คู่มื คู่ อ มื ภาษาเกาหลีด้ ลี า ด้ น การตลาดเบื้อ บื้ งต้น ต้ สำ หรับ รั ผู้ปผู้ ระกอบการ 사업자를위기초마케국어지침서
사 안에 직책과 부서 대 어 คำ ศัพท์เกี่ยวกับตำ แหน่งน่และแผนกภายในบริษัริ ษัท 온라인 마케 대 어 คำ ศัพท์เกี่ยวกับ การตลาดแบบออนไลน์ 영업 서류 대 어 คำ ศัพท์เกี่ยวกับ เอกสารทางธุรกิจการ ค้า สารบัญ บั 목록 공장 연락기 การติดต่อโรงงาน Suppliers 고객 연락기 การติดต่อลูกลูค้า 마케과 로모션에 การทำ การตลาด และ Promotion 01 05 03 09 07 02 06 08 04 사내에서 주선기 การประสานงานในบริษัริ ษัท 매장 매기와 온라인 매기 การขายสินสิค้าในร้าร้น และการขายแบบออนไลน์ 인루언나 케이에 연락기 การติดต่อ Influencers หรือรื KOL
가 : 안녕세요. x브랜드입니다. 지난 번에 저 브랜드가 귀의 제을 주문고 공장에서 오늘 오까지 제을 받을 수 있을 것이라고 셨는데 지금은 아직 받지 못고 있습니다. สวัสดีค่ะ แบรนด์ X นะคะ แบรนด์ได้สั่งผลิตสินค้าไปแล้ว ทางโรงงานแจ้งไว้ว่า จะได้รับสินค้าภายในบ่ายวันนี้ แต่ตอนนี้ยังไม่ได้รับเลยค่ะ 나 : 정말 죄송니다. 시..브랜드에서 물차 서비스를 선습니까? ต้องขออภัยจริงๆค่ะ ไม่ทราบว่าทางแบรนด์ได้เลือกบริการรถส่งสินค้าไว้ไหม คะ? 가 : 네, 맞아요. ใช่ค่ะ 나 : 지금 물차에 문제가 좀 생겼어요. 시 공장에서 선적 날짜를 내일 오전으로 바꿔도 될까요? ตอนนี้รถขนส่งสินค้ามีปัญหานิดหน่อยค่ะ โรงงานขอเปลี่ยนวันจัดส่งสินค้าเป็น วันพรุ่งนี้ตอนเช้าแทนได้ไหมคะ? 가 : 네, 알겠어요. ค่ะ ได้ค่ะ 나 : 불게 드려서 죄송니다.. 이 주셔서 감사니다. ขออภัยในความไม่สะดวกด้วยนะคะ ขอบคุณที่เข้าใจค่ะ 상 สถานการณ์ที่ 1 공장연락기 การติดติต่อ ต่ โรงงานSuppliers
가 : 안녕세요, A공장 박보나입니다. X 브랜드 김보라씨와 고싶습니다. สวัสดีค่ะ พัคโบนาจากโรงงาน A นะคะ ต้องการคุยกับคุณคิมโบราแบรนด์ X ค่ะ 나 : 안녕세요, 접니다. 시 무슨 일이 있으시죠? สวัสดีค่ะ ฉันเองค่ะ ไม่ทราบว่ามีเรื่องอะไรหรือเปล่าคะ? 가 : 다른 게 아니구요,이번 달에 저 공장에서 별 로모션을 나왔습니다. 잠깐 말씀드리고자 는데 시 시간이 되시는지 모르겠습니다. ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอกค่ะพอดีว่าเดือนนี้โรงงานของเรามีโปรโมชั่นพิเศษค่ะ เลยอยากแจ้งให้ทราบ ไม่ทราบว่าพอจะมีเวลาสักครู่หรือเปล่าคะ? 나 : 죄송지만, 이번 달에는 저가 새로운 제을 생산 계이 없습니다. ขอโทษด้วยค่ะ เนื่องจากเดือนนี้พวกเราไม่มีแผนที่จะผลิตสินค้าใหม่ค่ะ 가 : 괜찮습니다, 방서 죄송니다. ไม่เป็นไรค่ะ ขอโทษที่รบกวนนะคะ 상 สถานการณ์ที่ 2
คำ ศัพท์ คำ แปล 공장 โรงงาน 생산 ผลิต 새로운 제 สินสิค้าใหม่ 요금 ค่าบริกริาร 견적서 ใบเสนอราคา 주문다 สั่งสั่ซื้อซื้ , สั่งสั่ทำ 물차 서비스 บริกริารรถส่งส่สินสิค้า 인 ส่วส่นลด, ลดราคา 최소 ขั้นขั้ต่ำ 추가 เพิ่มพิ่ 어 คำ ศัพ ศั ท์
문장및 ประโยคและสำ นวน Q : 안녕세요. 저… .…담당 …사/브랜드의…입니다. สวัสดีค่ะ ฉัน… ตำ แหน่ง… มาจากบริษัท/แบรนด์…ค่ะ Q : 저사에서 세로운 제을 생산 예정인데 시 귀 공장에서 생산 수 있는 지 궁금니다. ทางบริษัทของเรามีแผนที่จะผลิตสินค้าใหม่ ไม่ทราบว่าทางโรงงานของ คุณรับผลิตได้ไหมคะ? Q : 지금 저가 가격은 어떻게 된지 궁금니다. ตอนนี้ทางเราต้องการทราบว่าคิดเรทราคาอย่างไรคะ? Q : 제 생산 시 최소 주문량이 있습니까? มีขั้นต่ำ ในการสั่งผลิตสินค้าไหมคะ? Q : 최소 얼마 정도 주문야 지 생산 가능니까? ต้องสั่งผลิตขั้นต่ำ ประมาณเท่าไหร่คะ? Q : 지금 생산공장에 인이나 별 이 있습니까? ตอนนี้ที่โรงงานผลิตมีส่วนลด หรือสิทธิพิเศษไหมคะ?
