The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Wydawnictwo GUMed, 2021-08-11 02:54:34

Gazeta_GUMed_czerwiec_2021

Gazeta_GUMed_czerwiec_2021

ZDROWIE 51

Clinic of the Medical University of Warsaw, says – it would cel, zostały uznane za działalność statutową wszystkich uczelni.

be very helpful for universities to receive systematic financial Chroniłoby to jednostki takie jak kliniki uniwersyteckie przed

subsidies, e.g. government subsidies, which would be allocated niepewnością finansową (…) i pozwoliłoby na działania roz-

exclusively for this purpose, recognized as the statutory activity wojowe [4]. Wielu zgodziłoby się z tym ostatnim stwierdze-

of all universities. This would protect units such as University niem, ponieważ nie zawsze istnieje możliwość uzyskania po-

Clinics from financial uncertainty (…) and would allow for de- trzebnej pomocy wtedy, gdy jest potrzebna.

velopment activities [4]. Many would agree with this last sta-

tement, as there isn’t always the possibility to get the help Lekarze w województwie pomorskim mają ścieżkę pomocy,

one needs at the time one needs it. która prowadzi do dr Katarzyny Wiśniewskiej w Okręgowej

Izbie Lekarskiej w Gdańsku (dane kontaktowe w ramce po-

Physicians in the Pomorskie province have a pathway to help, niżej). Ze względu na nadmierne obciążenie pracą nie była

leading to Dr. Katarzyna Wiśniewska at the Regional Medi- w stanie odpowiedzieć na nasze pytania. Jednak dr Magdalena

cal Chamber in Gdańsk (contact information at frame below). Flaga-Łuczkiewicz, jej odpowiednik w Okręgowej Izbie Le-

Due to excessive workload she was unable to respond to our karskiej w Warszawie, w niedawno opublikowanym wywiadzie

questions. However Dr. Magdalena Flaga-Łuczkiewicz, her co- opowiadała o tym, jak obecna pandemia zmienia środowisko

unterpart at the Regional Medical Chamber in Warszawa, di- medyczne i niejako skłania lekarzy do zadbania o swoje zdro-

scussed in a recently published interview how the current pan- wie psychiczne. Potwierdziła, że aż 12% polskich lekarzy za-

demic is changing the medical field and in a way, pushing deklarowało chęć odejścia z zawodu po zakończeniu pandemii

doctors to start taking care of their mental health. She confir- COVID-19. Podobnie jak w przypadku reszty społeczeń-

med that as many as 12% of stwa, to kryzys

Polish doctors declared their wewnętrzny i ze-

intention to leave the medi- lek. Katarzyna Wiśniewska wnętrzny zmusza

cal profession after the end of Pełnomocnik ds. Zdrowia Lekarzy i Lekarzy Dentystów nas do refleksji nad

COVID-19 pandemic. As is 504 894 959; [email protected] tym, co naprawdę

the case with the general po- https://oilgdansk.pl/o-izbie/pelnomocnik-ds-zdrowia-lekarzy/ jest ważne w na-

pulation, it is an internal and szym życiu, co war-

external crisis that forces us to zachować, a co

to reflect on what truly is important in our lives, what is worth zmienić. – W czasie pandemii liczba lekarzy szukających pomocy

keeping and what is worth adjusting. – During the pandemic, wzrosła dramatycznie, ale moim zdaniem powodem są nie tyl-

the number of doctors seeking help has increased dramatically, ko większe potrzeby w tym obszarze, ale także większy rozgłos.

but in my opinion the reason is not only greater needs in this Wcześniej problemy psychiczne lekarzy traktowano jako sensację

area, but also greater publicity. Before, the mental problems – „pijany lekarz przyłapany przy pracy”. Teraz jest więcej zro-

of doctors were treated as a sensation – “a drunk doctor caught zumienia i życzliwości [5]. Opowiedziała również o programie

at work”. Now there is more understanding and kindness. [5] wsparcia psychologicznego, zorganizowanym przez Okręgową

She also shared about a psychological support program organi- Izbę Lekarską w Warszawie dla lekarzy z wypaleniem zawodo-

zed by the Regional Medical Chamber in Warszawa for doctors wym. W związku z pandemią program ten został zmodyfiko-

suffering from burnout. Due to the pandemic, this program was wany tak, aby uczestnicy dowiedzieli się o możliwości konsul-

modified to remind about the possibility of consulting a psy- tacji z psychoterapeutą. To skłoniło 40 lekarzy do skorzystania

chotherapist. This led 40 doctors taking advantage of this help z tej pomocy w ciągu 9 miesięcy. Paradoksalnie wydaje się,

within 9 months. Paradoxically, it seems that the COVID-19 że pandemia COVID-19 może być pozytywnym punktem

pandemic might be a positive turning point for physicians, zwrotnym dla lekarzy, sytuacją, w której nikt nie musi się

a time when no-one has to feel ashamed to reach out for help. wstydzić sięgania po pomoc. Być może kiedyś konsultacja

Perhaps one day consulting with a psychotherapist might be as z psychoterapeutą będzie dla lekarza tak samo akceptowalna,

acceptable for a doctor as is consulting with a dentist. jak konsultacja z dentystą.

MENTAL HEALTH OF THE MUG STUDENTS ZDROWIE PSYCHICZNE STUDENTÓW GUMed

Fifty-seven English Division students and 297 Polish Division Pięćdziesięciu siedmiu studentów English Division i 297 pol-
students of MUG completed a survey we created, consisting skich studentów GUMed wypełniło przygotowaną przez nas
of questions regarding their mental health before and after ankietę, składającą się z pytań dotyczących ich zdrowia psy-
starting medical studies. The majority of the MUG students chicznego przed i po rozpoczęciu studiów medycznych. Więk-
who responded to our survey stated that they had a happy szość respondentów stwierdziła, że mieli szczęśliwe dzieciństwo,
childhood, didn’t use drugs or alcohol to cope with stress nor nie używali narkotyków ani alkoholu by radzić sobie ze stresem
had suicidal thoughts before starting their medical studies. oraz że przed rozpoczęciem studiów medycznych nie mieli myśli
A small minority of them (under 4%) received mental health samobójczych. Mniejszość z nich (poniżej 4%) przed przyjęciem
counseling before admission to the MUG. However, since they do GUMed korzystała z porady psychiatrycznej. Jednak odkąd
started medical studies over 80% of them feel anxious, over rozpoczęli studia medyczne, ponad 80% ankietowanych studen-

