หนังสอื อิเลก็ ทรอนิกส์รายวชาภาษาไทย
ท33101 ชนั มธั ยมศึกษาปที 6
คาํ ไทยทียืมมาจาก
ภาษาต่างประเทศ
คาํ นาํ
หนงั สืออเิ ลก็ ทรอนิคส์ เรอง คาํ ไทยทียืมมากจากภาษาตา่ งประเทศ เปนสว่ น
หนงึ ของรายวชาภาษาไทย ท๓๓๑๐๑ ชันมธั ยมศกึ ษาปที ๖ โดยมีจดุ ประสงคใ์ นการนํา
เสนอความรู้เกยี วกับคําศัพท์ทอี ยูใ่ นชวี ตประจําวนั ของเราวา่ เปนภาษาทียมื มาจากทีใด
โดยมหี ลากหลายภาษาทบี ุคคลทัวไปอาจไม่รู้วา่ เปนคําของภาษานนั ๆ
เมอื กาลเวลาผ่านไป ผู้คนก็เรมทจี ะใช้โซเชยี ลในการสอื สารเปนส่วนมาก
อปุ กรณ์หรอสิงอํานวยความสะดวกตา่ งๆกจ็ ําตอ้ งถกู พฒั นาเขา้ ไปในทุกอุปกรณ์ ทาง
คณะผู้จัดทําจึงมคี วามคดิ วา่ ต้องการใหห้ นังสือฉบบั นถี กู ส่งตอ่ ผ่านใครหลายๆคนผ่าน
ทางสือโซเชียลมเี ดยี ตา่ งๆ ใหเ้ ปนไปตามสถานการณโ์ รคระบาดในปจจุบันแล้ว ยัง
สามารถทาํ ให้ผู้คนเขา้ ถึงหนงั สอื ฉบับนีอยา่ งงา่ ยและสะดวกเปนอยา่ งมาก
คณะผจู้ ดั ทําหวงั เปนอย่างยงิ วา่ หนังสืออิเลก็ ทรอนิกส์ฉบับนีจะเปนประโยชน์
แกผ่ ู้อ่าน หรอนักเรยน นักศึกษา ทีกาํ ลงั หาข้อมลู ในเรองดังกลา่ วตอ่ ไป
คณะผจู้ ัดทํา
สารบัญ
01 ภาษาบาลี 08 ภาษาโปรตุเกส
02 ภาษาสันสกฤต 09 ภาษาฝรังเศส
03 ภาษาจีน 10 ภาษาญีปุน
04 ภาษาอังกฤษ 11 ภาษาทมิฬ
05 ภาษาเขมร 12 ภาษาอาหรับ
06 ภาษาชวา-มลายู 13 ภาษามอญ
07 ภาษาเปอร์เซีย 14 ภาษาพม่า
01
ภาษาบาลี
ลักษณะตวั สะกดตัวตามภาษาบาลี บปุ ผา = ดอกไม้
คําบาลี เมอื มตี วั สะกดตอ้ งมีตัวตาม มัจฉา = ปลา
พยัญชนะทเี ปนตัวสะกดได้ คอื พยัญชนะแถวที
1, 3, 5 หัตถ์ = มอื
พยญั ชนะแถวที 1 สะกด พยญั ชนะแถวที 1, 2 พยคั ฆ์ = เสอื
ในวรรคเดียวกันตาม เชน่ สกั กะ ทุกข์ สจั จะ
มจั ฉา อติ ถี หัตถ์ บปุ ผา เปนต้น
พยัญชนะแถวที 3 สะกด พยัญชนะแถวที 3, 4
ในวรรคเดียวกนั เปนตวั ตาม เชน่ พยัคฆ์ พทุ ธ
อัคคี อัชฌาสยั อวชชา เปนต้น
พยัญชนะแถวที 5 สะกด พยัญชนะทุกตัวใน
วรรคเดียวกนั ตามได้ เช่น สังข์ องค์ สงฆ์
สญั ชาติ สณั ฐาน สันดาป สันธาน สมั ผสั
สมั พันธ์ เปนตน้
พยญั ชนะเศษวรรค เปนตัวสะกดได้บางตวั เช่น
