The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

คู่มือผู้พักอาศัย 6-6-67

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search

คู่มือผู้พักอาศัย 6-6-67

คู่มือผู้พักอาศัย 6-6-67

คู่มือผู้พักอาศัย Resident's Handbook จัดท ำคู่มือโดย : Handbook prepared by : อัปเดต: กุมภาพันธ ์2024 Update: February, 2024


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 2 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด Contents คู่ มื อ ผู้ พั ก อ ำ ศั ย ค ำน ำ....................................................................................................................................................... 3 Attendees............................................................................................. Error! Bookmark not defined. Meeting Agenda .................................................................................. Error! Bookmark not defined. Meeting Feedback .............................................................................................................................. 6 Program Schedule................................................................................ Error! Bookmark not defined. Appendix 1: Report Summary .............................................................. Error! Bookmark not defined. This is Level 3 Heading Here .......................................................... Error! Bookmark not defined. Appendix 2: Event Pictures................................................................... Error! Bookmark not defined.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 3 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด ค าน า / Preface จรรยวรรรธ อพำร ์ทเม้นท์ระยอง ยินดีต้อนรับคุณสู่กำรพักอำศัยกับเรำ! คู่มือผูพ้กัอำศยัเล่มนีจ้ดัท ำขึน้ เพื ่อเป็นแนวทำงในกำรใชช้วีติอย่ำงสะดวกสบำย ปลอดภยัและมี ควำมสุขภำยในอพำร ์ทเม้นท์ของเรำ โดยมีวัตถุประสงค์เพือ่ แจ้งให้ทรำบถึงกฎระเบียบ ข้อปฏิบัติ และนโยบำยต่ำงๆ ของอพำรท์เมน้ท์อธิบำยเกี ่ยวกบั สิ ่งอ ำนวยควำมสะดวก บรกิำร และสิทธิ ประโยชนต์ ่ำงๆ ที ่ผูพ้ ักอำศยั ไดร้บัแนะน ำแนวทำงกำรอยู่รว่มกนัอย่ำงสงบสุข และสรำ้งสรรค์ บรรยำกำศทีด่ภีำยในชมุชน Chanyawat Apartment Rayong welcomes you to your stay with us! This Resident's Handbook has been created as a guide to living comfortably, safely, and happily in our apartments. Its objective is to inform you of the various regulations, practices, and policies of the apartment and explain the facilities, services, and benefits that residents receive. It also recommends guidelines for peaceful coexistence and creating a good atmosphere within the community.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 4 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด ผังโครงสร้างองค ์กร/ Organizational Chart แผนผงัโครงสรำ้งองคก์รของบุคคลภำยในทมีบรหิำรงำนที ่จรรยวรรธ อพำรท์เมน้ท์แห่งนี ้ เรำหวงั วำ่ขอ้มูลเหลำ่นีจ้ะเป็นประโยชนต์อ่คณุลกูคำ้ทุกท่ำน The organization chart of the people within the management team at Chanyawat Apartment. We hope that this information will be useful to all of you. ชือ่ : ดำ รงศกัดิ ์ทองเชือ้ (ปู้) ต ำแหน่ง: ผู้จัดกำรอำคำร เบอร ์ติดต่อ 085-666-9788 Name: Damrongsak Thongchuea (Pu) Position: Building Manager Contact number: 085-666-9788 ชือ่ : ชำญวิทย์ยงค์มำลย์วงศ์(แบงค์) ต ำแหน่ง: หัวหน้ำช่ำงเทคนิค เบอร ์ติดต่อ 080-564-7894 Name: Chanwit Yongmarnwong (Bank) Position: Chief Technician Contact number: 080-564-7894 ชือ่ : ยพุำ ขนุทอง (กงุ้) ตำ แหน่ง: ผูจ้ดักำรพืน้ที ่ เบอร ์ติดต่อ: 086-284-9171 Name: Yupa Khunthong (Kung) Position: Area Manager Contact number: 086-284-9171 ชือ่ : พสษิฐ์เลศิวริยิะธนัท (นะ) ต ำแหน่ง: ผู้จัดกำรฝ่ำยวิศวกรรม เบอร ์ติดต่อ: 061-4365794 Name: Pasit Lertviriyathanat (Na) Position: Engineering Manager Contact number: 061-436-5794


ข้อมูลอพาร ์ทเม้นท์ / Apartment information ชือ่และทีอ่ยูข่องอพารท์เมน้ท์/ Name and address of the apartment จรรยวรรธ อพำร ์ทเม้นท์ @ระยอง ทีอ่ยู่ 599 หมู่3 ตำ บลตำสทิธิ ์อำ เภอปลวกแดง ระยอง 21140 Chanyawat Apartment @Rayong, address 599 Moo 3 , Tasit Subdistrict, Pluak Daeng District, Rayong 21140 ช่องทางการติดต่อ และหมายเลขโทรศัพท ์ / Contact channels and phone number เบอร ์โทร : 081-948-1200 Phone number: 081-948-1200 ไลน์ ไอดี: @chanyawat_rayong Line ID: @chanyawat_rayong เว็บไซต์ : https://www.chanyawat.com Website: https://www.chanyawat.com อีเมล : [email protected] Email: [email protected]


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 7 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด สถานที ่ใกลเ้คยีง อพารท์เมน้ท์/ Nearby places: Apartment โรงพยำบำลส่งเสริมสุขภำพต ำบลบ้ำนหนองค้ำงคำว 270ม. Ban Nong Khang Khao Health Center 270m ร ้ำนอำหำร ช่วงเวลำดีดีปลวกแดงระยอง 150ม. Good Moments Restaurant, Pluak Daeng Rayong 150m สนำมฟุตบอล เดอะ ไพรมำรี ่ระยอง ปลวกแดง 300ม. The Primary Rayong Football Field, Pluak Daeng 300m โรงเรยีนชมุชนบรษิทัน ้ำตำลตะวนัออก 700ม. Eastern Sugar Company Community School 700m วัดจอมพลเจ้ำพระยำ 1.5กม. Chom Phon Chao Phraya Temple 1.5km โรงงำน บริษัท แอลจี อีเลคทรอนิคส์ (ประเทศไทย) จ ำกัด (ระยอง) 3.8กม. Factory of LG Electronics (Thailand) Co., Ltd. (Rayong) 3.8km ตลำดสดทวีพร 3.8 กม. Thaweeporn Fresh Market 3.8km จรรยวรรธ อพำร ์ทเม้นท์ ชลบุรี4.4 กม. Chanyawat Apartment Chonburi 4.4km ปัม๊น ้ำมนั PTT ปตท.มำบปู4.8 กม. PTT Station PTT Mappu 4.8km โรงไฟฟ้ำตำสทิธิ ์5.2 กม. Tasit Power Plant 5.2km สถำนีต ำรวจภูธรบ่อวิน 5.4 กม. Bowin Police Station 5.4 km. ตลำดรถไฟ@เขำน้อย 6 กม. Train Market@Khao Noi 6km ห้ำงสรรพสินค้ำ ซี เค พลำซ่ำ ปลวกแดง 8.3 กม. CK Plaza Department Store, Pluak Daeng 8.3km