GAZETA GUMed czerwiec 2021

52 ZDROWIE

60% are easily irritable, around 60% concluded that their mood tów GUMed odczuwa lęk, ponad 60% drażliwość, około 60%
has deteriorated, more than 50% said their self-esteem dropped stwierdziło, że ich nastrój się pogorszył, ponad 50% stwierdziło
and over 50% said the reason for that was their performance in gorszą samoocenę, a ponad 50% podało, że przyczyną tego były
school. Majority of them (66%) find exercise to be helpful with ich wyniki w nauce.Większość z nich (66%) uważa, że ćwiczenia
reducing their stress and anxiety. Sadly, 4% think less of a per- pomagają zmniejszyć stres i niepokój. Niestety 4% uważa osobę
son with a mental health illness. About 20% feel pressure from z chorobą psychiczną za gorszą. Około 20% ankietowanych
their families to become doctors and 10% regret their choice to czuje presję ze strony swoich rodzin, aby zostać lekarzami,
study medicine all together. Lastly and most importantly, 90% a 10% żałuje swojej decyzji, by studiować medycynę. Co naj-
of the ED and Polish students believe that MUG should pro- ważniejsze, około 90% studentów ED oraz polskich uważa, że
vide better support for its students. GUMed powinien lepiej wspierać swoich studentów.

MUG staff can also request psychological/psychiatric support Pracownicy GUMed mogą również poprosić o pomoc psycho-

during the periodic employee health assessments or privately. logiczną / psychiatryczną podczas okresowych badań zdrowia

However, this pathway pracowników lub pry-

to help is not as direct źródło danych tabeli English Division Polish Divison watnie. Jednak ta ścież-

and well-known as the ‒ Survey study / Badanie ankietowe (ED) students ED students ka pomocy nie jest tak

one available to MUG J.Orrego-Castellanos, J. Springer / Studenci English / Polscy bezpośrednia i dobrze

students. As Dr hab. Division studenci znana, jak ta dostępna

Smiatacz M.D., Ph.D. dla studentów GUMed.

pointed out, the cur- Had suicidal thoughts / 14% 36% Jak zaznaczył dr hab.
rent physician shorta- Miało myśli samobójcze T. Smiatacz, obecny nie-

ge in Poland makes it dobór lekarzy w Polsce

difficult to assemble Use alcohol and/or other psychoactive utrudnia tworzenie ze-

teams teachers for all substances to cope with stress / Stosu- 17% 21% społów nauczycielskich
the courses taught at je alkohol i/lub inne substancje psychoak- na wszystkie zajęcia pro-

MUG. Perhaps it is tywne, aby radzić sobie ze stresem wadzone na Uczelni. Być

worth considering może warto rozważyć

providing easier and Know where to find help / 28% 40% zapewnienie łatwiejsze-
on-going access to Wie, gdzie znaleźć pomoc go i stałego dostępu do

mental health of care opieki psychiatrycznej

for MUG staff, as Looked for help / Szukało pomocy 24% 38% personelowi Uczelni,

extensive burden of gdyż duże obciążenie

teaching hours, often Started psychotherapy and/or godzinami dydaktyczny-

with overlapping cli- pharmacotherapy / Rozpoczęło 20% 30% mi, często z nakładającą

nical schedules can be psychoterapię i/lub farmakoterapię się pracą kliniczną, może

very overwhelming. być bardzo przytłaczające.

Psychological support Would feel weak if were to ask for Wsparcie psychologiczne

is expensive, and as Dr mental health help / Czułoby się słabym, 13% 28% jest drogie,a jak prorektor

hab. Smiatacz M.D., gdyby pytało o pomoc psychologiczną Smiatacz przypomniał,

Ph.D. reminded us, kwota dofinansowania,

the amount of funding Found support from MUG teachers jaką GUMed otrzymuje

the MUG receives and doctors / Znalazło wsparcie 10% 20% od polskiego rządu,

from the Polish gover- ze strony nauczycieli i lekarzy GUMed jest nieproporcjonalnie

nment is disproportio- niska w stosunku do

nately small compared Were bullied or mentally abused at oczekiwań i potrzeb jego

to the expectations and MUG / Było ofiarą znęcania się 20% 26% uczniów i nauczycieli.

needs of its students psychicznego w GUMed

and teachers. Po lekturze tekstu moż-

na wywnioskować, że medycyna może być okrutnym zawodem

As you have read and probably already knew, the medical dla tych, którzy najbardziej ją kochają. Lęk, depresja, zwąt-

field can be a cruel profession to those who love it the most. pienie w siebie, nadużywanie substancji psychoaktywnych,

Anxiety, depression, self-doubt, substance abuse and even su- a nawet myśli samobójcze mogą zaprzątać umysły studen-

icidal thoughts can fill the minds of students and physicians. tów i lekarzy. Błędne wrażenie słabości, gdy prosimy o po-

The sick pattern of feeling weak if we ask for help must come moc, musi się skończyć. Uzyskanie pomocy nie powinno

to an end. It should not be this difficult to get help. być takie trudne.

JULIANA ORREGO CASTELLANOS, LEK. JANUSZ SPRINGER

GAZETA GUMed czerwiec 2021

ZDROWIE 53

• 1 out of 4 adult Polish people has or will have • 1 na 4 dorosłych Polaków ma lub będzie miał za-
a mental disorder (e.g. addiction, mood disorders, burzenia psychiczne (np. uzależnienia, zaburze-
anxiety disorders, depression) [3]. nia nastroju, zaburzenia lękowe, depresję) [3].

• 25% of doctors have symptoms of depression and • 25% lekarzy ma objawy depresji i zaburzeń lęko-
anxiety disorders [5]. wych [5].

Unfortunately, very little data has been published Niestety dotychczas opublikowano niewiele danych
regarding mental health issues among Polish phy- dotyczących problemów zdrowia psychicznego
sicians. The following data is from the American Fo- wśród polskich lekarzy. Poniższe dane pochodzą
undation for Suicide Prevention: z American Foundation for Suicide Prevention:

• Suicide generally is caused by the convergence • Samobójstwo jest generalnie spowodowane kon-
of multiple risk factors – the most common being wergencją wielu czynników ryzyka – najczęściej
untreated or inadequately managed mental he- są to nieleczone lub niewłaściwie leczone scho-
alth conditions [6,7]. rzenia psychiczne [6-7].