Q : 시 생산 주문면 배송 물차가 있습니까? ไม่ทราบว่าหากสั่งผลิตแล้วมีบริการรถส่งสินค้าไหมคะ? Q : 물차로 배송면 배송비 따로 추가니까? ถ้าจัดส่งโดยรถส่งสินค้าจะมีการคิดค่าบริการเพิ่มเติมไหมคะ? Q : 생산을 주문면 언제 물을 받을 수 있습니까? ถ้าสั่งผลิตแล้วจะได้รับสินค้าเมื่อไหร่คะ? Q : 저 사에서 견적서를 가지고 있는데 보내드릴까요? ทางบริษัทของเรามีใบเสนอราคาอยู่ จะให้ส่งให้ไหมคะ? Q : 공장 주변을 구경시켜 주시겠습니까? ช่วยพาชมบริเวณโรงงานได้ไหมคะ? Q : 귀의 사에 직원은 모두 몇 명입니까? บริษัทของคุณมีพนักงานทั้งหมดกี่คนคะ? Q : 생산 과정에서 사용는 기계를 구경도 됩니까? ช่วยพาชมเครื่องจักรที่ใช้ในกระบวนการผลิตได้ไหมคะ?
가 : 안녕세요? 저는 마케 담당는 박보나라고는데 김 부장님을 만나러 왔습니다. สวัสดีค่ะ ฉันพัคโบนารับหน้าที่การตลาดค่ะ มาขอพบผู้จัดการคิมค่ะ 나 : 오늘은 부장님께서 사에 안 들어오실 겁니다. พอดีวันนี้ผู้จัดการไม่ได้เข้าบริษัทค่ะ 가 : 그럼.. 제가 부장님 연락처를 좀 부드려도 될까요? ถ้าอย่างนั้นฉันรบกวนขอเบอร์ติดต่อเขาได้ไหมคะ? 나 : 네, 여기 부장님 연락처입니다. ได้ค่ะ นี่ค่ะเบอร์ติดต่อของผู้จัดการ 가 : 감사니다, 제가 부장님에게 연락 수 있으면 내일 다시 올 겁니다. ขอบคุณค่ะ ถ้าฉันติดต่อเขาได้ พรุ่งนี้จะมาใหม่นะคะ 상 สถานการณ์ที่ 1 사내에서주선기 การประสานงานในบริษัริท ษั
가 : 마케 장님이 고객 만족에 대 설문조사를 고 싶다고 셨습니다. หัวหน้าทีมการตลาดแจ้งมาว่าต้องการทำ แบบสอบถามเกี่ยวกับความพึงพอใจของลูกค้าค่ะ 나 : 알겠습니다. 제가 고객 서비스센과 보 담당자에게 말씀드릴게요. เข้าใจแล้วค่ะ ฉันจะแจ้งแผนกบริการลูกค้า และแผนกประชาสัมพันธ์ให้นะคะ 가 : 그럼, 잘 부드립니다. 감사니다. ถ้าอย่างนั้นฝากด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ 나 : 네, 천만에요. ค่ะ ยินดีค่ะ 상 สถานการณ์ที่ 2
คำ ศัพท์ คำ แปล 진다 ดำ เนินนิการ 정보 ข้อข้มูล 긴급의 ประชุมด่วด่น 장님 หัวหัหน้าน้ทีม 부장님 ผู้จัผู้ ดจัการ 비서 เลขา 장님 ประธานบริษัริ ษัท 연락다 ติดต่อ 책임 รับรัผิดผิชอบ 스케줄 ตารางงาน 어คำ ศัพ ศั ท์
문장및 ประโยคและสำ นวน Q : X 비서는 오늘은 대님께서 사에 안 들어오실 거라고 알려주었습니다. เลขา X แจ้งมาว่าวันนี้ท่านประธานไม่เข้าบริษัทค่ะ Q : 장님 이 계약서를 좀 봐주시겠습니까? ท่านประธานคะ ช่วยดูหนังสือสัญญาฉบับนี้หน่อยได้ไหมคะ? Q : 계부에 고지서를 갖다주세요. ช่วยเอาใบแจ้งหนี้ไปให้แผนกบัญชีหน่อยค่ะ Q : 인사부를 좀 연락 주시겠습니까? ติดต่อแผนกบุคคลให้หน่อยค่ะ Q : 이것X 대리님이 맡았습니다. เรื่องนี้คุณผู้ช่วย X เป็นผู้รับผิดชอบค่ะ Q : 빨리 진 드릴 게요. จะรีบดำ เนินการให้นะคะ Q : 마케 2 장님은 재직 증명서를 좀 달라고 셨습니다. หัวหน้าทีมการตลาด2 บอกว่าขอใบรับรองการทำ งานหน่อยค่ะ
