือวันแห่งเทศกาล “ ทานาบาตะ (Tanabata)” ซึ่งเป็นเทศกาลตามฤดูกาลของญี่ปุ่นที่มีมาแต่โบราณ ในวันเทศกาลทานาบาตะ ผู้คนจะเขียนคำ อธิษฐานลงบนกระดาษแผ่นเล็กๆ ที่เรียกว่า “ ทังซะกุ (Tanzaku)” แล้วนำ ไปแขวน ไว้กับกิ่งไผ่เพื่ออธิษฐานขอพรจากดวงดาว ตำตำ ตำตำ นานทานาบาตะ ในคืนวันเทศกาลทานาบาตะ เราจะเห็นดวงดาวสองดวง คือ ดาวโอริฮิเมะหรือดาวเจ้าหญิงทอผ้า และดาวฮิโคะโบชิหรือดาวชาย เลี้ยงวัว ซึ่งส่องแสงโดดเด่นที่สุดในรอบปี ส่องประกายระยิบระยับอยู่โดยมีทางช้างเผือกกั้นอยู่ระหว่างกลาง ชาวญี่ปุ่นจึงถือว่า วันทานาบาตะคือวันแห่งความรักอันโรแมนติกที่เจ้าหญิงทอผ้าและชายเลี้ยงวัวจะได้พบกันเพียงปีละครั้ง ความหมายของสีสี สีสี กระดาษทัทั ทัทั งซะกุกุ กุกุ สีแดง สีชมพู สีเหลือง สีฟ้า สีเขียว ความสุข ความโชคดี สมปรารถนาในการเรียน และการทำ งาน ความสำ เร็จ ความรัก ความมั่งคั่ง เงินทอง


8月 はち がつ (hachigatsu) เทศกาล 花火大会 ดอกไม้ไฟ はな び (hanabi taikai) たい かい ดอกไม้ไฟ เดิมทีใช้เพื่อขับไล่วิญญาณชั่วร้าย มีประวัติศาสตร์อันยาวนานในญี่ปุ่นและเป็นส่วนสำ คัญของฤดูร้อนของญี่ปุ่น การแสดงพลุหลายร้อยครั้งจัดขึ้นทุกปีทั่วประเทศ โดยเฉพาะในช่วงวันหยุดฤดูร้อนในเดือนกรกฎาคมและสิงหาคม แต่ในทาง กลับกันนั้นดอกไม้ไฟมักไม่ถูกใช้เพื่อเฉลิมฉลองปีใหม่ ผู้คนที่มาร่วมงานนิยมใส่ชุดยูกาตะและเพลิดเพลินไปกับร้านค้าของเล่นและอาหารต่าง ๆ yoyo tsuri kingyosukui เทศกาลดอกไม้ไฟในญี่ปุ่นมักจะจัดขึ้นประมาณ 1-2 ชั่วโมง ณ ลานกว้างริมแม่น้ำ หรือริมทะเล หากเป็นเทศกาล ดอกไม้ไฟชื่อดังจะมีผู้เข้าชมมากถึงหลายแสนคน ภายใน บริเวณจัดงานมักจะหนาแน่นไปด้วยฝูงชนจำ นวนมาก