• Physicians who took their lives were less likely to • Wśród osób, które odebrały sobie życie, lekarze
be receiving mental health treatment compared rzadziej poddawali się leczeniu psychiatrycznemu
with non-physicians who took their lives even w porównaniu z osobami niebędącymi lekarzami,
though depression was found to be a significant chociaż stwierdzono, że depresja była istotnym
risk factor at approximately the same rate in both czynnikiem ryzyka, z mniej więcej taką samą czę-
groups [8]. stością w obu grupach [8].

• The suicide rate among all physicians, regardless • Wskaźnik samobójstw wśród wszystkich lekarzy,
of their specialization, is higher than in the gene- niezależnie od ich specjalizacji, jest wyższy niż
ral population. w populacji ogólnej.

• The suicide rate among male physicians is 1.41 ti- • Wskaźnik samobójstw wśród lekarzy płci męskiej
mes higher than the general male population. And jest 1,41 razy wyższy niż w ogólnej populacji męż-
among female physicians, the relative risk is even czyzn. A wśród lekarek względne ryzyko jest jesz-
more pronounced – 2.27 times greater than the cze wyraźniejsze – 2,27 razy wyższe niż w ogólnej
general female population [7]. populacji kobiet [7].

• 28% of resident doctors experience a major de- • 28% lekarzy-rezydentów doświadcza istotnego
pressive episode during training versus 7-8% of epizodu depresyjnego podczas kształcenia,
similarly aged individuals in the U.S. general po- w porównaniu z 7-8% osób w podobnym wieku
pulation [6]. w ogólnej populacji USA [6].

• Among physicians, risk for suicide increases • Wśród lekarzy ryzyko samobójstwa wzrasta, gdy
when mental health conditions go unaddressed, problemy ze zdrowiem psychicznym pozostają
and self-medication occurs as a way to address nierozwiązane, a samoleczenie jest sposobem
anxiety, insomnia or other distressing symptoms. radzenia sobie z lękiem, bezsennością lub inny-
Although self-medicating, mainly with prescription mi niepokojącymi objawami. Chociaż samolecze-
medications, may reduce some symptoms, the nie, głównie za pomocą leków na receptę, może
underlying health problem is not effectively tre- zmniejszyć niektóre objawy, podstawowy pro-
ated. This can lead to a tragic outcome. blem zdrowotny nie jest skutecznie leczony. Może
to być tragiczne w skutkach.
• In one study, 23% of interns had suicidal thoughts.
However, among those interns who completed • W jednym badaniu 23% stażystów miało myśli sa-
four sessions of web-based cognitive behavior mobójcze. Jednak wśród stażystów, którzy ukoń-
therapy, suicidal ideation decreased by nearly 50 czyli cztery sesje internetowej terapii poznaw-
percent [9]. czo-behawioralnej, częstość myśli samobójczych
zmniejszyła się o prawie 50% [9].
• Causes of burnout include workload, work inef-
ficiency, lack of autonomy and meaning in work, • Przyczyny wypalenia zawodowego: obciążenie
and work-home conflict. In the long run, unad- pracą, nieefektywność pracy, brak autonomii i zna-
dressed mental health conditions are more likely czenia w pracy oraz konflikt między pracą a domem.
to have a negative impact on a physician’s profes- W dłuższej perspektywie nierozwiązane problemy
sional reputation and practice than reaching out ze zdrowiem psychicznym mogą mieć bardziej ne-
for help early. gatywny wpływ na reputację i praktykę zawodową
lekarza aniżeli wczesne zwracanie się o pomoc.

GAZETA GUMed czerwiec 2021

54 ZDROWIE

REFERENCES / BIBLIOGRAFIA

1. Ogińska-Bulik N. Occupational stress and its consequences in healthcare professionals: the role of type D personality. Int J Occup Med Environ
Health. 2006;19(2):113-22.

2. Moutier C. Physician Mental Health: An Evidence-Based Approach to Change. J Med Regul. 2018;104(2):7-13.
3. Opolska Z. Lekarz nie pójdzie na miting AA? Dostępne 28.08.2020 na medonet.pl.
4. Jak działa Uniwersytecka Poradnia Psychologiczna [Internet]. Med Prakt Psych. Dostępne 28.08.2020 na https://www.mp.pl/psychiatria/

aktualnosci/256535,jak-dziala-uniwersytecka-poradnia-psychologiczna,1
5. Grzelak-Hodor J. Lekarskie wołanie o pomoc [Internet]. Kurier MP. 2021. Dostępne 28.08.2020 na https://www.mp.pl/covid19/covid-

19-wywiady/264413,lekarskie-wolanie-o-pomoc
6. Mata DA, Ramos MA, Bansal N, Khan R, Guille C, Di Angelantonio E, i in. Prevalence of Depression and Depressive Symptoms Among

Resident Physicians. JAMA 2015;314(22):2373. DOI: 10.1001/jama.2015.15845.
7. Schernhammer ES, Colditz GA. Suicide Rates Among Physicians: A Quantitative and Gender Assessment (Meta-Analysis). Am J Psychiatry

2004;161(12):2295-302. DOI: 10.1176/appi.ajp.161.12.2295.
8. Gold KJ, Sen A, Schwenk TL. Details on suicide among US physicians: data from the National Violent Death Reporting System. Gen Hosp

Psychiatry 2013;35(1):45-9. DOI: 10.1016/j.genhosppsych.2012.08.005.
9. Guille C, Zhao Z, Krystal J, Nichols B, Brady K, Sen S. Web-Based Cognitive Behavioral Therapy Intervention for the Prevention of Suicidal

Ideation in Medical Interns. JAMA Psychiatry 2015;72(12):1192. DOI: 10.1001/jamapsychiatry.2015.1880.

ZDROWIE PSYCHICZNE I TELEFONY ZAUFANIA SZUKASZ POMOCY?