Q : 부장님이 X 비서의 스케줄을 좀 달라고 셨습니다. ผู้จัดการบอกว่า ขอตารางงานของเลขา X หน่อยค่ะ Q : 영업부에서 세금계산서를 발급셨습니까? แผนกการขายทำ ใบกำ กับภาษี เสร็จหรือยังคะ? Q : 내일 아침 8시에 긴급가 열리겠다는 공무이 왔는데 모든 부서로 보시기 바랍니다. มีเอกสารแจ้งประชุมด่วนพรุ่งนี้ 8 โมงเช้าค่ะ รบกวนแจ้งทุกแผนก ด้วยนะคะ Q : 장님, 부장님이 찾았습니다. หัวหน้าทีมคะ รองผู้จัดการเรียกให้ไปพบค่ะ Q : 귀께서 상 라벨에 대 마케 과장님이랑 여락셨습니까? คุณได้ติดต่อกับหัวหน้าแผนกการตลาดเกี่ยวกับฉลากสินค้าหรือยังคะ Q : 고객 서비스과 에 부드릴 말씀이 있습니다. 고객 만족 자료를 보과로 좀 보내주세요. รบกวนแผนกบริการลูกค้า ส่งข้อมูลความพอใจของลูกค้าให้แผนก ประชาสัมพันธ์หน่อยนะคะ
가 : 안녕세요, 저는 그래놀라 1 사고 싶습니다. สวัสดีค่ะ ฉันต้องการซื้อกราโนล่า 1 แพ็คค่ะ 나 : 안녕세요, 손님. 지금 로모션이 있습니다. 그래놀라 1 사면 무료로 드립니다. 100 바만 내시면 됩니다. สวัสดีค่ะคุณลูกค้าตอนนี้มีโปรโมชั่นถ้าซื้อกราโนล่า 1 แพ็คจะแถมฟรีอีก 1 แพ็คค่ะ ในราคา 100 บาทเท่านั้นค่ะ 가 : 같은 맛만 구입시겠습니까? 아니면 섞어서입니까? จำ เป็นต้องซื้อรสเดียวกันหรือคละรสได้คะ? 나 : 섞어서입니다. สามารถคละรสชาติได้ค่ะ 가 : 알겠습니다. 그러면 딸기 맛 그래놀라 1 과 초콜릿 맛 1 으로 주세요. เข้าใจแล้วค่ะ อย่างนั้นขอรับเป็นกราโนล่ารสสตรอว์เบอร์รี่ 1 แพ็ค และรสช็อคโกแลต 1 แพ็คค่ะ 나 : 네, 저 물을 구입주셔서 감사니다. ได้เลยค่ะ ขอบคุณที่อุดหนุนสินค้าเรานะคะ 상 สถานการณ์ที่ 1 마케과로모션 การทำ การตลาดและPromotion
가 : 오늘은 마케과에서 다음 달의 콘츠 아디어를 발주시기 바랍니다. 누가 먼저 발시겠습니까? วันนี้อยากให้แผนกการตลาดเสนอไอเดียคอนเทนต์สำ หรับเดือนหน้าค่ะ มีใครอยากเสนอเป็นคนแรกไหมคะ? 나 : 저는 지금 유고 있는 콘츠를 제안고 싶습니다. 건강관리 에 대 콘츠입니다. 왜냐면 요즘 사람들이 건강에 더 많은 관심을 가지기 시작니다. ฉันอยากเสนอคอนเทนต์ที่กำ ลังมีกระแสในตอนนี้ค่ะ คือคอนเทนต์เกี่ยวกับ เคล็ดลับการดูแลสุขภาพค่ะ เพราะว่าช่วงนี้คนเริ่มหันมาสนใจในสุขภาพมากขึ้นค่ะ 가 : 어.. 괜찮겠습니다. 그럼 제가 이 아디어를 다시 고려보겠습니다. อืม.. ใช้ได้เลยนะคะ งั้นไว้ฉันจะพิจารณาไอเดียนี้ดูนะคะ 나 : 잘 부드리겠습니다. 감사니다 장님. ฝากพิจารณาด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะหัวหน้า 상 สถานการณ์ที่ 2
คำ ศัพท์ คำ แปล 캠인 แผนกิจกรรมที่กำ หนด เป้าป้หมาย 콘츠 เนื้อนื้หา, เรื่อรื่งราว 이벤 กิจกรรม 무료 ฟรี,รี ไม่ค่ม่ ค่าใช้จ่ช้าจ่ย 당첨 การได้รัด้บรัรางวัลวั 채우다 เติม, เพิ่มพิ่ 매장 ร้าร้นค้า 구매 การซื้อซื้ 배송 การจัดจัส่งส่ 계 แผนการ 어คำ ศัพ ศั ท์
문장및 ประโยคและสำ นวน Q : 다음 달의 캠인이 있는데 마케은 준비습니까? เดือนหน้าจะมีแคมเปญประจำ เดือน ทีมการตลาดเตรียมแผนหรือคะ? Q : 우리 매장에 1+1사가 있습니다. ร้านค้าของเรามีอีเวนท์ 1แถม1 ค่ะ Q : 온라인 매장이 10% 인과 무료 배송 로모션이 있습니다. ร้านค้าออนไลน์มีโปรโมชั่นลด 10% และ ฟรีค่าส่งค่ะ Q : 매장에도10% 인면 고객님들이 좋아실 겁니다. ถ้าเพิ่มโปรโมชั่นส่วนลดที่หน้าร้านด้วย ลูกค้าน่าจะชอบนะคะ Q : 다음 달의 콘츠를 다 준비됐습니다. 주에 스케줄대로 SNS에 올릴 겁니다. คอนเทนต์เดือนหน้าเสร็จเรียบร้อยแล้วค่ะ เดี๋ยวทยอยอัพลงSNS ตามตารางให้นะคะ