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 8 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด ลักษณะโครงการฯ / Apartment characteristics จำ นวนอำคำรในพืน้ที ่ :3 อำคำร Number of buildings : 3 buildings จ ำนวนห้องพัก : 234 ห้อง Number of rooms : 234 rooms ขนำดห้องพัก : อำคำร A ขนำด 28 ตร.ม. 79 ห้อง Room size : Building A, size 28 sq.m, 79 rooms อำคำร B ขนำด 28 ตร.ม. 50 ห้อง, ขนำด 36 ตร.ม. 28 ห้อง Building B, size 28 sq.m 50 rooms, size 36 sq.m 28 rooms อำคำร C ขนำด 28 ตร.ม. 49 ห้อง, ขนำด 36 ตร.ม. 28 ห้อง Building C, size 28 sq.m 49 rooms, size 36 sq.m 28 rooms จำ นวนชัน้ : อำคำร A จ ำนวน 6 ชัน้ Number of floors : Building A, 6 floors. อำคำร B จ ำนวน 7 ชัน้ Building B, 7 floors อำคำร C จ ำนวน 6 ชัน้ Building C, 6 floors ช่องจอดรถยนต์ใต้อำคำร : อำคำร A จ ำนวน 15 ช่อง Car parking spaces under the building : Building A, 15 spaces อำคำร B จ ำนวน 14 ช่อง Building B, 14 spaces อำคำร C จ ำนวน - ช่อง Building C, - spaces รูปแบบห้องพัก / Room types ห้อง Studio ขนำด 28 ตร.ม. Studio room size 28 sq.m.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 9 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด ห้อง One Bedroom ขนำด 36 ตร.ม. One Bedroom room size 36 sq.m. สิ ่งอา นวยความสะดวกในโครงการ / Facilities in the project หอ้งออกกำ ลงักำย ชัน้1 อำคำร B เปิดให้บริกำรเวลำ 7:00 น. – 23:00 น. Fitness room, 1 st floor, Building B, open from 7:00 a.m. - 11:00 p.m. เครือ่งซกั ผ้ำหยอดเหรียญ : อำคำร A จ ำนวน 6 เครือ่ง Coin-operated washing machines : Building A, 6 machines : อำคำร B จ ำนวน 7 เครือ่ง : Building B, 7 machines : อำคำร C จ ำนวน 7 เครือ่ง : Building C, 7 machines เครือ่งอบผ้ำหยอดเหรียญ : อำคำร A จ ำนวน 6 เครือ่ง Coin-operated clothes dryers Building A, 6 machines : อำคำร B จ ำนวน 7 เครือ่ง : Building B, 7 machines : อำคำร C จ ำนวน 7 เครือ่ง : Building C, 7 machines ตบู้รกิำรน ้ำดืม่ : อำคำร A จ ำนวน 6 เครือ่ง Drinking water service machines : Building A, 6 machines : อำคำร B จ ำนวน 7 เครือ่ง : Building B, 7 machines : อำคำร C จ ำนวน 7 เครือ่ง : Building C, 7 machines