22 484 88 01 ZADZWOŃ!
Antydepresyjny Telefon Zaufania Fundacji ITAKA
TELEFONY WS. DZIECI I MŁODZIEŻY
116 123
Telefon Zaufania Dla Dorosłych (pon.-nd. 14:00-22:00) 800 080 222
Całodobowa, Bezpłatna Infolinia Dla Dzieci
22 635 09 54
Telefon Zaufania Dla Osób Starszych i Młodzieży, Rodziców oraz Nauczycieli
800 12 12 12
TELEFONY WS. PRZEMOCY W RODZINIE
Telefon Zaufania Rzecznika Praw Dziecka
800 120 002 116 111
Ogólnopolski Telefon Dla Ofiar
Przemocy w Rodzinie ‒ "Niebieska Linia" Telefon Zaufania Dla Dzieci i Młodzieży
22 621 35 37 / 600 070 717 Fundacji Dajemy Dzieciom Siłę
800 100 100
Centrum Praw Kobiet
800 120 226 Telefon Dla Rodziców i Nauczycieli
w Sprawie Bezpieczeństwa Dzieci
Policyjny Telefon Zaufania ws. Przemocy w Rodzinie
22 635 93 92
INNE Telefon Grupy Edukatorów Seksualnych „Ponton”

800 108 108 INFOLINIE
Bezpłatna Linia Wsparcia Dla Osób
po Stracie Bliskich Fundacji Nagle Sami 800 190 590
Infolinia MZ ws. Koronawirusa
801 033 242
Infolinia „Anonimowych Alkoholików” 800 676 676
Infolinia Rzecznika Praw Obywatelskich
22 628 52 22
Lambda Warszawa ‒ Pomoc dla Osob LGBT 800 190 590
Recznik Praw Pacjenta
801 888 448 / 22 692 82 26
Telefon Zaufania HIV/AIDS

GAZETA GUMed czerwiec 2021

JUBILEUSZ 75-LECIA UCZELNI 55

Świętujemy trzecie ćwierćwiecze

Cz. 9 | Samoświadomość historyczna

DR N. HUM. BARTŁOMIEJ SIEK Znaki pamięci odczytać można także w przestrzeni uczelnia-
Zakład Historii i Filozofii nej. Dla każdego mijającego budynek nr 1, naturalnym wido-
Nauk Medycznych kiem jest odsłonięty w 2001 r. pomnik dr. Stefana Michalaka
(1909-1947) i fakt, że plac przed tym budynkiem nosi imię dr.
Pielęgnowanie pamięci o przeszłych pokoleniach dotyczy przede Michalaka (decyzja Rady Miasta Gdańska zapadła w 1996 r.).
wszystkim członków wspólnoty uczelnianej. Ze względu na po- W budynku nr 1 znajduje się także tablica pamiątkowa odsło-
komplikowanie dziejów Pomorza w przypadku polskiej uczelni nięta w pierwszą rocznicę śmierci dr. Michalaka. W innych
medycznej w Gdańsku dotyczy także pokoleń dawno minionych, budynkach akademickich znajdują się (lub znajdowały) z kolei
bezpośrednio z Uczelnią niezwiązanych, ale współtworzących tablice pamiątkowe oraz sale wykładowe i operacyjne noszące
dzieje medycyny w Gdańsku. Przybywający zewsząd w 1945 r. imiona osób znaczących w dziejach Uczelni*.
do Gdańska z zamiarem tworzenia uczelni medycznej przede
wszystkim budowali nową wspólnotę akademicką. Z przyczyn Swoich patronów mają największe sale wykładowe Uczelni.
przedstawionych we wcześniejszych częściach cyklu rocznico- W Atheneum Gedanense Novum znajduje się Audytorium im.
wego najważniejszą rolę (także w wymiarze symbolicznym) ode- prof. Olgierda Narkiewicza (1925-2010); w Collegium Biome-
grały w tym procesie tradycje Uniwersytetu Stefana Batorego dicum trzy sale upamiętniające profesorów: Stanisława Hillera
w Wilnie. Nowa akademia nie powstawała jednak w próżni (1891-1965), Włodzimierza Mozołowskiego (1895-1975),
i współtworzący ją lekarze od początku rozumieli, że gdańskość Michała Reichera (1888-1973); w Centrum Medycyny In-
trzeba niejako „oswoić”. Nie zawsze rozumiano to we właściwy wazyjnej sala im. Zdzisława Kieturakisa (1904-1971); do bu-
sposób poza Gdańskiem. Do dzisiaj w Zakładzie Historii i Filo- dynku nr 3 przylega zbudowana na podobieństwo teatru ana-
zofii Nauk Medycznych zachowała się korespondencja profesora tomicznego sala im. Ludwika Rydygiera (1850-1920), który
Tadeusza Bilikiewicza (1901-1980) z redakcją Polskiego Słowni- z dziejami Uczelni związany nie jest (ale z historią Pomorza
ka Biograficznego dotycząca sporu o to, czy medycy działający już tak), a jako jeden z ojców chirurgii polskiej patronuje au-
w Gdańsku nowożytnym – początkiem sporu był biogram Lo- dytorium dobudowanemu do budynku klinik chirurgicznych.
renza Eichstadta (1596-1660) – stanowią część historii Polski. W sali Rydygiera wmurowano w 1985 r. (roku jubileuszu
Dla prof. Bilikiewicza było to oczywiste. czterdziestolecia Uczelni), w trakcie 52. Zjazdu Towarzystwa
Chirurgów Polskich tablicę upamiętniającą nauczycieli chi-
rurgii w Akademii Medycznej w Gdańsku.

Określenie pierwsza izba lekarska na ziemiach polskich, Tablica pamiątkowa pamięci dr. Stefana
dotyczące planów stworzenia w 1612 r. Collegium Medicum Michalaka znajdująca się w budynku nr 1
w Gdańsku, jest efektem archiwalnych prac prof. Bilikiewicza
i jego żony Klementyny (1907-2001). Przygotowała ona także
wybór dotyczących medycyny uchwał Rady Miasta Gdańska
z XVII i XVIII wieku. Dzięki gruntownemu rozpoznaniu
gdańskich archiwaliów prof. Stanisław Sokół (1911-1968)
przygotował dwie obszerne monografie dotyczące dziejów
gdańskiego cechu chirurgów oraz dziejów medycyny w rene-
sansowym Gdańsku. Tę ostatnią dedykował swoim dzieciom
wzrastającym w atmosferze polskiego Gdańska. Budynek Athe-
neum Gedanense Novum łączy swą nazwą GUMed z tradycją
Gdańskiego Gimnazjum Akademickiego.