Q : 10% 인 로모션을AFF 링에서 주문신 분들에게만 드립니다. โปรโมชั่นลด10% เป็นโปรโมชั่นสำ หรับคนที่กดสั่งซื้อสินค้าผ่านลิงก์AFF เท่านั้นค่ะ Q : 만약에 매장에서 2,000바 구입면 10% 인줄 수 있습니까? ถ้าหน้าร้านเป็นโปรโมชั่นซื้อครบ 2,000 บาท ลด 10% ดีไหมคะ? Q : 이달 11일에 매장에서 이벤가 있는데 쇼서 영수증을 가지고 아이돌 앨범을 무료 당첨됩니다. วันที่ 11 เดือนนี้จะมีกิจกรรมซื้อของในร้านค่ะ เอาใบเสร็จมาลุ้นรับอัลบั้ม ไอดอลฟรีค่ะ Q : 좋은 장소 추천 콘츠를 만들까요? เราทำ คอนเทนต์แนะนำ สถานที่ไหมคะ? Q : 유에 맞춰서 콘츠를만들까요? เราทำ คอนเทนต์ตามที่มีกระแสไหมคะ? Q : MID MONTH SELLS 가지고 왔습니까? ได้ข้อมูล MID MONTH SELLS หรือยังคะ? Q : 온라인 매장의 제을 얼마 정도 인 겁니까? สินค้าของร้านออนไลน์ จะลดราคาเท่าไหร่บ้างคะ? Q : 온라인에 상을 올렸습니까? เติมสินค้าในระบบออนไลน์หรือยังคะ?
가 : 안녕세요, X 브랜드입니다. B 씨 인가요? 브랜드는 브랜드의 제은 리뷰를 고용는데 관심이 있습니다. สวัสดีค่ะแบรนด์ X นะคะ ใช่คุณ B หรือเปล่าคะ?ทางแบรนด์สนใจจ้างรีวิวสินค้าของ แบรนด์ค่ะ 나 : 안녕세요, 네 맞아요. 시 어떤 제입니까? สวัสดีค่ะ ใช่ค่ะ ไม่ทราบว่าเป็นสินค้าแบบไหนคะ? 가 : 저 브랜드는 건강식 관련 상입니다. 저의B 씨가 소 건강식고 운동도 자주 라고봅니다. 그래서 관심이 있습니다. สินค้าแบรนด์เราเป็นสินค้าเกี่ยวกับอาหารเพื่อสุขภาพค่ะ ทางแบรนด์เห็นว่าคุณ B ชอบ ทานอาหารเพื่อสุขภาพและ ออกกำ ลังกายเป็นประจำ เลยสนใจค่ะ 나 : 저는 관심이 있어요. 그러면 제 임금 내역을 브랜드로 보내 드리겠어요. 연락 주셔서 감사니다. ฉันสนใจค่ะถ้าอย่างนั้นฉันจะส่งรายละเอียดเรทราคาค่าจ้างของฉันให้ทางแบรนด์นะคะ ขอบคุณที่ติดต่อมาค่ะ 상 สถานการณ์ที่ 1 인루언나케이에연락기 การติดติต่อ ต่ Influencersหรือ รื KOL
가 : 안녕세요, 저 B 인데요. 시 브랜드에서 주는 리뷰는 모든 SNS에 올려야 나요? สวัสดีค่ะ ฉัน B เองนะคะ ไม่ทราบว่างานรีวิวที่ทางแบรนด์ให้ต้องลงทุก SNS เลยไหมคะ? 나 : B 씨의 SNS 중 가장 조수가 많은 곳은 IG입니다. 그래서 IG만 올렸습니다. ในบรรดา SNS ของคุณ B ที่มียอดเข้าชมเยอะที่สุดคือ IG ค่ะ เพราะฉะนั้นลงแค่ IG ค่ะ. 가 : IG만 올리면 제가 원래 약속 대로 똑같은 임금을 받을 수 있을까요? ถ้าลงแค่ IG ฉันจะได้รับค่าจ้างเท่าเดิมตามที่ตกลงไว้แต่แรกไหมคะ? 나 : 네, 브랜드에서 미리 알려드리지 않은 시간 요금으로 간주니다. ได้ค่ะ ถือว่าเป็นค่าเสียเวลาที่ทางแบรนด์ไม่ได้แจ้งให้ทราบก่อน 가 : 알겠어요, 감사니다. 다 찍으면 제가 먼저 브랜드 체를보내드릴 게요. รับทราบค่ะ ขอบคุณนะคะ ถ้าถ่ายเสร็จแล้วฉันจะส่งให้แบรนด์เช็คก่อนนะคะ 나 : 네, 감사니다. โอเคค่ะ ขอบคุณนะคะ 상 สถานการณ์ที่ 2