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 10 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด ระบบความปลอดภัย / Security system ระบบ CCTV CCTV system ระบบ Access Control (Key card) ผ่ำนเข้ำ – ออกอำคำร, ไมก้ ัน้รถ Access Control system (Key card) for entering - exiting the building, car barriers. ระบบ แจ้งเหตุเพลิงไหม้ Fire alarm system เจำ้หนำ้ที ่รกัษำควำมปลอดภยัตลอด 24 ชั ่วโมง Security guards 24 hours a day. สิทธิและค่าใช้จ่ายต่างๆ / Various rights and costs คยีก์ำรด์ ใบละ 200 บำท สำมำรถใชผ้่ำนเขำ้ออกอำคำร และระบบไมก้ ัน้รถ / Key cards, 2 0 0 baht each, can be used to enter and exit buildings and car barrier systems. วันย้ำยเข้ำทำงโครงกำรฯจะให้คีย์กำร ์ดคุณลูกค้ำห้องละ 1 ใบ (ค่ำใช ้จ่ำยดังกล่ำวรวมอยู่ใน ค่ำใช ้จ่ำยแรกเข้ำเรียบร ้อย) / On moving-in day, the project will give customers 1 key card for each room (such cost is already included in the initial cost) คุณลูกคำ้แต่ละหอ้งจะไดร้บั สทิธิพ์ืน้ที ่จอดรถ 1 คนัและจักรยำนยนต์ 1 คัน โดยใช ้สติก เกอรข์อง จรรยวรรธ เป็นเครือ่งหมำยแสดงสิทธิ/ Each room customer will be entitled to parking space for 1 car and 1 motorcycle by using Chanyawat's sticker as a mark of rights. คุณลูกค้ำสำมำรถจอดรถยนตต์ำมสทิธิ ์พืน้ทีจ่อดกลำงแจง้เท่ำนั ้น หำกท่ำนใดประสงคจะ์ ขอจอดรถยนต์ในพื ้นที ่ในร่มใตห้ลังคำ มีค่ำใช ้จ่ำยเพิ ่ม 500 บำท/เดือน/คัน / Customers can park their cars according to their rights. Outdoor parking area only If you would like to park your car in the shaded area under the roof, there is an additional charge of 500 baht per month per car. กรณีเช่ำพืน้ที ่จอดเพิ ่มเป็นพืน้ที ่จอดรถยนตก์ลำงแจง้เท่ำนั ้น 1,500 บำท/เดือน/คัน รถจักรยำนยนต์ 500 บำท/เดอืน/คนัหำกไม่มีสตกิเกอรจ์ะไม่อนุญำตใหจ้อด และตอ้งขึน้ ทะเบียนกำรจอดส ำหรับรถคันดังกล่ำว / In the case of renting additional parking space as outdoor car parking space only, 1,500 baht/month/motorcycle, 500 baht/month/car.. If there is no sticker, parking will not be allowed, and parking registration for that vehicle must be registered.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 11 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด Key Card, Easy Pass สูญหำย ช ำรุด - ติดต่อขอรบั ใหม่ที ่ฝ่ำยบรหิำรอำคำรฯ โดยมี ค่ำใช ้จ่ำย Key Card 200 บำท / Key Card, Easy Pass lost, damaged - contact the building management to get a new one. There is a Key Card charge of 200 baht. สติกเกอร ์ สูญหำย - แจ้งควำมและขอรับสติกเกอร ์ใหม่ โดยมีค่ำใช ้จ่ำย 300 บำท ช ำรุด - น ำซำกมำคืนและขอรับสติกเกอร ์ใหม่ โดยมีค่ำใช ้จ่ำย 300 บำท / Lost stickers - report and request new stickers. There is a charge of 300 baht. Damaged - return the damaged item and request a new sticker. The cost is 300 baht. ผูเ้ชำ่ทีจ่อดรถภำยในโครงกำรฯ ตอ้งท ำกำรตดิ สตกิเกอรข์องทำง จรรยวรรธ ไวท้ีด่ำ้นหนำ้ ของรถ หำกตรวจพบว่ำรถของผู้เช่ำไม่มีสติกเกอร ์ของทำง จรรยวรรธ ยำนพำหนะของผู้เช่ำ จะถูกล็อกล้อ และต้องเสียค่ำปรับ 1,000 บำท / Renters of parking spaces within the project must attach ethical stickers on the front of the car. If it is found that the renter's car does not have an ethics sticker, the apartment renter's vehicle will be wheel-locked and subject to a fine of 1,000 baht. สิทธิและค่าใช้จ่ายเกีย่วกบัการจอดยานพาหนะ / Rights and expenses related to vehicle parking ประเภทของยานพาหนะ Vehicle type จอดยานพาหนะคันแรก Park the first vehicle จอดยานพาหนะคนัที ่2 Park the second vehicle รถยนต์ Car ไม่มีค่ำใช ้จ่ำย Free of charge 1,500/คัน/เดือน 1,500/car/month จักรยำนยนต์ Motorcycle ไม่มีค่ำใช ้จ่ำย Free of charge 500/คัน/เดือน 500/car/month จกัรยำน และอืน่ๆ Bicycles and more ไม่มีค่ำใช ้จ่ำย Free of charge - จอดรถยนต์ในร่ม Indoor car parking 500/คัน/เดือน 500/car/month 1,500/คัน/เดือน 1,500/car/month สิทธิจอดยำนพำหนะ 1 ห้องพัก / 1 คนัเท่ำนั ้น (ช่องจอดแบบไม่ระบุช่องจอด) Vehicle parking rights: 1 room / 1 vehicle only (unspecified parking space) คุณลูกค้ำสำมำรถยืน่ขอใชส้ทิธแิละจดัท ำสติก๊ เกอรจ์อดยำนพำหนะไดท้ีส ำนักงำน่นิติบุคคลฯ Customers can apply to exercise their rights and produce vehicle parking stickers at the juristic person office.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 12 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด คุณลูกค้ำสำมำรถเลือกใช ้สิทธิจอดรถ ระหว่ำงรถยนต์ หรือ รถจักรยำนยนต์ อย่ำงใดอย่ำง หนึ ่งเท่ำนั ้น Customers can choose to use either car or motorcycle parking rights only. กำรใช ้สิทธิจอดยำนพำหนะในอพำร ์ทเม้นท์ไม่ถือเป็ นกำรรับฝำกยำนพำหนะหรือทรัพย์สิน ใดๆ Using the right to park a vehicle in an apartment is not considered a deposit on a vehicle or any property. คา่ ใชจ้า่ยที ่ เรยีกเกบ็ ประจา เดอืน / Expenses billed monthly รายละเอียด Details อัตราค่าบริการ Service rates การคิดค านวณ Calculation ค่ำเช่ำ Rental fee ตำมประเภทห้อง By room type อตัรำคงที ่ Fixed rate คำ่น ้ำประปำ Water bill 20 บำท/หน่วย 20 baht/unit ตำมกำรใช ้งำน According to usage ค่ำไฟฟ้ ำ Electricity bill 5.95 บำท/หน่วย 5.95 baht/unit ตำมกำรใช ้งำน According to usage คำ่บรหิำรสว่นกลำง เครือ่งใช ้และอปุกรณ์ Common fees, appliances, and equipment 800 บำท 800 baht อตัรำคงที ่ Fixed rate คำ่บรหิำรจดักำร คำ่ ไฟฟ้ำและคำ่น ้ำประปำ Management fees for electricity and water 350 บำท 350 baht อตัรำคงที ่ Fixed rate ค่าใช้แรกเข้า / Entry fee รายละเอียด Details ค่าใช้จ่าย Service rates การคิดค านวณ Calculation ค่ำเช่ำล่วงหน้ำ Advance rent 1 เดือน 1 month เก็บครั ้งเดยีว Collect once เงินประกันกำรเช่ำ Rental deposit 1.5 เดือน 1.5 months เก็บครั ้งเดยีว Collect once ค่ำท ำควำมสะอำด Cleaning fee 1,200 บำท 1,200 baht เก็บครั ้งเดยีว Collect once ค่ำคีย์กำร ์ด Key card fee 200 บำท 200 baht ซือ้ขำด Buy out