GAZETA GUMed czerwiec 2021

56 JUBILEUSZ 75-LECIA UCZELNI

Portret prof. Michała Reichera w sali wykła- Portret prof. Włodzimierza Mozołowskiego
dowej Jego imienia w sali wykładowej Jego imienia

Portret prof. Olgierda Narkiewicza w Auditorium Primum Portret prof. Stanisława Hillera w sali wykładowej Jego imienia

GAZETA GUMed czerwiec 2021

JUBILEUSZ 75-LECIA UCZELNI 57

Tablica pamiątkowa sali na cześć prof. Tablice pamiątkowe poświęcone profesorom AMG – Marianowi Górskiemu
Andrzeja Manitiusa w Sali wykładowej i Jakubowi Pensonowi
im. prof. Stanisława Wszelakiego

Tablica poświęcona chirurgom AMG w im. Ludwika Rydygiera Głaz pamiątkowy

Niekiedy na niewielkiej przestrzeni natknąć się można na kilka Swój wkład w budowanie pamięci o losach wspólnoty aka-
dowodów pamięci historycznej. W budynku nr 7 znajduje się demickiej mają również absolwenci Uczelni. Nieocenionym
sala wykładowa im. prof. Stanisława Wszelakiego (1898-1956), źródłem wiedzy o dawnym studiowaniu są księgi pamiątkowe,
w której umieszczono tablicę pamiątkową poświęconą pro- które zostały przygotowane przez pierwsze roczniki studentów
fesorowi Andrzejowi Manitiusowi (1927-2001), a najkrótsza ALG/AMG z początku lat pięćdziesiątych. Obok sylwetek
z zewnątrz budynku droga do tej Sali prowadzi obok umiesz- profesorów, notek o dalszych losach zawodowych studentów,
czonych naprzeciwko siebie w biegu schodów tablic upamięt- zawierają także wspomnienia i anegdoty oddające klimat epoki.
niających profesora Mariana Górskiego (1910-1982) i profesora Na terenie szpitala (przy budynku nr 3, od strony budynku nr
Jakuba Pensona (1899-1971). Kiedy w roku 1996 został oddany 15) znajduje się także głaz z pamiątkową inskrypcją ufundowa-
do użytku nowoczesny blok operacyjny Kliniki Kardiochirurgii ną przez absolwentów rocznika 1960-1966.
(obecnie Klinika znajduje się już w budynku CMN) trzem no-
wym salom operacyjnym nadano imiona pionierów gdańskiej DR N. HUM. BARTŁOMIEJ SIEK
kardiochirurgii: Kazimierza Dębickiego (1900-1977), Stani-
sława Sokoła i Jerzego Pryczkowskiego (1931-1996). W latach fot. Paweł Sudara
dziewięćdziesiątych pojawił się także projekt nadania nazw (na-
zwisk profesorów) uliczkom między budynkami Szpitala. * Ten krótki tekst nie wyczerpuje tematu. Wymienione zostały je-
dynie wybrane przykłady.

GAZETA GUMed czerwiec 2021

58 DZIAŁ STUDENCKI — RemediuM

Pielęgniarka z pasją pielęgniarka mogę mieć niejednokrotnie okazję komuniko-
wać się z niesłyszącym pacjentem. W poprzednie wakacje
MAGDALENA LOREK ukończyłam kurs podstawowy PJM (polskiego języka migo-
Studentka III roku wego) i planuję wybrać się na poziom średniozaawansowany.
pielęgniarstwa Chciałabym, żeby osoby niesłyszące miały takie same prawa
w dostępie do informacji jak osoby zdrowe. Myślę, że zna-
@musician_flutist jomość PJM pomoże mi w lepszym kontakcie z pacjentem.
Jestem również wielką fanką czytania książek. Tematyka oby-
Zdecydowałam się na wybranie kierunku pielęgniarstwo, po- czajowa, romanse, thrillery, horrory, psychologia, to zdecydo-
nieważ od zawsze lubiłam pomagać ludziom. Mówi się, że wanie moje klimaty. Ogromne wrażenie wywołała na mnie
nie jest to jakiś „fenomenalny” powód wyboru ścieżki zawo- książka Wyzwanie stoika autorstwa Williama Irvina. Autor
dowej, większość osób wybiera ten kierunek ze względu na skupia się w niej na emocji jaką jest gniew. Wyjaśnia, dlaczego
powołanie. Podświadomie czułam, że jestem stworzona do tak łatwo w niego popadamy, gdy coś nie pójdzie po naszej
tej pracy, jednak dopiero na pierwszych praktykach w szpita- myśli i tłumaczy jak wyjść z sytuacji, w której ogarnia nas złość.
lu, poczułam pewność, że był to dobry wybór i wiem, że będę Uważam, że posiadanie zainteresowań jest sposobem na roz-
czerpała satysfakcję z wykonywanej pracy jako pielęgniarka. wijanie się, jak i doskonałym lekarstwem na odstresowanie
się po ciężkim dyżurze w trakcie praktyk. Trzymanie emocji
Co mi pomogło, aby znaleźć się w miejscu, w którym obecnie w sobie nie wpływa korzystnie na nasze zdrowie psychiczne,
jestem? Każdy student wie, że studia to czas pełen wzlotów dlatego warto dawać im upust na przykład poprzez realizację
i upadków. Poprawka z egzaminu czy niezaliczone kolo- swoich pasji. Jak udaje mi się łączyć studia ze swoimi zainte-
kwium mimo zarwanej nocy oraz sporego czasu poświęco- resowaniami? Podstawą jest dobra organizacja. Nie wierzę
nego na naukę, potrafią sprawić, że myślisz z tyłu głowy o re- w brak czasu. Dobre rozplanowanie dnia umożliwia swobod-
zygnacji, zmianie kierunku, poddaniu się. Ja również miałam ne połączenie studiowania, pasji, spotkań z bliskimi i również
takie myśli… Gdyby nie wsparcie bliskich osób oraz moje pracy dorywczej.
pasje myślę, że byłoby mi zdecydowanie ciężej przetrwać A czym Ty się interesujesz? Co pomaga Ci się odstresować, wy-
pierwsze lata studiów. Poza pielęgniarstwem, które w ciągu pełnić czas wolny? Może to właśnie ten moment, aby znaleźć
ostatniego 2,5 roku zdecydowanie wypełnia moje życie, swój coś ciekawego dla siebie, nowe hobby? Muzyka, sztuka, sport,
czas poświęcam również na rozwijanie zainteresowań. Jestem taniec, fotografia, nauka języków, robótki ręczne… Mamy tak
zdania, że posiadanie pasji czyni człowieka wrażliwym na wiele niezliczonych możliwości i warto po nie sięgnąć!
piękno otaczającego nas świata i rozwija nasze wnętrze.
Makramy autorstwa Magdaleny Lorek
Muzyka od zawsze była znaczącą częścią mojego życia.
Ukończyłam I stopień szkoły muzycznej w grze na flecie
poprzecznym. Moja przygoda z tym instrumentem trwa już
od 9 lat. Dzięki studenckiej orkiestrze Gdańskiego Uniwer-
sytetu Medycznego miałam okazję grać na flecie w gronie
innych muzyków. Muzyka ubarwia mój dzień, uwielbiam jak
wybrzmiewa w najzwyklejszych chwilach. Co by było gdyby
muzyka nie istniała? Aż strach pomyśleć…

Od niedawna znalazłam sobie nowe hobby jakim jest wy-
platanie makramy. Techniką makramy nazywa się tworzenie
ozdób przy pomocy sznurka bez użycia jakichkolwiek narzę-
dzi. Najczęściej można spotkać się z dekoracjami na ścianę,
ale również kwietnikami, poszewkami na poduszkę, abażura-
mi. Powoli rozwijam się w tworzeniu makram. Jak na razie
udało mi się stworzyć ich 7.