โอทสึคิมิ คือ การชมพระจันทร์อันสุกสว่างสวยงามกลางฤดูใบไม้ร่วงไปพร้อมกับการขอบคุณสําหรับพืชผลทางการเกษตรที่ สามารถเก็บเกี่ยวได้ในฤดูนี้ โดยจะมีการไหว้พระจันทร์ด้วยขนมที่ทำ จากโมจิสีขาวและปั้นเป็นลูกกลม ๆ แทนพระจันทร์ที่กลม สวยสว่างเต็มดวง บางที่มีการปั้นโมจิเป็นรูปกระต่ายตามตำ นานกระต่ายตำ ข้าวบนดวงจันทร์ ในหนึ่งปีไม่ได้มีวันที่พระจันทร์เต็มดวงแค่วันเดียว จะมี “ คืนที่สิบสาม ” และ “ คืนที่สิบ ” ด้วย คนญี่ปุ่นเชื่อว่าใครได้ชมจันทร์ สวยกลมครบทั้งสามวันในหนึ่งปีจะโชคดี 9月 く がつ (kugatsu) お月見 つき み (otsukimi) เทศกาล ชมจันทร์ 月見団子 つき み だん ご (tsukimidango) ขนมโมจิที่ใช้ไหว้พระจันทร์ ส่วนมากก็จะปั้นโมจิทรงกลมทั้งหมด 12 ลูกตาม 12เดือนในหนึ่งปี หรือ 15 ลูกตามคำ เรียก “ คืนที่สิบห้า ” เชื่อกันว่า เมื่อรับ ประทานขนมน้ี แล้วจะนำ ความสุข และสุขภาพดีมาให้ สิ่สิ่ สิ่สิ่ งที่ที่ ที่ที่ นำนำ นำนำ มาไหว้ว้ ว้ว้ ススキ(susuki) เชื่อกันว่าเป็นที่สิงสถิตของเทพเจ้าที่ช่วยปกปักรักษา ผลิตผลทางการเกษตร และลูกหลานในครอบครัว และขับไล่สิ่งชั่ว ร้ายออกไป จึงถูกนำ มาใช้ในการ ประดับตกแต่ง


10月 じゅう がつ (juugatsu) 運動会 うん どう かい (undokai) วันกีฬาสี การแข่งขันกีฬามักจะจัดขึ้นในช่วงเดือนกันยายนและตุลาคม หรือเดือนพฤษภาและมิถุนายน สำ หรับการแข่งขันกีฬาในญี่ปุ่น หากเป็นกีฬาะดับอนุบาล-ประถม จะใส่หมวกแก๊ปให้เห็นเพียง 2 สี คือ สีขาวกับสีแดง เมื่อลงแข่งขันก็จะแบ่งฝ่ายออกเป็นฝ่ายสี แดงและสีขาว ประเภทการแข่ข่ ข่ข่ งขัขัขัขั น 駆けっこ か (kakekko) リレー(riree) 二人三脚 に にんさんきゃく (ninin sankyaku) 騎馬戦 ムカデ競争 組体操 き ば せん (kibasen) くみ たい そう (kumitaiso) きょう そう (mukade kyoso) 綱引き つな ひ (tsunahiki) การวิ่งแข่ง การแข่งวิ่งผลัด การแข่งวิ่งสามขา ขี่ม้าชิงเมือง การแข่งวิ่งตะขาบ การแข่งต่อตัวยิมนาสติก การแข่งชักเย่อ