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 13 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด การคืนประกันค่าห้อง / Room deposit refund เงนิ ประกนัค่ำหอ้ง จะชำ ระคนืเมือ่มกีำรแจง้ล่วงหนำ้อย่ำงนอ้ย 30 วนัและตอ้งอยู่ครบเงือ่นไขที ่ระบุ ในสญัญำ พรอ้มแนบเอกสำรเพือ่ขอคนืเงนิ ประกนัคำ่หอ้ง The room deposit will be refunded upon at least 30 days' notice and must meet the conditions specified in the contract and attach documents to request a refund of the room deposit. ส ำเนำบัตรประชำชน กรณี นิติบุคคล ใช ้ หนังสือรับรองกำรจดทะเบียน (อำยุไม่เกิน 6 เดือน) Copy of ID card, in the case of a juristic person using a certificate of registration. (not more than 6 months old) ส ำเนำ Book Bank / Copy of Book Bank แบบแจ้งควำมประสงค์ / Request Form เงินค่ำประกันจะคืนหลังจำกลูกค้ำคืนกุญแจต่ำงๆ รวมถึงช ำระค่ำสำธำรณูปโภค ต่ำงๆ เรียบร ้อยแล้ว / The deposit will be returned after the customer returns the keys. Including paying various utility bills already. ระเบียบและข้อปฏิบัติของผู้เช่า / Rules and regulations of the tenant เข้ำพักอำศัยได้ไม่เกิน ห้องละ 2 ท่ำน Stay with no more than two people per room ตอ้งชำ ระคำ่ ใชจ้ำ่ยภำยชำ ระภำยในวนัที ่5 ของทุกเดือน Expenses must be paid by the 5th of every month. หำกคำ้งชำ ระตั ้งแต่ชว่งวนัที ่6 - 15 จะมีอัตรำค่ำปรับ 250 บำท และตั ้งแตช่ว่งวนัที ่16 – 25 มีค่ำปรับ 750 บำท If overdue from the 6th - 15th day, there will be a fine of 250 baht and from the 16th - 25th day there will be a fine of 750 baht. วนัที ่26 นับจำกวนัครบกำ หนดชำ ระหนี ้ผูเ้ชำ่ตอ้งชำ ระค่ำปรบัเพิม่ เตมิ ในอัตรำ 250 บำท ต่อห้องต่อวัน หำกไม่ชำ ระจะดำ เนินกำรงดจำ่ยน ้ำประปำ, กระแสไฟฟ้ ำ และล็อคห้องพัก On the 2 6 th of the day, for debt payment, the renter must pay an additional fine of 250 baht per room per day. If payment is not made, the water supply and electricity will be cut off, and the room will be locked งดช ำระเงินสดทุกกรณี No cash payments in any case.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 14 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด กำรแจ้งย้ำยออก ผู้เช่ำจะต้องแจ้งล่วงหน้ำผ่ำนระบบของผู้ให้เช่ำล่วงหน้ำ 30 วัน มฉิะนั ้นทำง บริษัทสงวนสิทธิไม่คืนเงินประกัน Notification of tenants moving out must be notified through the system 30 days in advance. Otherwise, the company reserves the right not to refund the security deposit. สำมำรถจอดยำนพำหนะได้ห้องละ 1 คนัเท่ำนั ้น หำกท่ำนมีควำมประสงค์จะจอดยำนพำหนะ คนัที ่2 ผูเ้ชำ่จะตอ้งชำ ระค่ำบรกิำรเพิม่ โดยหำกเป็ นรถยนต์ค่ำใช ้จ่ำยคันละ 1,500 บำทต่อ เดือนและรถจักรยำนยนต์500 บำทต่อเดือน Only 1 vehicle per room can be parked. If you wish to park a second vehicle, the renter must pay an additional service fee. If it is a car, the cost is 1,500 baht per month and a motorcycle 500 baht per month. ต้องท ำกำรติดสติกเกอร ์ของทำง จรรยวรรธ ไวท้ ีด่ำ้นหนำ้ของรถหำกตรวจพบว่ำไม่มีสตกิ เกอร ์ทำง จรรยวรรธ ขอสงวนสทิธิ ์ในกำรปรบั 1,000 บำท และล็อกล้อยำนพำหนะของท่ำน The Chanyawat sticker must be placed on the front of the vehicle. If it is found that the vehicle does not have the sticker, we reserve the right to impose a fine of 1,000 baht and lock the wheels of your vehicle. สำมำรถท ำกำรขนยำ้ยสิ ่งของและทรพัยส์ินเขำ้ -ออก บริเวณอำคำรด้วยรถขนของได้ ระหว่ำงเวลำ 8:30น.-17:00น. เท่ำนั ้นและจะตอ้งไดร้บัอนุญำตจำกทำงฝ่ำยบรหิำรอำคำร กอ่นทุกครั ้ง Able to move things and assets in and out of the building area with a moving truck during the hours. 8:30 a.m.–5:00 p.m. only and must receive permission from the building management first every time. ผู้เช่ำต้องใช ้และรกัษำหอ้งพกัรวมทั ้งอุปกรณภ์ำยในหอ้งพกัเสมอืนตนเป็นเจำ้ของและหำก เกิดควำมช ำรุดเสียหำยอันเกิดจำกผู้เช่ำ ผูเ้ชำ่ตอ้งรบัผดิ ชอบชดใชค้ำ่เสยีหำยที ่ เกดิขึน้ The tenant must use and maintain the room and equipment in the room as if he were the owner, and if there is any damage caused by the renter, the renter is responsible for compensation for damages incurred. หำ้มทิ ้งขยะบรเิวณรอบๆ อำคำร หรือวำงไว้ทำงเดินหน้ำห้องพัก โดยใหน้ ำมำทิ ้งที ่ถงัขยะ ส่วนกลำง ชัน้ลำ่ง Do not leave garbage around the building or place it on the walkway in front of the room. Please dispose of it in the trash can on the ground floor.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 15 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด หำ้มวำงรองเทำ้หรอืสิ ่งของใดๆบรเิวณดำ้นหนำ้หอ้งพกัและทำงเดนิ สว่นกลำงโดยเด็ดขำด It is strictly forbidden to leave shoes or any other items in front of the guest rooms and the common corridors. ห้ำมกระท ำกำรใดๆ ที ่ เป็นกำรรบกวน หรือส่งเสียงดังอึกทึกครึกโครม ก่อกำรทะเลำะวิวำท อันเป็ นกำรรบกวนควำมสงบสุขผู้เช่ำห้องข้ำงเคียง Do not do anything that disturbs or makes loud noises, creates quarrels, and disturbs the peace of tenants in neighboring rooms. ห้ำมขีดเขียน ตอก เจำะตะปูตำมผนัง พืน้หอ้ง หรือส่วนต่อเติมส่วนต่ำงๆ Do not write, hammer, or drill nails on walls, floors, or other extensions. The accommodation is strictly prohibited. Unless there is written consent from the lessor only. หำ้มน ำสิ ่งผดิกฎหมำย, วัตถุไวไฟ หรือวัตถุลักษณะเช่นเดียวกัน รวมทั ้งหำ้มมั ่วสุมหรอืเสพ สิ ่งเสพตดิภำยในหอ้งพกัและบรเิวณอำคำรโดยเด็ดขำด Do not bring illegal items, flammable objects, or similar objects. Including strictly prohibiting mixing or taking drugs in the rooms and building areas. หำ้มสูบบุหรีภ่ำยในหอ้งพกั และภำยในอำคำร หำกพบเจอ ปรับ 2,000 บำท ทำงอำคำร จัดเตรียมจุดบริกำรให้อยู่ด้ำนล่ำงภำยนอกอำคำร Do not smoke inside the room or inside the building; if found, there will be a fine of 2,000 baht. ห้ำมแขวน หรอืตำกสิ ่งของยืน่ออกมำนอกตวัอำคำร Do not hang or dry items that protrude outside the building. หำ้มน ำสตัวเ์ลีย้งทุกชนิด เข้ำมำในบริเวณห้องพัก และภำยในอำคำร หำกพบเจอ ปรับ 1,000 บำท Do not bring pets of any kind into the room area or inside the building. If found, a fine of 1,000 baht will apply. หำกเกดิกำรแจง้เตือนซึ ่งเกดิจำกกำรสูบบุหรีห่รอืจำกกำรกระท ำใดๆที ่ท ำใหเ้กดิกำรแจง้ เตือนโดยไม่มีเหตุอันควรจะตอ้งเสียค่ำปรบัครั ้งละ 500 บำทหรือถ้ำหำกน ำอุปกรณ์ แปลกปลอมไปครอบหัวตัวจับควันผู้เช่ำจะต้องเสียค่ำปรับ 1,000 บำท If an alarm is caused by smoking or any action that causes an alarm without reasonable cause, a fine of 500 baht will be required for each time