Studia zachęciły mnie także do poszerzenia znajomości ję-
zyka migowego. Na I semestrze miałam okazję poznać pod-
stawy tego języka. Śledząc social media natknęłam się wiele
razy na dyskryminację osób głuchych. Zdecydowałam się na
naukę języka migowego, ponieważ uważam, że w pracy jako

GAZETA GUMed czerwiec 2021

DZIAŁ STUDENCKI — RemediuM 59

Breaking the stereotype

international edition

LAHORE, PAKISTAN

My name is ZAHRA HASSAN, Nazywam się ZAHRA HASSAN,
I’m a IV year medical student at the MUG jestem studentką IV roku kierunku lekarskiego
i pochodzę z Lahore w Pakistanie.
and I am from Lahore, Pakistan.
Lahore is one of the timeless beauties of the sub- Lahore to jedno z pięknych i ponadczasowych
continent, settled next to the banks of the Ravi miast subkontynentu indyjskiego, położone na
river, nestled in the upper Indus plain. It is the równinie Indusu, blisko brzegu rzeki Ravi. Jest
2nd largest city in Pakistan and 26th largest in the world drugim co do wielkości w Pakistanie oraz 26. na świecie
encompassing an area of 1772 km2. It bloomed in the 17th miastem o powierzchni 1772 km2. Rozkwit miasta przypa-
century when the Mughals, a Turkish dynasty, established dał na wiek XVII, kiedy to subkontynent opanowali Mo-
rule in the subcontinent. The Mughal’s love for finery and gołowie – dynastia wywodząca się z Turcji. Upodobanie
architecture molded my city into grandeur and luxury, while Mogołów do wytwornych strojów oraz architektury nadało
giving rise to some of the most beautiful pieces of heritage mojemu miastu majestatyczny oraz luksusowy wygląd, po-
that the country has to offer. zostawiając jedne z najpiękniejszych zabytków, jakie mój
Lahore is divided into urban areas and then a subdivision kraj ma do zaoferowania.
known as The Walled City of Lahore which hides the bountiful
architectural masterpieces built during the Mughal rule. Be- Lahore jest podzielone na dzielnice miejskie oraz starówkę
hind these walls are a cornucopia of Gurdwaras (Sikh tem- zwaną Otoczone murami miasto Lahore (The Walled City of
ples), havelis (residential buildings with unique architectural Lahore), która kryje w sobie bogate arcydzieła architektury
style),Temples, and Mosques that give true credit to the city's z czasów panowania Mogołów. Znajdują się tu Gurdwara
diverse heritage. A few of these architectural gems include (świątynie sikhijskie), haveli (domy o unikatowym stylu archi-
Lahore Fort, a UNESCO world heritage site, built in 1575 as tektonicznym), świątynie oraz meczety, które stanowią praw-
dziwe świadectwo wielokulturowego Lahore. Wśród tych
Lahore Fort / Fort Lahore
klejnotów architektury jest Fort
Lahore, włączony przez UNE-
SCO do światowego dziedzic-
twa. Fort zbudowano w 1575 r.
jako fortecę i później przebudo-
wano na wystawny pałac cesarzy
z dynastii Mogołów. W dekoro-
wanych marmurem oraz ozdob-
nymi tynkami murach Shah Burj
(Pawilon Króla) znajduje się Shish
Mahal (Pałac Luster). To pięknie
zdobione lustrami miejsce było
dostępne tylko dla ulubionych
kurtyzan, wezyrów, tancerzy oraz
najbardziej elokwentnych po-
etów. Na terenie okazałego pałacu
znajdują się jeszcze Moti Masjid
(Perłowy Meczet) oraz Pawilon
Naulakha. Najbardziej rozpozna-