อัยกา มัลลกิ า วรุฬห์ ชวิ หา เปนตน้
02
ภาษาสันสกฤต
ภาษาสนั สกฤต เปนภาษาตระกูลวภัตตปิ จจยั มีรูปคาํ สละสลวย ไพเราะ นยิ มใชเ้ ปนคําราชาศัพท์ ภาษาใน
วรรณคดี ชอื บุคคล และสถานที เปนต้น
ขอ้ สังเกตและตวั อย่างคาํ ภาษาสนั สกฤต นิยมใช้ ฑ เชน่ กรฑา จฑุ า ครุฑ ไพฑรู ย์ วฑาร เปนต้น
นิยมใช้ ร หัน เช่น กรรณ ธรรม พรรษา เปนตน้
นยิ มมีอักษรควบกลาํ เชน่ กษัตรย์ เกษตร ตรุษ บุตร เนตร ไมตร ศาสตรา อาทติ ย์ เปนตน้
ใช้ ศ ษ ประสมคาํ เปนสว่ นมาก เช่น กษยั เกษม เกษยี ณ ทกั ษิณ ทัศนีย์ บุษกร บรุ ุษ เพศ ภิกษุ มนุษย์
อักษร อัธยาศัย เปนต้น
ส นําหนา้ พยญั ชนะวรรค ตะ (ต ถ ท ธ น) เช่น สถิต สถิติ สถาปนา สนธยา สตั ย์ สันโดษ เปนตน้
ประสมด้วยสระ ไอ เอา ฤ ฤ ๅ ฦ ฦ ๅ เช่น ไศล ไศวะ ไวทย์ ฦๅสาย เปนตน้
มหี ลกั เกณฑ์ตัวสะกด ตัวตามไมแ่ น่นอน อาตมา อาจารย์ อทุ ยาน เปนตน้
กษตั รย์ = ราชา เกษตร = การปลกู ผัก เลยี งสัตว์ การนาํ เอาคาํ ภาษาบาลแี ละสนั สกฤตมาใช้
ในภาษาไทย
อกั ษร = พยัญชนะ เลอื กรับคาํ ภาษาใดภาษาหนงึ เช่น
บตุ ร = ลูก - เลือกรับแตค่ ําภาษาบาลี เช่น กงั ขา
ขันติ จตุ ิ เมตตา วนจิ ฉยั วสัญญี เปนตน้
- เลือกรับแตค่ ําภาษาสันสกฤต เช่น
จกั รพรรดิ ตรรกะ ทรัพย์ ปรารถนา รักษา
เปนต้น
- เลือกใช้รูปคําภาษาสันสกฤตแต่ใช้ความ
หมายของภาษาบาลี
ภิกษุ = พระสงฆ์
03
ภาษาจีน
หลักการสงั เกตคาํ ภาษาไทยทมี าจากภาษาจีน
- นํามาเปนชอื อาหารการกิน เช่น ก๋วยเตยี ว เต้าทึง แปะซะ เฉากว๊ ย จบั ฉา่ ย เปนต้น
- เปนคาํ คาํ ทีเกียวกบั สิงของเครองใช้ทเี รารับมาจากชาวจีน เช่น ตะหลวิ ตึก เก้าอี
เกง๋ ฮวงซยุ้
- เปนคาํ ทีเกยี วกับการค้าและการจดั ระบบทางการคา้ เช่น เจง๋ บว๋ ย หุ้น หา้ ง โสหยุ้
เปนต้น
- เปนคาํ ทใี ช้วรรณยุกตต์ ร จัตวา เปนส่วนมาก เชน่ กว๋ ยจบั ก๊ยุ เก๊ เกก๊ กง๋ ตนุ๋
ตัวอยา่ งคาํ ยมื ทมี าจากภาษาจีน
กงสี กงฉิน กงไฉ่ กงเตก็ ก๋วยเตยี ว กว๋ ยจับ เกาหลา
กยุ๊ เก๊ เกก๊ เกียว เกียว เกียะ กยุ เฮง เกก๊ กง๋ เกา้ อี
ขาก๊วย เข่ง จบั กัง จบั ฉ่าย จบั ยกี ี จันอบั เจง๊ เจียน เจ