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 16 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด or if a foreign device is placed over the head of the smoke detector. The tenant must pay a fine of 1,000 baht. ค่าปรับ / Fine รายละเอียด Details จ านวน Amount ชำ ระลำ่ ชำ้ระหวำ่งวนัที ่6-15 ของเดือน Late payment between the 6 th and 15th of the month 250 บำท 250 baht ช ำระล่ำช ้ำ ระหวำ่งวนัที ่16-25 ของเดือน Late payment between the 16th and 25th of the month 750 บำท 750 baht ชำ ระลำ่ ชำ้หลงัจำกวนัที ่26 ของเดอืน Late payment after the 26th of the month 250 บำท ต่อวัน 250 baht per day ไม่มีสติกเกอร ์ยำนพำหนะ No vehicle sticker 1,000 บำท 1,000 baht ห้องพักช ำรุดเสียหำย The room is damaged. ตำมควำมเสียหำย According to damage สบูบหุรีภ่ำยในหอ้งพกั Smoking inside the room 2,000 บำท 2,000 baht เลีย้งสตัวใ์นหอ้งพกั Keep pets in the room 1,000 บำท 1,000 baht กระท ำกำรใดๆทีท่ ำใหตัวจับควันส่งสัญญำณ ้ กำรแจ้งเตือน Do anything that causes the smoke detector alarm. 500 บำท 500 baht น ำอุปกรณ์แปลกปลอมไปครอบหัวตัวจับควัน Put a foreign device at the head of the smoke detector. 1,000 บำท 1,000 baht หมายเลขโทรศพัทท์ ีค่วรทราบ / Phone numbers you should know ระบบความปลอดภัยในการเข้า-ออกโครงการ / Security system for entering and exiting the project ระบบประตคูยีก์ำรด์และระบบไมก้ ัน้อตั โนมตั ิเป็นหนึ ่งในระบบรกัษำควำมปลอดภยัของเรำ เพือ่ ป้ องกันไม่ให้บุคคล ภำยนอกเข้ำ-ออกโครงกำร ก่อนได้รับอนุญำต โดยทุกห้องชุดจะได้รับบัตร ผ่ำนเข้ำ-ออกอำคำร (Key Card) แรกเข้ำจ ำนวน 1 ใบ


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 17 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด ขัน้ตอนการเขา้ -ออกประตูคีย ์การ ์ด / Procedure for entering and exiting the keycard door 1. แตะบตัรที ่ เครือ่งรบั สญัญำณ 2. สัญญำณดงัขึน้พรอ้มไฟสเีขยีว 3. ผลกัหรอืดงึประตเูพือ่ เขำ้-ออก 1. Touch the card on the receiver. 2. The signal goes off with a green light. 3. Push or pull the door to enter or exit. ขอ้ปฏบิตัเิพือ่ควำมปลอดภยั / Safety practices 1. พกคียก์ำรด์ติดตวัทุกครั ้งที ่ผ่ำนเขำ้ -ออกอำคำร / Carry your keycard with you every time you enter or exit the building. 2. หลังเปิดประตูคียก์ำรด์ควรปิดใหส้นิททุกครั ้ง / After opening the keycard door, it should be closed tightly every time. 3. ไม่เปิ ดประตูคีย์กำร ์ดให้กับบุคคลแปลกหน้ำ / Do not open the keycard door to strangers.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 18 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด 4. กรณีลืมคีย์กำร ์ด หรอืกญุแจหอ้งพกั ใหท้่ำนตดิตอ่ ฝ่ำยบรหิำรจดักำรฯ หรอืเจำ้หนำ้ที ่รกัษำควำม ปลอดภัยหำกเป็ นในยำมวิกำล / In case of forgetting the key card or room key for you to contact the management team or security guards if it is at night ขัน้ตอนกำรเขำ้-ออกระบบไมก้ ัน้/ Procedures for entering- exiting the barrier system 1. จอดยำนพำหนะให้ตรงกับเครื ่องรบั สัญ ญ ำณ / Park the vehicle in line with the receiver. 2. แตะบตัรที ่ เครือ่งรบั สญัญำณ / Touch the card to the receiver. 3. เมื ่อสญัญำณคยีก์ำรด์ตรงกบัเครือ่งรบั สญัญำณ ไมก้นัจะเปิด / When the keycard signal matches the receiver, the barrier will open. 4. รอใหไ้มก้ ัน้ยกจนสดุและจงึขบัยำนพำหนะผ่ำนไป /.Wait for the barrier to lift fully. and then drove the vehicle past. ระบบไมก้ ัน้ลำนจอดรถอตั โนมตัมิรีะบบป้องกนักำรจอดรถเกนิ สทิธโิดยกำรบนัทกึ สถำนกำรณเ์ขำ้- ออกของรถยนต์ผ่ำนคีย์กำร ์ด / The automatic parking barrier system has a system to prevent excessive parking by recording the entering and exiting situations of cars via a key card. ระบบเซน็เซอรจ์ะท ำงำนโดยอตั โนมตั ิไมก้ ัน้จะเปิดขึน้และจะปิดลงโดยอตั โนมตั ิเมือ่มรีถขบัผ่ำนไป (ครั ้งละ 1 คนัและไม่สำมำรถใชซ้ ้ำ เพื ่อเปิดใหร้ถคนัอื ่นติดตำมผ่ำนไมก้ ัน้ ได)้ / The sensor system will work automatically. The barrier opens and then closes automatically. When a car drives past (1 car at a time and cannot be reused to allow other cars to follow through the barrier) กรณีทีผ่ ูข้บัขี ่ไม่ปฏบิตัติำมขัน้ตอนทีถ่ ูกตอ้ง หำกเกดิควำมเสยีหำยผูข้บัขีจ่ะตอ้งเป็ นผู้รับผิดชอบ ค่ำเสยีหำยที ่ เกดิขึน้ทั ้งหมด / In the event that the driver does not follow the correct procedures, If damage occurs, the driver will be responsible. All damages incurred การแจ้งใช้สิทธิจอดรถ / Notification of use of parking rights เพือ่กำรน ำรถเขำ้จอดในพืน้ที ่จอดรถของอพำร ์ทเม้นท์คุณลูกค้ำจะต้องแจ้งควำมประสงค์ต่อนิติ บุคคลฯ เพือ่ลงทะเบยีน และรบั สติก๊ เกอรเ์พือ่แสดงสทิธกิำรใชพ้ ืน้ทีจ่อดรถ โดยมีกำรใช ้สิทธิจอดรถ ดังนี ้/ In order to park your car in the parking area of the apartment, you must notify the juristic person of your intention to register and receive a sticker to show your right to use the parking space by using your parking rights as follows:.