GAZETA GUMed czerwiec 2021

60 DZIAŁ STUDENCKI — RemediuM

Badshahi Mosque / Meczet Badshahi wanym zabytkiem Lahore jest Meczet Badshahi, który mie-
ści się niedaleko pałacu i wyróżnia ośmioma błyszczącymi
a stronghold and later converted to a lavish palace for Mughal minaretami, ścianami z czerwonego piaskowca i może po-
emperors. Inside the walls of the Shah Burj (King’s Pavilion), mieścić 100 000 wiernych. Pozwala to mieszkańcom z wielu
embellished with marble and plasterwork is the Shish Mahal dzielnic uczestniczyć razem w modlitwie.
(Palace of Mirrors). Inscribed with beautiful mirror work in
its marble walls it is a place where only the favored courtesans, Lahore oraz jego mieszkańcy (the Lahoris) są znani z pasji
vizirs, dancers and the most eloquent poets were allowed. The do gastronomii. Miasto oferuje gamę smaków, od międzyna-
Moti Masjid – the Pearl Mosque and Naulakha Pavilion also rodowych sieci, takich jak McDonald’s lub P.F. Chang’s
grace these beautiful grounds. Lahore’s most iconic landmark po serwowane na ulicy świeżą kukurydzę lub bataty. Jedno
is the Badshahi Mosque. It is not far from here, with its 8 z moich ulubionych miejsc na posiłek znajduje się na starówce.
gleaming minarets and red sandstone walls and a capacity to Trasa jest troszkę męcząca, ale warto, bo kiedy opuścimy olśnie-
house 100,000 people, which allows people from all areas to wające życie wielkiego miasta, ulice stają się bardziej strome,
gather in it for prayer. a powietrze rześkie i pełne historii naszych przodków. Daw-
niej zamieszkana przez znanych śpiewaków i tancerzy sta-
Aside from the beautiful landmarks, Lahore and its residents rówka nadal ma urok dawnego świata. Przechodząc przez
(the Lahoris) are known for a passion for gastronomy. Lahore słynną bramę Food Street na Fort Road (ulicy Fort), na-
offers one of the widest arrays of gastronomic choices from prawdę będziecie mogli doświadczyć smaków mojego miasta.
international chains such as McDonald’s and P.F. Chang’s to Miejsca by usiąść znajdziecie w Haveli, na otwartych dzie-
fresh corn and sweet potato on the streets. One of my favorite dzińcach oraz na dachach z widokiem na Meczet Badshahi
places to eat is inside the Walled City. The journey is lub Fort Lahore, a lokalne przysmaki będą przygotowane na
a little arduous but as we leave behind the dazzling city life, waszych oczach. To doświadczenie zapiera dech w piersiach,
the roads become steeper and the air is crisp and fresh with zwłaszcza w nocy, kiedy te rustykalne uliczki są rozświetlo-
the history of our ancestors. The Walled City, once home to ne i słychać tajemniczą, uduchowioną muzykę w wykonaniu
famous singers and dancers, still has its old-world charm. You qawwali, w której ważną rolę odgrywają akordeon, bębny ta-
pass through the gates of famous Food Street on Fort Road bla oraz piękne teksty. Obok siebie mieszczą się restauracje,
to truly experience the flavors of my city. You find seating in ludowe teatry lalek oraz kramy z dziełami sztuki, więc dozna-
Havelis and open courtyards, rooftops overlooking Badshahi nia, nie są jedynym co możesz zabrać ze sobą do domu. To
Mosque, and Lahore fort with local delicacies prepared in jest zdecydowanie doświadczenie nie z tego świata oraz coś
front of you. The experience is breath-taking especially at ni- na co czekam za każdym razem, kiedy myślę o domu.
ght when the rustic streets are aglow with lights and soulfully
mystifying music by the qawwalis featuring the accordion Zarzucany Lahore brak postępu we wszystkich dziedzinach
and tablas and hauntingly beautiful lyrics. Folklore puppet jest nieporozumieniem. Chociaż na stronach internetowych
shows and beautiful works of art intertwine themselves with i w wynikach wyszukiwania za pomocą Google Grafiki do-
the restaurants so that experiences are not the only things minują zdjęcia zabytków z epoki Mogołów, to większość bu-
you can take home with you. It is by far an out-of-this-world dynków w Lahore stanowią wille, centra handlowe, restaura-
experience and one of the many things which I look forward cje, kina oraz kawiarnie. Niedawno powstała dzielnica Bahria
to every time I think about home. Town, która oferuje swoim mieszkańcom oraz odwiedzają-

GAZETA GUMed czerwiec 2021

DZIAŁ STUDENCKI — RemediuM 61

Lack of progressiveness, in all aspects, is a big misconception cym możliwość podziwiania replik Wieży Eiffla, placu Trafal-

that surrounds Lahore. The majority of Lahore is filled with gar Square, piramid oraz safari zoo. Za wyjątkiem nielicznych

residential villas, shopping malls, restaurants, cinemas, and terenów wiejskich kraj jest bezpieczny i dobrze zarządzany.

cafes, despite the various Mughal landmarks that dominate

the horticultural websites and Google Images searches. The Jako mieszkanka Lahore (od dwudziestu lat), prezentuję tylko

recently built Bahria Town, a housing subset of the city, takes swój punkt widzenia – z mojego doświadczenia wynika, że

its residents and visitors on a sight-seeing experience with konstytucja Pakistanu nie dyskryminuje żadnej klasy społecz-

replicas of the Eiffel Tower, Trafalgar Square, the Pyramids nej, ponieważ nasz system sądownictwa kieruje się islamską

and a safari zoo on the city streets. Except for a few rural doktryną równości. Jesteśmy społeczeństwem, które walczy-

areas, the entire country boasts of its safety for all under good ło, aby stworzyć ten kraj i móc praktykować naszą wiarę oraz

government leadership. żyć zgodnie z naszymi wartościami, wolni od prześladowań,

jakich doświadczyliśmy mieszkając na subkontynencie indyj-

As a resident of Lahore for the past 20 years, I can only give skim. Dotyczy to nie tylko muzułmanów, ale osób z wszyst-

you my viewpoint but in my experience, I believe the con- kich mniejszości religijnych mieszkających w Pakistanie.

stitution of Pakistan does not discriminate against any class Biały kolor na naszej fladze jest hołdem, który im składamy,

of people as the Islamic doctrine of equality guides our ju- a jednym z zadań rządu jest zapewnić, że głos mniejszości jest

dicial system. We are a mix of people who fought to create słyszany. Kobiety w Pakistanie mają pełną swobodę w poru-

this country to be able to practice our religion and to live by szaniu się, same prowadzą samochody oraz pracują na róż-

our values free from the persecution we faced in the Indian nych stanowiskach, poczynając od administracji państwowej,

subcontinent. This does not just apply to the Muslims but to a kończąc na prowadzeniu własnych firm. Wolne od ograni-

all religious minorities that fought for and are residing in the czeń i złych zamiarów Pakistanki walczą o równość płci, prawo

country. The white in our flag pays tribute to them and the do lepszego wykształcenia oraz są chwalone w moim mieście

government works to ensure their voices are heard. Women oraz kraju za awansowanie na bardziej wpływowe stanowiska.

in Pakistan are free to move about as they please, drive and

work in every field from government posts to running pri- Niestety, ludzie często łączą Lahore ze smutną historią terrory-

vate businesses. Free from malice and restrictions, Pakistani zmu, który nękał Pakistan jako konsekwencja wojny sowiecko-

women are fighting for more gender equality, right to better -afgańskiej. Liczba ofiar śmiertelnych w Pakistanie w wyniku

education and are being celebrated for taking up more power- terroryzmu jest nie do oszacowania. Lahore, podobnie jak inne

ful positions in my city and country every day. rozwinięte rejony Pakistanu, było w ciągłym zagrożeniu, miesz-

kańcy ginęli w atakach bombowych w biały dzień, cierpieliśmy

Unfortunately, when people think of Lahore, they often asso- tak przez wiele lat. Żołnierze, dzieci idące do szkoły, ludzie

ciate it with the sad history of terrorism that plagued Pakistan biorący udział w wydarzeniach religijnych tracili życie w święta,

as the downward consequences of the Soviet-Afghan war and takie jak Eid, jak i podczas codziennej modlitwy w miejscowym

its successors. The number of Pakistani lives lost to terrorism meczecie. Bomby rozrywały szkoły, meczety i centra handlowe;

is uncountable. Lahore, much like many other developed będąc nieopodal można było usłyszeć zarówno wybuchy, jak

parts of Pakistan was under constant threat. Its residents i wycie syren oraz wołanie o pomoc. W takich chwilach myśli się

died in bomb attacks

in broad daylight and

we suffered many years

like this. The military,

school-going children,

people attending religio-

us activities of all kind all

lost their lives whether

it was an Eid festivity or

just a daily prayer at the

local mosque. Schools,

mosques, shopping cen-

ters were blown to pieces

and if you were close-by,

you could hear the de-

struction, the sirens, and

the cries for help. The

first thought in your

mind was about the pe-

ople you loved and the

Famous qawwali singer Nusrat Fateh Ali Khan / Nusrat Fateh Ali Khan, znany wokalista qawwali