คำ ศัพท์ คำ แปล 성과 ผลงาน 리뷰 การวิจวิารณ์ 고용다 จ้าจ้ง 가격 ราคา 자연스럽다 ธรรมชาติ 계좌 번 หลายเลชบัญบัชี 지불다 จ่าจ่ยเงิน 인출 เบิกบิเงิน 주소 ที่อยู่ 원래 เดิมดิที 어 คำ ศัพ ศั ท์
문장및 ประโยคและสำ นวน Q : 안녕세요, …브랜드입니다. X 씨인가요? 브랜드는 브랜드의 제은 리뷰를 고용는 데관심이 있습니다. สวัสดีค่ะแบรนด์… นะคะ คุณ X หรือเปล่าคะ? ทางแบรนด์สนใจ จ้างรีวิวสินค้าของแบรนด์ค่ะ Q : X 씨 성과의 가격을 어떻게 생각세요? คุณ X คิดเรทราคาของงานยังไงคะ? Q : X 씨는 원래 VDO랑 사진 다 찍어요? 브랜드가 두 가지 다 갖고 싶습니다. ปกติคุณ X ถ่ายทั้งรูป และVDOเลยไหมคะ? ทางแบรนด์อยากได้ ทั้ง 2 อย่างค่ะ Q : X 씨는 모든 리뷰 작업 일을 언제 보낼 수 있습니까? 11일 날 될 수 있을까요? คุณ X สามารถส่งไฟล์งานรีวิวทั้งหมดให้ได้เมื่อไหร่คะ? เป็นวันที่ 11 นี้ได้ไหมคะ? Q : X 씨, 브리을 따라시면 됩니다. 브랜드가 브리을 줬습니다. คุณ X ทำ ตามบรีฟนี้ได้เลยนะคะ แบรนด์มีบรีฟมาให้แล้วค่ะ Q : 이 일은 X 씨가 그레이를 시면 됩니다. งานนี้คุณ X สามารถครีเอทเองได้เลยค่ะ
Q : 추가 비용이 발시면 영수증을 가지고 인출도 됩니다. มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมสามารถนำ ใบเสร็จมาขอเบิกได้ค่ะ Q : 이 일은 X 씨가 모든 SNS에 올리셔야 니다. งานนี้คุณ X ต้องลงทุกSNS ของคุณเลยนะคะ Q : 브랜드가 자연스럽게 리뷰 작업을 요니다. 제을 너무 많이 지 않는 것을 괜찮습니다. ทางแบรนด์อยากได้งานรีวิวแบบธรรมชาติค่ะ ให้ดูเหมือนไม่เน้นขายของ มากจนเกินไปค่ะ Q : 여기 브랜드의 제 인 내역입니다. X 씨는 자료로 사용 수 있습니다. อันนี้เป็นรายละเอียดส่วนลดสินค้าของทางแบรนด์ค่ะ คุณ X สามารถนำ ไปเป็นข้อมูลได้ค่ะ Q : 브래드가 리뷰에 제을 보내 드리겠습니다. 주소 주세요. เดี๋ยวทางแบรนด์ส่งสินค้าไปให้รีวิวนะคะ ขอที่อยู่ด้วยค่ะ Q : 마지막 작업 일을 받은 에 브랜드가 임금을 지불 겁니다. ค่าจ้างทางแบรนด์จะจ่ายให้หลังได้ไฟล์งานสุดท้ายนะคะ Q : X 씨, 계좌 번 좀 주세요. 계부에서 임금을 지불드리겠습니다. คุณ X คะ ขอเลขบัญชีหน่อยค่ะ แผนกบัญชีจะจ่ายค่าจ้างให้ค่ะ
가 : 안녕세요, A 브랜드인가요? 제가 Y 사의 구매담당 박보나인데요. 시 시간이 좀 되시죠? สวัสดีค่ะ ใช่แบรนด์ A ไหมคะ? ดิฉันพัคโบนาเป็นฝ่ายจัดซื้อ บริษัทY นะคะ ไม่ทราบว่าพอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ? 나 : 네, A 브랜드인데요. 무슨 일이 있으세요? ใช่ค่ะ แบรนด์ A ค่ะ มีเรื่องอะไรหรือเปล่าคะ? 가 : 별일 아니에요. 그런데 저에게 보내주신 보이 손상됐어요. 번만 더 보내 주시겠어요? : ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอกค่ะ แต่ป้ายโปรโมชั่นที่ทางแบรนด์ส่งมาให้มันชำ รุดค่ะ รบกวนช่วยส่งมาให้อีกรอบได้ไหมคะ? 나 : 아 정말요? 다시 최대 빨리 보내드릴게요. จริงเหรอคะ? เดี๋ยวจะรีบส่งไปให้ใหม่นะคะ 가 : 정말 감사니다. 잘 부드립니다. ขอบคุณมากๆ นะคะ รบกวนด้วยค่ะ 나 : 별말씀을요. 문제가 있으면 바로 연락셔도 됩니다. ไม่เป็นไรค่ะ หากมีปัญหาสามารถติดต่อได้ทันทีเลยนะคะ 상 สถานการณ์ที่ 1 고객연락기 การติดติต่อ ต่ ลูก ลู ค้า ค้