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 19 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด 1. ทำงโครงกำรให้สิทธิส ำหรับคุณลูกค้ำ และผูอ้ยอู่ำศยัเท่ำนั ้นทีส่ำมำรถน ำรถเขำ้จอดในพืน้ทีจ่อด รถของโครงกำร / The project gives rights only to tenants and residents who can park their cars in the parking area of the project. 2. จ ำนวนสิทธิจอดรถ 1 ห้องพัก / รถ 1 คัน และจักรยำนยนต์ 1 คัน / Number of parking rights: 1 room / 1 car and 1 motorcycle. 3. ผู้เช่ำทีจ่ะใชส้ทิธจิอดรถ ตอ้งตดิตอ่แจง้กำรใชส้ทิธกิำรน ำรถเขำ้จอดในโครงกำรทีส่ำ นักงำนนิติ บุคคลฯ โดยน ำคียก์ำรด์ของท่ำนมำบันทึกในระบบ เพื ่อเปิดสิทธิใหส้ำมำรถผ่ำนระบบไมก้ ัน้ อัตโนมัติได้ และรับสติกเกอร ์แสดงสทิธจิอดรถส ำหรบัตดิบรเิวณกระจกหนำ้รถ เพือ่แสดง สทิธกิำร ใชพ้ ืน้ทีจ่อดรถ / The tenant who will use the right to park must contact the juristic person office to report the use of the right to park the car in the project. By bringing your key card to record in the system, you open up rights to be able to pass through the automatic barrier system and receive a parking rights sticker to attach to the windshield to show the right to use the parking space. เอกสารประกอบการจัดท าสติก๊ เกอรแ์ สดงสิทธิการจอดรถ / Documents for preparing parking rights stickers ส ำเนำบัตรประชำชน / Copy of ID card ส ำเนำทะเบียนรถ / Copy of vehicle registration หนังสอืมอบอ ำนำจ (กรณีใหบุ้คคลอืน่ยืน่แทน) / Power of attorney (In the case of having another person submit on your behalf) หมำยเหต:ุกำรใหส้ทิธจิอดรถมไีวเ้พือ่อำ นวยควำมสะดวกตอ่คณุลกูคำ้และผูอ้ยอู่ำศยัเท่ำนั ้น ไม่ถอื เป็ นกำรรับฝำกรถ/ทรัพ ย์สินทุกกรณี / Note: Providing parking rights is for the convenience of customers and residents only. It is not considered a deposit of vehicles/property in any case. วิธีการดูแลรักษาห้องพักให้เหมือนใหม่เสมอ / How to maintain your room so it always looks like new กำรดแูลรกัษำควำมสะอำดหอ้งน ้ำ / Maintaining bathroom cleanliness 1. ผนังปูนที ่พน้แนวกระเบือ้งมีรอยด ำจำกสบู่และแชมพูกระเด็นไปตดิ สำมำรถท ำควำมสะอำดได้ โดยเช็ดดว้ยน้ ํำยำ ลำ้งหอ้งน ้ำผสมน้ ํำใหเ้จอืจำงในอตัรำส่วนประมำณ 1:20 ทิ ้งไว้5-10 นำที จงึลำ้งออกดว้ยน้ ํำสะอำด / For cement walls above the tiled area with black stains from soap and shampoo splashes, you can clean them by wiping with diluted