11月 じゅういち がつ (juuichigatsu) งานฉลองรับ รั ขวัญ เด็กที่ 七五三 ที่ มีอายุ 7-5-3 しち ご (shichi go san) さん เทศกาลชิจิโกะซัง หรือเทศกาล 7-5-3 จะถูกจัดขึ้นเพื่อเป็นการเฉลิมฉลองการเติบโตของเด็กหญิงและเด็กชายที่มีอายุครบ 7-5-3 ขวบ โดยเด็กหญิงที่มีอายุครบ 7 ขวบและ 3 ขวบ และเด็กชายที่มีอายุครบ 5 ขวบและ 3 ขวบจะแต่งกายด้วยชุดกิโมโน เรียกว่าชุด Heragi เดินทางไปที่ศาลเจ้าชินโตพร้อมกับครอบครัวเพื่อทำ พิธี หรือไปนมัสการศาลเจ้าของเด็กที่เกิดใหม่เรียกว่า Omiya-mairi เพื่ออธิษฐานของพรให้เด็ก ๆ มีความสุขและเจริญเติบโตมีสุขภาพร่างกายแข็งแรงสมบูรณ์ในอนาคต การแต่ต่ ต่ต่ งกาย เด็กหญิงอายุ 3 ขวบ เด็กชายอายุ 5 และ 3 ขวบ สวมสายคาดทสึเคะฮิโมะ ซึ่งเป็นสายคาด ง่าย ๆ ที่ทำ ติดกับกิโมโนของเด็ก สวมฮะโอะริ ซึ่งเป็นเสื้อคลุมสวมทับกิโมโน และฮะคะมะ ซึ่งเป็นกระโปรงกางเกงแบบ ญี่ปุ่นยาวคลุมข้อเท้า เด็กหญิงอายุ 7 ขวบ เด็กหญิงที่มีอายุครบ 7 ขวบจะเลิกใช้ สายคาดทสึเคะฮิโมะและเปลี่ยนมาใช้ สายคาด โอบิแทน โดยพ่อแม่ของเด็ก จะเป็นผู้มอบสายคาดโอบิให้กับบุตร 千歳飴 ち とせ あめ (chitose ame) ครอบครัวจะถ่ายรูปของเด็ก ๆ บริเวณหน้าศาลเจ้า โดยจะ ให้เด็ก ๆ ถือ จิโทะเสะอาเมะที่เป็นลูกกวาดแท่นยาว ๆ สีแดงขาว ที่หมายถึง “ ลูกกวาดอายุ 1,000 ปี” เชื่อว่า หากเด็กได้กินลูกกวาดนี้จะมีความสุขและมีชีวิตที่ยืนยาว


12月 じゅうに がつ (juunigatsu) 大晦日 วันส่งท้ายปีเก่าおお みそ (omisoka) か คำ ว่า โอมิโซกะ หมายถึง วันที่ 31 ธันวาคมหรือวันสิ้นปี ในช่วงสิ้นปีที่ญี่ปุ่นจะมีธรรมเนียมปฏิบัติอยู่หลายอย่าง แต่ละอย่าง แฝงไปด้วยความหมายที่น่าสนใจ วันขึ้นปีใหม่ เป็นวันที่โทชิกามิซามะ เทพเจ้าแห่งปีใหม่จะไปตามบ้านเรือนเพื่อคอยคุ้มครองคนในบ้านให้มีความสุขตลอดทั้งปี ดังนั้นวันที่ 31 ธันวาคมจึงเหมือนเป็นวันเตรียมตัวต้อนรับเทพเจ้า การเตรีรีรีรี ยมตัตั ตัตั วต้ต้ ต้ต้ อนรัรัรัรั บปีปีปีปีใหม่ม่ ม่ม่ すす払い はら 年の湯 とし ゆ 年越しそば 除夜の鐘 とし こ じょ や かね การปัดกวาดฝุ่น สิ่งสกปรก หมายรวมถึงสิ่ง ชั่วร้ายอื่นๆ ที่สะสมในบ้านมาตลอดปีออกไป เพื่อให้บ้านสะอาดเตรียมต้อนรับเทพเจ้า ตามวัดและศาลเจ้ามักเปิดให้ประชาชนเข้าไปไหว้ได้ตลอดคืนจนถึง เช้า ที่ศาลเจ้าจะมีพิธีโอฮาไร ฝั่งวัดก็มีโจยะโนะคาเนะ ตีระฆังคืน สิ้นปี 108 ครั้ง เพื่อขับไล่กิเลส 108 ประการออกจากจิตใจ การขจัดความสกปรกของปีออกไปและยังหมาย ถึงการต้อนรับปีใหม่ด้วยร่างกายที่สะอาด การกินโซบะในเย็นวันที่ 31 ธันวาคมก่อนปีใหม่ เชื่อว่า จะมีสุขภาพ แข็งแรงและอายุยืนยาว เป็นการตัดเอาเรื่องร้าย ๆ ที่ผ่านมาในปีเก่า ออกไป และเพื่อรักษาความสัมพันธ์ในครอบครัวให้ยาวนาน


12か月12の祭り 12 เดือน 12 12 เดือน เทศกาล 12 เทศกาล げつ まつ


Click to View FlipBook Version