가 : 안녕세요 B 씨, 브랜드가 상을 보내 드렸는데 물차는 창고에 도착어요? สวัสดีค่ะคุณ B, แบรนด์ส่งสินค้าไปให้แล้วนะคะ รถส่งสินค้าไปถึงโกดังหรือยังคะ? 나 : 네, 벌써 도착어요. ค่ะ มาถึงแล้วค่ะ 가 : 제은 오리지널 맛 5박스, 러 맛 10박스, 카이켐 맛 5박스 주문신 거 맞아요? สินค้ามีรสออริจินัล 5 ลัง, รสทรัฟเฟิล 10 ลัง, รสไข่เค็ม 5 ลัง ถูกต้องตามที่สั่งไหมคะ? 나 : 네, 맞아요. ใช่ค่ะ ถูกต้องค่ะ 가 : 좋아요, 손상되는 제이 있으면 언제든지 연락세요. โอเคค่ะ, ถ้ามีสินค้าเสียหาย ติดต่อมาได้ตลอดเลยค่ะ 나 : 알겠습니다. 제 인은 빨리 게요. ได้ค่ะ เดี๋ยวจะรีบเช็กสินค้านะคะ 상 สถานการณ์ที่ 2
คำ ศัพท์ คำ แปล 구매담당 ฝ่ายจัดจัซื้อซื้ 발매 สินสิค้าที่วางจำ หน่าน่ย 맡기다 ฝาก 자세 내용 รายละเอียด 매 수수료 ค่าเป้าป้ยอดหมาย 손상 ชำ รุดรุ , เสียสีหาย 가격 ป้าป้ยราคา 취득세 ภาษีซื้อซื้ 매세 ภาษีขาย 지점 สาขา 어 คำ ศัพ ศั ท์
문장및 ประโยคและสำ นวน Q : 안녕세요, B 씨 Y사의 구매 부서인가요? 저는 A사 …브랜드입니다. 저 매을 맡기는데 관심이 있습니다. สวัสดีค่ะคุณ B ฝ่ายจัดซื้อบริษัท Y ใช่ไหมคะ? ดิฉันบริษัท A แบรนด์…ค่ะ ทางเราสนใจฝากสินค้าวางขายค่ะ Q : 첫 번째 값이고 발매을 맡기는 세부 정보가 얼마쯤 겁니까? รายละเอียดของค่าแรกเข้า และค่าวางสินค้าประมาณเท่าไหร่คะ? Q : 취득세와 매세 습니까? รวมภาษีซื้อ และภาษีขายหรือยังคะ? Q : 매 수수료는 얼마입니까? ค่าเป้ายอดขายคิดเท่าไหร่คะ? Q : 물차 서비스를 있습니까? มีบริการรถขนส่งของไหมคะ? Q : 저 브랜드 제은 MGP 준을 받았습니다. สินค้าของแบรนด์เราได้รับมาตรฐาน MGP ค่ะ
Q : 브랜드 로모션은 각 지점 손님께 자세 내용을 전달 드립니다. โปรโมชั่นจากทางแบรนด์ จะส่งรายละเอียดไปให้ลูกค้าแต่ละสาขาเองค่ะ Q : 다음 주에 손님이 만족도 조사를 시작 겁니다. สัปดาห์หน้าเดี๋ยวจะเริ่มทำ แบบสำ รวจความพึงพอใจลูกค้าค่ะ Q : 손님께서 창고에서 제을 보내 주실 수 있는지 물어보셨습니다. ทางลูกค้าถามว่าเราสามารถส่งสินค้าให้ที่โกดังสินค้าได้รึเปล่าคะ? Q : 안녕세요, B 씨 CTW지점에 재고 초과 제이 있습니까? สวัสดีค่ะคุณ B สาขาที่ CTW มีสินค้าเกินสต็อกไหมคะ? Q : 안녕세요, B 씨 브랜드가 가격 정보 보냈습니다. 매장에 붙을 수 있습니다. สวัสดีค่ะคุณ B ทางแบรนด์ส่งรายละเอียดป้ายราคาให้แล้วนะคะ สามารถเอาไปติดที่ร้านสาขาได้เลยค่ะ Q : 안녕세요, B 씨 받은 제이 손상됐습니까? สวัสดีค่ะคุณ B สินค้าที่ได้รับไป มีเสียหายบ้างไหมคะ? Q : 안녕세요, B 씨 메신저가 들어가서 서류를 보내 드립니다. สวัสดีค่ะคุณ B เดี๋ยวเมสเซ็นเจอร์จะเข้าไปส่งเอกสารให้นะคะ