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 20 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด bathroom cleaner in a ratio of approximately 1:20. Leave it for 5-10 minutes and then rinse off with clean water. 2. บนพืน้ส่วนแหง้มักจะมีครำบน้ ํำจำกกำรใชอ้่ำงลำ้งหน้ำ หรอืกำรเดินผ่ำนส่วนหอ้งอำบน้ ํำ สำมำรถป้ องกันได้โดย ใชพ้รมหรอืใยสงัเครำะหร์องพืน้บรเิวณหนำ้อ่ำงลำ้งหนำ้ และหน้ำห้อง อำบน้ ํำ ส่วนครำบน้ ํำหรอื สบู่บรเิวณหนำ้กระจก ควรใชแ้อลกอฮอลผ์ สมน้ ํำหรอืใชน้ ้ ํำยำเช็ด กระจกเช็ดให้แห้งเสมอ / On the dry floor area, there are often water stains from using the sink or walking through the shower area. You can prevent this by using a rug or synthetic mat in front of the sink and shower. For water or soap stains on the mirror area, you should use diluted alcohol or glass cleaner and always wipe it dry. 3. ประตูกัน้หอ้งอำบน้ ํำทีท่ ำดว้ยกระจกหรือพีวีซีมกัมรีอยด่ำงจำกครำบสบู่ควรเชด็ถูดว้ยน้ ํำยำเชด็ กระจก และเช็ด ครำบน ้ำออกดว้ยฟองน้ ํำหลงัอำบน้ ํำทุกครั ้ง / Shower doors made of glass or PVC often have stains from soap. You should wipe them with glass cleaner and remove water stains with a sponge after each shower. 4. เชือ้รำดำ ทีพ่ืน้ผนังหอ้งน้ ํำ สำมำรถขดัดว้ยน้ ํำยำท ำควำมสะอำด แลว้ใชน้้ ํำยำฆ่ำเชือ้ โรคเชค็ ซ ้ ํำ นอกจำกนี ้ควรหมั ่นเปิดใหห้อ้งน้ ํำมีกำรระบำยอำกำศอย่ำงสม่ ํำเสมอ / Black mold on the bathroom floor and walls can be scrubbed with a cleaner, followed by wiping with a disinfectant. Additionally, you should regularly ventilate the bathroom to maintain good air circulation. การท าความสะอาดสุขภณัฑภ์ายในหอ้งน้ ํา / Cleaning Bathroom Fixtures 1. ส่วนที ่ เป็นเซรำมิค ได้แก่ กระเบือ้งปูพืน้ผนัง อ่ำงต่ำงๆ และ โถสุขภัณฑ์หำกมีครำบหรือรอย เปื ้อนใชน้ ้ ํำยำลำ้ง สุขภัณฑ์หรือผงขัด และใชแ้ผ่นวสัดุที ่ไม่มีคมขดัถูส ำหรบัครำบน้ ํำกระดำ้ง หรอืครำบสบู่สำมำรถหลกีเลีย่งกำรใช ้น้ ํำยำเคมีได้โดยใชแ้อมโมเนียหรอืน้ ํำสม้ สำยชผูสมใน อัตรำส่วน 1:1 เช็ดใหท้ ั ่วแลว้ท ำใหแ้หง้ / Ceramic Parts: This includes floor and wall tiles, sinks, and toilet bowls. For stains or marks, use bathroom cleaner or scrubbing powder and a non-abrasive scrubbing pad. For hard water stains or soap scum, you can avoid using chemical cleaners by using a 1:1 mixture of ammonia or vinegar, wiping thoroughly, and then drying. 2. สว่นที ่ เป็นพลำสตกิ เช่น ฝำรองนั ่ง ใชผ้ำ้ชนิดอ่อนนุ่มหรอืฟองน้ ํำชบุน้ ํำสะอำด น้ ํำสบู่หรอืน้ ํำยำ ล้ำงจำนเช็ดถูไม่ควรใชน้้ ํำยำลำ้งสขุภณัฑ์ผงขัดหรือผงซักฟอก / Plastic Parts: For items like toilet seats, use a soft cloth or sponge with clean water, soapy water, or


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 21 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด dishwashing liquid. Avoid using bathroom cleaners, scrubbing powder, or detergents. 3. สว่นที ่ เป็นโครเมีย่ม เช่น กอ๊กน้ ํำ ตะขอแขวนผ้ำ ใช ้ผ้ำแห้งเช็ดอย่ำงสม่ ํำเสมอ และจดัดว้ยน้ ํำยำ โครเมี ่ยมหรอื โลหะ หรอืน ้ำยำขดัเงำรถ / Chrome Parts: For fixtures like faucets and towel hooks, regularly wipe with a dry cloth and polish with chrome cleaner, metal polish, or car polish. 4. สุขภณัฑท์ี ่ เปื ้อนครำบสีหรือเศษปูน ใช ้เหล็กขูดสีออก แล้วเช็ดด้วยทินเนอร ์หำกเปื ้อนครำบ น้ ํำมนัเครือ่ง น้ ํำมนัพืช ใช ้โซเดียมคำร ์โบเนต 10% ผสมน้ ํำหรอืใชโ้ซเดยีมไฮดรอกไซด์5% เช็ดถูออก ควรท ำควำมสะอำดสัปดำห์ละ 2 ครั ้ง / Fixtures Stained with Paint or Cement Residue: Scrape off the paint with a metal scraper and then wipe with thinner. For stains from engine oil or vegetable oil, use a 1 0 % sodium carbonate solution or a 5% sodium hydroxide solution. Clean twice a week. กำรดแูลรกัษำเครือ่งปรบัอำกำศ กำรบ ำรุงรกัษำที ่ถูกตอ้งและสม่ ํำเสมอ จะท ำใหเ้ครือ่งปรบัอำกำศมีอำยุใชง้ำนไดย้ำวนำนมี ประสิทธิภำพและประหยัด พลังงำนไฟฟ้ ำ ซึ ่งสำมำรถท ำไดง้่ำยๆดงันี ้หมั ่นท ำควำมสะอำดแผ่นกรอง อำกำศ (Filter) ทุก 2 สัปดำห์โดยถอดออกมำปัดฝุ่น แลว้ลำ้งดว้ยน้ ํำสะอำด เพือ่ ใหเ้ครือ่งสำมำรถ จ่ำยควำมเย็นไดเ้ต็มที ่ตลอดเวลำ หมั ่นท ำควำมสะอำดแผงท่อท ำควำมเย็น ดว้ยแปรงนิ ่มๆและน้ ํำ ผสมสบู่เหลวอย่ำงอ่อน ทุก 6 เดือน เพือ่ ให้เครือ่งท ำควำมเย็นไดอ้ย่ำงมีประสทิธภิำพอยู่เสมอ ท ำ ควำมสะอำดพัดลมส่งลมเย็น ด้วยแปรงขนำดเล็ก เพื ่อขจดั ฝุ่นละอองที ่จบักนัเป็นแผ่นแข็ง และ ตดิกนัอยตู่ำมซึ ่ใบพัดทุก 6 เดือน จะท ำให้พัดลมส่งลมได้เต็มสมรรถนะตลอดเวลำ ท ำควำมสะอำด แผงท่อระบำยควำมร ้อน โดยกำรใชแ้ปรงนิ ่มๆและน้ ํำฉีดลำ้งทุกๆ 6 เดือน เพือ่ ใหเ้ครือ่งสำมำรถน ำ ควำมร ้อนภำยในห้องสู่ภำยนอกได้อย่ำงมีประสิทธิภำพ หำกปรำกฏว่ำเครือ่งไม่ท ำควำมเย็นเพรำะ สำรท ำควำมเย็นรั ่วตอ้งรบีแจง้ซอ่มเพื ่อใหช้ำ่งเขำ้ตรวจหำรอยรั ่ว แล้วท ำกำรแก้ไขพร ้อม เติมให้ เต็มโดยเร็ว มิฉะนั ้นเครือ่งจะใชพ้ลงังำนไฟฟ้ำ โดยไม่ท ำให้เกิดควำมเย็นแต่อย่ำงไร ตรวจสอบ ฉนวนหุ้มท่อสำรท ำควำมเย็นอย่ำงสม่ ํำเสมอ อย่ำให้เกิดฉี กขำด / Air Conditioner Maintenance Proper and regular maintenance will extend the lifespan of an air conditioner, maintain its efficiency, and save energy. This can be easily done as follows: Regularly clean the air filter every 2 weeks by removing it, dusting it off, and washing it with clean water to ensure the unit can continuously provide maximum cooling. Clean the cooling coil with a soft brush and mild liquid soap every 6 months to ensure the unit cools efficiently. Clean the blower fan with a small brush every 6 months to remove dust that has hardened and stuck to the