เฉากว๊ ย เซ้ง เซียน แซ่ แซยิด เซ็งลี ซาลาเปา ซมิ
ตะหลวิ เต๋า ตุน ตุ๋น แต๊ะเอีย เต้าหู้ เตา้ ฮวย เตา้ เจยี ว
โต๊ะ ไตก้ ๋ง ตงั เก บว๊ ย บะฉอ่ บะหมี บู๊ ปงุ กี ปอเปยะ
แปะเจียะ พะโล้ เย็นตาโฟ หวย ยหี อ้ ลนิ จี หา้ ง หนุ้
เอียม โสหยุ้ เฮงซวย ฮวงซุ้ย ฮ่องเต้ องั โล่
ภาษาอังกฤษ 04
การทับศพั ท์ โดยการถา่ ยเสยี งและถอดตัวอักษร
การแปลศัพท์ เช่น blackboard = กระดานดาํ
การบญั ญตั ิศพั ท์ เปนวธกี ารยมื คาํ เชน่ globalization =โลกาภวิ ตั น์
การแปลศพั ท์ ทบั ศพั ท์ การบญั ญตั ิศพั ท์
electricity = ไฟฟา almond = อลั มอนด์ telephone=
โทรศพั ท์
enjoy = สนุก art = อาร์ต airport =
สนามบนิ
handbook = หนังสอื คู่มอื notebook = โนต้ บุ๊ก reform = ปฏิรูป
horse power= แรงม้า theory =ทฤษฎี
mouse = เมาส์ philosophy =
ปรัชญา
tea spoon = ช้อนชา lottery =
ลอตเตอร
05
ภาษาเขมร
ลกั ษณะคําภาษาเขมรในภาษาไทย
มกั จะสะกดด้วย จ ญ ร ล เชน่ เผดจ็ บําเพ็ญ กําธร ถกล ตรัส
มักเปนคําควบกลาํ เชน่ ไกร ขลัง ปรุง
มกั ใช้ บัง บัน บาํ นาํ หน้าคาํ ทมี ีสองพยางค์ เชน่
- บงั บังคับ บงั คม บังเหียน บังเกดิ บังคล บังอาจ
- บนั บนั ได บนั โดย บนั เดนิ บนั ดาล บันลอื
- บํา บําเพญ็ บําบดั บําเหนจ็ บําบวง
นยิ มใชอ้ ักษรนาํ เชน่ สนุก สนาน เสดจ็ ถนน เฉลยี ว เปนตน้
คาํ เขมรส่วนมากใชเ้ ปนราชาศัพท์ เช่น ขนง ขนอง เขนย เสวย บรรทม เสดจ็ โปรด เปนตน้
มักแผลงคาํ ได้ เช่น
- ข แผลงเปน กระ เชน่ ขดาน เปน กระดาน ขจอก เปน กระจอก
- ผ แผลงเปน ประ ผสม - ประสม ผจญ - ประจญ
- ประ แผลงเปน บรร ประทม เปน บรรทม ประจุ - บรรจุ ประจง - บรรจง
กระดาน กะทิ การยมื คาํ ภาษาเขมรมาใชใ้ นภาษาไทย
มาจากคาํ ว่า ขดาน นาํ สีขาวทีได้จากการคนั มะพร้าว 1.ยมื มาใช้โดยตรง เชน่ กะทิ บงั โปรด
เปนตน้
ขนนุ 2.ยมื เอาคําทแี ผลงแล้วมาใช้ เช่น กงั วล
ผลไมช้ นิดหนึง บําบดั แผนก ผจญั
3.ยืมทังคําเดิมและคําทีแผลงแลว้ มาใช้ เชน่
บันได เกดิ -กําเนดิ ขลงั -กําลงั เดิน-ดําเนนิ