가 : 손님,어떤 제에 관심이 있으십니까? สนใจสินค้าตัวไหนคะคุณลูกค้า? 나 : 고추 부각은 맛이 몇 개예요? 그리고 이 과자의 능이 무엇입니까? ขนมพริกทอดมีกี่รสชาติคะ? แล้วขนมนี้มีประโยชน์อะไรบ้างคะ? 가 : 고추 부각은 오리지널 맛, 러 맛, 카이켐 맛 3 맛이 있습니다. 이 제이 치아씨드를 섞어서 건강에 좋습니다. 치아씨드는 심장을 고 당뇨병의 위을 낮추며 섬유질이 부며 체중 조절에도 도움이 됩니다. ขนมพริกทอดมี 3 รสชาติค่ะ มีรสอริจินัล รสทรัฟเฟิล รสไข่เค็มค่ะ สินค้าตัวนี้ เป็นขนมทาน เล่นที่มีประโยชน์ต่อสุขภาพเพราะผสมเมล็ดเจียค่ะเมล็ดเจียช่วยให้หัวใจแข็งแรงลดความเสี่ยง เป็นเบาหวานมีไฟเบอร์สูงและช่วยควบคุมน้ำ หนักด้วยค่ะ 나 : 우와! 정말요? 그러면 제가 1 개 씩 살게요. ว้าว! จริงเหรอคะ? ถ้าอย่างนั้นฉันซื้ออย่างละ 1 รสชาติค่ะ 가 : 네 알겠습니다. 손님, 고추부각은 1+1인는데 제가 서비스로 봉에 놓어 드릴게요. ได้ค่ะ ลูกค้า, ขนมพริกทอดเป็นสินค้า 1แถม1 เดี๋ยวดิฉันใส่ของแถมในถุงให้นะคะ 나 : 정말 고마워요 잘 먹을 게요. ขอบคุณมากค่ะ จะทานให้อร่อยเลยค่ะ 상 สถานการณ์ที่ 1 매장매와온라인매 การขายสินสิค้า ค้ในร้า ร้ นและการขายแบบออนไลน์
가 : 가게 채창에 메시지를 남기면 진짜 인 쿠을 받을 수 있나요? ถ้าทักข้อความในแชทของร้าน จะได้รับคูปองส่วนลดจริงไหมคะ? 나 : 네 손님, 인 쿠을 받을 수 있습니다. 이 쿠을 누르시면 시스에 저장 되는데 가게의 모든 제에 사용 수 있습니다. ค่ะ ลูกค้าจะได้รับคุปองส่วนลดค่ะ ถ้ากดรับคูปองนี้ จะถูกเก็บในระบบค่ะ สามารถใช้กับสินค้า ทุกอย่างในร้านได้ค่ะ 나 : 우와 좋아요! 고마워요. ว้าว ดีเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ 가 : 별말씀을요. 문제가 있으면 바로 연락주세요. ไม่เป็นไรค่ะ หากมีปัญหาสามารถติดต่อได้ทันทีเลยนะคะ 상 สถานการณ์ที่ 2
คำ ศัพท์ คำ แปล 관심 ความสนใจ 건강 สุขสุภาพ 덤 การแถม 주천다 แนะนำ 지원다 อุดหนุนนุ , ช่วช่ยเหลือ 쿠 บัตบัรแลกสินสิค้า 안심다 ของแถม, ของสมนาคุณคุ 경 ของแถม 원료 วัตวัถุดิถุบดิ 영업일 วันวัทำ การ 어 คำ ศัพ ศั ท์
문장및 ประโยคและสำ นวน Q : 손님, 어떤 제에 관심이 있으십니까? 나 사면 나를 덤으로 줍니다. สนใจสินค้าตัวไหนสอบถามได้นะคะลูกค้า 1แถม1เลยค่ะ Q : 이 제은 오가닉입니다. 건강에도 좋습니다. สินค้าตัวนี้เป็นออร์แกนิกค่ะ ดีต่อสุขภาพด้วยค่ะ Q : 제은 선물로 구매실 수 있습니다, 많은 손님들도 선물로 사세요. สินค้าของเราสามารถซื้อไปเป็นของฝากได้นะคะ ลูกค้าหลาย คนก็ซื้อเป็นของฝากค่ะ Q : 손님, 개 더 사시겠습니까? 10% 인도 습니다. ลูกค้าซื้อเพิ่มอีกชิ้นไหมคะ? ได้ลด10% ด้วยนะคะ Q : 어떤 제을 별 추천 드릴까요? อยากให้แนะนำ สินค้าตัวไหนเป็นพิเศษไหมคะ? Q : 제은 질 좋은 원료로 만들어져서 믿을 수있습니다. สินค้าของเราทำ มาจากวัตถุดิบที่มีคุณภาพค่ะ ลูกค้าสามารถมั่นใจได้ค่ะ