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 22 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด fan blades, ensuring the fan operates at full capacity. Clean the condenser coil with a soft brush and water spray every 6 months to allow the unit to efficiently transfer heat from inside the room to the outside. If the unit stops cooling due to a refrigerant leak, promptly contact a repair technician to locate and fix the leak, and refill the refrigerant. Otherwise, the unit will consume energy without providing cooling. Regularly inspect the insulation on the refrigerant pipes to ensure there are no tears. เรื ่องต้องรูส้ ำหรบัผู้อยู่พักอำศัยภำยใน อพ ำร ์ทเม้น ท์/ Important Information for Apartment Residents กรณีเกิดอัคคีภัย ทุกอำคำรของเรำ ไดร้บักำรออกแบบและตดิตั ้งระบบควำมปลอดภยัเพื ่อรบัมือ เหตุเพลิงไหม้ไว้ตำมมำตรฐำน สูงสุด โดยมกีำรตดิตั ้งอุปกรณแ์ละระบบสญัญำณเตอืนภยัไวอ้ย่ำง เหมำะสม และมีกำรตรวจสอบสภำพกำรใช ้งำน เป็ นประจ ำทุกปีนอกจำกนีย้งัมหีน่วยงำนสนับสนุน ทีพ่รอ้มเขำ้ระงบัเหตุกำรณ์ได้ทันทีสำมำรถเคลยีรพ์ืน้ที ่ และแก้ไข สถำนกำรณ์ได้อย่ำงมืออำชีพ อย่ำงไรก็ตำม เจ้ำของร่วมและผู้พักอำศัยในอำคำรชุดทุกท่ำน ควรศึกษำและท ำควำมคุ้นเคยกับ ขัน้ตอนต่ำงๆ ในกำร รับมือเหตุเพลิงไหม้รวมทั ้งเขำ้รว่มกจิกรรมซอ้มหนีไฟในอำคำรชดุที ่ฝ่ำย จัดกำรฯ ไดจ้ดัขึนทุกปี้ เพื ่อใหส้ำมำรถดูแล ตัวท่ำนเอง และบุคคลที ่ท่ำนรกั ไดอ้ย่ำงปลอดภยั ใน กรณีเกิดเหตุฉุกเฉิน / In case of a fire, all our buildings are designed and equipped with safety systems to handle fire incidents to the highest standards. Fire alarm systems and appropriate equipment are installed and inspected annually. Additionally, we have support units ready to respond immediately, clear the area, and manage the situation professionally. However, all co-owners and residents should familiarize themselves with the fire response procedures and participate in the annual fire drill activities organized by the management. This will ensure you can protect yourself and your loved ones safely in case of an emergency. ขอ้ ปฏบิตัเิมือ่ เกดิเหตุเพลงิไหม้ เมือ่พบเหตเุพลงิไหม้อยำ่ตืน่ตกใจอยำ่งห่วงทรพัยส์นิ ดึงอุปกรณ์แจ้งเหตุด้วยมือ ในบริเวณใกล้เคียง ถำ้เพลงิมขีนำดเล็กพอทีจ่ะ ดับเองได้ให้ใช ้ถังดับเพลิงมือถือ เข้ำท ำกำร ดับเพลิง ห้ำมใช ้ลิฟต์ขณะเกิดเพลิงไหม้เด็ดขำด


คู่มือผู้พักอำศัย/Resident's Handbook หน้ำ / Page 23 บริษัท โชติธันวัฒน์จ ำกัด หำกคิดว่ำไม่สำมำรถดับเพลิง ได้ให้รีบออกจำกอำคำร โดยใช ้บันไดหนีไฟอย่ำงเป็ น ระเบียบ โดยเรว็ทีส่ดุและไม่กลับเข้ำไปใน อำคำรอีก หำกต้องอพยพออกจำกห้อง ควรใช ้หลังมือสัมผัสบริเวณผนัง หรืออังใกล้ๆลูกบิดประตูถ้ำมี ควำมร ้อนสูง แสดงว่ำเกิดเพลิงไหม้บริเวณใกล้ๆ ห้ำมเปิด ประตูเด็ดขำด หำกเส้นทำงหนีไฟเต็มไปด้วย กลุ่มควัน ใหใ้ชผ้ำ้ชบุน ้ำคลมุตวั ปิดจมูก แล้วหมอบคลำนบน พืน้ ไปตำมเส้นทำงหนีไฟ โดยสังเกตุ จำกป้ ำยสัญลักษณ์“ทำงหนีไฟ หรือ “FIRE EXIT" หลกีเลีย่งกำรเขำ้หอ้งตำ่งๆ หรอืจดุอบัของอำคำร เชน่หอ้งน ้ำ กรณีตดิอยู่ภำยในหอ้ง ที ่ไม่สำมำรถหลบหนีออกมำได้ใหป้ิดระตูหนำ้ต่ำง ใชผ้ำ้ชบุน ้ำอุด ช่องว่ำง และส่งสัญญำณขอควำมช่วยเหลือ กรณีไฟไหมเ้สือ้ผำ้ทีส่วมใส่หำ้มวิ ่งหรอืเดนิตอ่ ใหท้ ำกำรลม้ตวัลง และนอนรำบกบัพืน้ โดย กลิ ้งตวัทบั ไฟ ไป-มำ จนกว่ำเปลวไฟมอดดับ ก่อนร ้องขอควำมช่วยเหลือ Procedures in Case of Fire When a fire is detected, do not panic or worry about your belongings. Activate the manual fire alarm. If the fire is small and manageable, use a handheld fire extinguisher to put it out. Do not use the elevator during a fire. If you cannot extinguish the fire, leave the building immediately using the fire stairs in an orderly manner and do not re-enter the building. If you need to evacuate from a room, use the back of your hand to feel the walls or near the doorknob. If it is very hot, it indicates a fire nearby, and the door should not be opened. If the escape route is filled with smoke, cover yourself with a wet cloth, cover your nose, and crawl on the floor along the escape route, following the " Fire Exit" signs. Avoid entering rooms or confined areas like bathrooms. If you are trapped in a room and cannot escape, close doors and windows, seal gaps with wet cloths, and signal for help. If your clothing catches fire, do not run or walk. Drop to the ground and roll back and forth to smother the flames before calling for help.


Click to View FlipBook Version