GAZETA GUMed czerwiec 2021

62 DZIAŁ STUDENCKI — RemediuM

Grand Jamia Masjid – Bahria Town / Grand Jami Masjid w dzielnicy Bahria Town

only thing on your lips was a prayer, I hope you are far away tylko o najbliższych i jedyne co da się powiedzieć to modlitwa
from there. This is our tragic past, we cannot hide from it or ‒ Mam nadzieję, że jesteście daleko od tamtego miejsca. To jest
pretend it never happened. What I hope you will take away nasza tragiczna przeszłość, nie możemy jej ukryć ani udawać,
from this is the notion is that terrorism has no religion, no że to nigdy się nie wydarzyło. Mam nadzieję, że wyniesiecie
alliance, and no face except that of strategic destabilization z tego pogląd, iż terroryzm nie ma wyznania, sojuszu ani twarzy
of countries, its peoples’ lives and the Islamic values within z wyjątkiem strategicznej destabilizacji w oczach świata państw
the country itself and in the eyes of the world. Since the end o islamskich wartościach i życia ich mieszkańców. Pod koniec
of 2017, Pakistani armed forces have been able to completely 2017 r. siłom zbrojnym Pakistanu udało się całkowicie zatrzy-
stop all terrorist activities within Lahore. mać wszelką działalność terrorystyczną w Lahore.

With these tragedies behind us and a new, more progressive Te tragedie są już za nami i wraz z nowymi, bardziej postę-
leadership in place, our young nation has much potential to powymi liderami, nasz młody naród ma spory potencjał do
grow and progress. With emphasis on education and hospi- rozwoju. Kładąc nacisk na edukację oraz gościnność, my Pa-

Food Street Lahore / Food Street w Lahore

GAZETA GUMed czerwiec 2021

DZIAŁ STUDENCKI — RemediuM 63

tality, we Pakistanis hope that our country will be known for kistańczycy mamy nadzieję, że nasz kraj będzie znany ze swo-
all its beauty and the brilliant minds of our people, and not jego piękna oraz wspaniałych umysłów, a nie z okrucieństw
for the cruelties we have faced. I hope that this article sheds jakich doświadczyliśmy. Mam nadzieję, że ten artykuł przed-
some welcoming light on Lahore and hopefully in the near stawia Lahore w lepszym świetle oraz, że w niedalekiej przy-
future, when the world returns to the pre-pandemic normal, szłości, kiedy świat powróci do przedpandemicznej normal-
you will visit my city. ności, odwiedzicie moje miasto.

Kheer (rice pudding) Kheer (pudding ryżowy)

INGREDIENTS: SKŁADNIKI:

 ½ cup of basmati rice  ½ szklanka ryżu
 1 ¼ litre of milk
 ½ cup of water basmati
 3 cardamom pods
 1 cup of sugar  1 ¼ litra mleka
 2 tablespoons  ½ szklanki wody
 3 strączki kardamonu
of sliced pistachios  1 szklanka cukru
 2 łyżeczki
 2 tablespoons
posiekanych pistacji
of sliced almonds
 2 łyżeczki
1. Wash and rinse the rice.
Soak for 30 minutes. posiekanych migdałów

2. Remove the cardamom 
seeds from the cardamom 
pods and crush them in  1. Przepłucz i odcedź ryż. Na-
a mortar and pestle.  mocz i zostaw na 30 minut.
 2. Wyjmij nasiona kardamonu
3. Place milk, water and car-  ze strączków i rozkrusz je
damom seeds in a deep pot  w moździerzu.
and bring to a gentle simmer.
Drain the water from the rice 3. Wlej mleko i wodę do głę-
and add it to the milk. bokiego garnka, wsyp na-
siona kardamonu i podgrzej
4. Cook the rice and milk mixtu- delikatnie na małym ogniu.
re on low simmer for around Odsącz ryż i dodaj go do
1 hour. Once the rice is soft, mleka.
stir or blend the mixture to
create a lumpy purée. 4. Gotuj mieszankę mleka i ryżu
na małym ogniu przez około
5. Make sure to keep stirring every few minutes so that milk godzinę. Kiedy ryż będzie
doesn’t scald on the bottom of the pot.
miękki, wymieszaj (lub miksuj mikserem), aby stworzyć
6. The longer you cook it, the milk will reduce further and grudkowate purée.
kheer’s texture will get thicker. So adjust cooking time 5. Mieszaj co kilka minut, aby mleko się nie przypaliło.
based on consistency you prefer. 6. Im dłużej gotujesz, tym bardziej mleko się zredukuje
i konsystencja potrawy będzie gęstsza. Dopasuj czas go-
7. Add the sugar, and cook for another 10 minutes making towania do konsystencji, jaką preferujesz.
sure to stir every 1-2 minutes. 7. Dodaj cukier i gotuj przez kolejne 10 minut, mieszając co
1-2 minuty.
8. Add 1 tablespoon sliced pistachios, 1 tablespoon sliced 8. Dodaj krojone pistacje oraz migdały, wymieszaj.
almonds and stir through. 9. Gotuj przez kolejne kilka minut.
10. Kheer można serwować na ciepło lub na zimno.
9. Cook for a few more minutes and turn off the heat.
10. Kheer can be served warm or cold.

ZAHRA HASSAN

GAZETA GUMed czerwiec 2021

Wydawnictwo Gdańskiego Zapraszamy wszystkich, którzy chcą podzielić się
Uniwersytetu Medycznego wiedzą, pasjami, sukcesami indywidualnymi lub
swoich jednostek uczelnianych do nadsyłania tekstów.
ul. Dębinki 7 Czekamy także na Państwa sugestie oraz opinie.
Budynek nr 1,
pok. 316, III piętro gazeta @ gumed.edu.pl
80-211 Gdańsk gazeta.gumed.edu.pl


Click to View FlipBook Version