Q : 2천 바를 다 사면 경을 받아도 됩니다. ซื้อครบ 2,000 บาท รับของแถมได้เลยนะคะ Q : 브랜드의 가게는 총 2지점이CTW 지점과 SYMT 지점이 있습니다. ร้านของแบรนด์เรามี 2 สาขาค่ะ สาขา CTW และสาขา SYMTค่ะ Q : 손님께서 온라인으로 주문시면 됩니다. ลูกค้าสั่งซื้อออนไลน์ก็ได้ด้วยนะคะ Q : 브랜드 …앱에 제을 리 드렸는데 주문실 수 있습니다. เดี๋ยวทางแบรนด์เติมของในแอพ… ให้แล้วค่ะ สามารถกดสั่งสินค้า ได้เลยนะคะ Q : 손님은 앱에서 매장 앞 인 쿠을 누르시면 됩니다. ลูกค้ากดคูปองส่วนลดหน้าร้านในแอพ…ได้นะคะ Q : 1-2 영업일 안에 배송 드리겠습니다. ทางเราจะจัดส่งสินค้าให้ใน 1 -2 วันทำ การนะคะ Q : 저 상을 구입주셔서 감사니다. 다음에 또 오세요. ขอบคุณที่อุดหนุนนะคะ ไว้กลับมาอีกนะคะ
คำ ศัพท์ คำ แปล 온라인 마케 การตลาดออนไลน์ 컨버젼 ผลลัพธ์ที่ธ์ ที่ ตั้งตั้เป้าป้หมายไว้ 도달률 ค่าแสดงจำ นวนคนที่เข้าข้ถึงเนื้อนื้หา 검색 엔진 최적 การทำ ให้เห้ว็บว็ ไซต์ติดการค้นหา 르소나 การแทนกลุ่มลุ่เป้าป้หมายด้วด้ยบุคคลิกบุคคล 메시지 ข้อข้ความหลักที่สื่อสื่สารกับลูกลูค้า 인루언서 ผู้มีผู้ อิมี อิทธิพธิลบนสื่อสื่ โซเชียชีล 인마케 กลยุทธ์กธ์ารตลาดขั้นขั้สูงสู 경쟁사 분석 การวิเวิคราะห์คู่ห์ คู่แคู่ข่งข่ 겟 광고 โฆษณาตามกลุ่มลุ่เป้าป้หมาย 기업 조 การร่วร่มทุนทุเพื่อพื่ทำ ธุรกิจ 매 수익 ผลกำ ไรการขาย 생산 가격 ต้นทุนทุการผลิต 생산고 ปริมริาณการผลิต 매출 예측 การคาดการณ์ยณ์อดขาย 매촉진 การดำ เนินนิการเพื่อพื่ขยายตลาด 강점 จุดแข็งข็ 약점 จุดอ่อน 매술 เทคนิคนิการขาย 온라인마케대어 คำ ศัพ ศั ท์เ ท์ กี่ย กี่ วกับ กั การตลาดแบบออนไลน์
영업서류대어 คำ ศัพท์ คำ แปล 서류 เอกสาร 원본 สำ เนาเอกสาร 장 สมุดบัญบัชี 계약서 หนังนัสือสืสัญสัญา 카드 사용 내역서 ยอดการใช้บัช้ตบัรเครดิตดิ 거래내역 ใบรายการเดินดิบัญบัชี(ชีstatement) 거래외국은 지정 ใบรับรัรองธนาคาร 월급명세서 ใบเสร็จร็เงินเดือดืน 상 라벨 ใบฉลากสินสิค้า 신용증권 ตราสารเครดิตดิ 영수증 ใบเสร็จร็รับรัเงิน 레딧노 ใบลดหนี้ 세금계산서 ใบกำ กับภาษี 견적서 ใบเสนอราคา, ใบประเมินมิราคา 고지서 ใบแจ้งจ้หนี้,นี้ ใบวางบิลบิ 물주문서 ใบสั่งสั่ซื้อซื้สินสิค้า 준근로계약서 ใบสัญสัญาจ้าจ้งมาตรฐาน 재직증명서 ใบรับรัรองการทำ งาน 영업등록증 ทะเบียบีนการค้า คำ ศัพ ศั ท์เ ท์ กี่ย กี่ วกับ กั เอกสารทางธุร ธุ กิจกิการค้า ค้
사안에직책과부서대어 คำ ศัพท์ คำ แปล 장님 ประธานบริษัริ ษัท 부장님 รองประธานบริษัริ ษัท 대님 ประธาน, ตัวแทนประธาน 부장님 ผู้จัผู้ ดจัการ 부부장님 รองผู้จัผู้ ดจัการ 과장님 หัวหัหน้าน้แผนก 장님 หัวหัหน้าน้ทีม 비서 เลขานุกนุาร 리 ผู้ช่ผู้ วช่ย 책임자 ผู้รัผู้ บรัผิดผิชอบ 매원 พนักนังานขายประจำ ร้าร้น 사원 พนักนังานบริษัริ ษัท 수습사원 พนักนังานฝึกหัดหั , นักนัศึกษาฝึกงาน 촉부 แผนกการขาย 인사부 แผนกบุคคล 계부 แผนกบัญบัชี 마케 부서 แผนกการตลาด 고객 서비스 부서 แผนกบริกริารลูกลูค้า 구매 부서 แผนกจัดจัซื้อซื้ 보 부서 แผนกประชาสัมสัพันพัธ์ คำ ศัพศัท์เท์กี่ย กี่ วกับกัตำ แหน่ง น่ และแผนกภายในบริษัริทษั