4.ใช้เปนคาํ สามญั ทวั ไป เชน่ ขนนุ เจรญ
ฉงน ถนอม สงบ เปนต้น
5.ใชเ้ ปนคาํ ในวรรณคดี เช่น ขจี เชวง เมิล
สดาํ สลา เปนต้น
6.ใช้เปนคาํ ราชาศพั ท์ เชน่ เขนาย ตรัส ทูล
บรรทม เสวย เปนต้น
7.นาํ มาใช้ทังเปนภาษาพูดและภาษาเขยี น
06
ภาษาชวา-มลายู
คํายมื ทีมาจากภาษาชวา-มลายู
ภาษาชวา ปจจบุ นั เรยกวา่ ภาษาอินโดนเี ซยี เปนภาษาตระกลู คําตดิ ตอ่ ตระกูลเดยี ว
กับภาษามลายู ภาษาชวาทไี ทยยมื มาใช้สว่ นมากเปนภาษาเขียน ซึงรับมาจาก
วรรณคดีเรองดาหลงั และอิเหนาเปนสว่ นใหญ่ ถ้อยคาํ ภาษาเหล่านใี ชส้ ือสารใน
วรรณคดี และในบทร้อยกรองต่าง ๆ มากกวา่ คําทนี าํ มาใช้สือสารในชวี ตประจําวนั
ทเุ รยน กัลปงหา กระดังงา
ดอกไม้ชนดิ หนึงมีกลืนหอม
ผลไมช้ นิดหนึงมีเปลอื กเปนหนาม พชื ทะเลลักษณะใกล้เคียงกับปะการัง
บหุ ลัน = ดวงจนั ทร์
นอ้ ยหน่า
ผลไม้ชนิดหนึงมีเปลอื กสีเขยี ว
ประทัด กญุ แจ
มีลักษณะหลายแบบ ทําจากดินระเบิด อุปกรณ์
สําหรับล็อค
บุหรง = นกยูง
07
ภาษาเปอร์เซีย
จากหลกั ฐานทางประวตั ศิ าสตร์มวี า่ "พวก ภาษาเปอร์เซยี กเ็ ปนอีกแหล่งหนึง
แขกเทศ" คือชาวตา่ งประเทศทนี บั ถอื ศาสนา ทคี นไทยหยบิ ยมื เอามาใชแ้ สดงถึง
อสิ ลาม โดยเฉพาะอย่างยิงอาหรับ และ ความสมั พนั ธ์ และการแลกเปลยี นทาง
เปอร์เซีย ได้เข้ามาติดตอ่ กับไทยในสมัยสมเด็จ วฒั นธรรมทีมีมายาวนาน จนทาํ ใหค้ ํา
พระบรมไตรโลกนาถแลว้ เช่น มีตําแหน่งกรมทา่ เปอร์เซียปรากฏอยู่ในภาษาไทยดว้ ย
ฝายขวา ตดิ ตอ่ ค้าขายกับตา่ งประเทศทางทศิ ภาษาเปอร์เซียเปนภาษาทใี ชก้ ันใน
ตะวนั ตกของไทย เรยกวา่ "จุฬาราชมนตร" และ ประเทศอิหร่าน ประเทศอฟั กานสิ ถาน
มแี ขกเทศเปนขา้ ราชการไทยอยูห่ ลายตาํ แหนง่ ประเทศทาจิกสิ ถาน ประเทศบาห์เรน
คือ "หลวงศรยศ" "หลวงศรวรข่าน" และ "ราช และประเทศอซุ เบกิสถาน ลกั ษณะเด่น
บังลนั " เปนต้น และปราฏวา่ พวกนับถอื ศาสนา คือ มกี ารเตมิ ปจจยั ทา้ ยคํามาก สว่ น
อสิ ลามกม็ ีทีกรุงศรอยธุ ยา และกรุงธนบุรเปน คําอปุ สรรคมีใชน้ ้อย คํากรยาจะแสดง
จาํ นวนมาก ในบรรดาแขกเทศทงั หลาย พวก กาลและจุดประสงค์ ผนั ได้ตามสภาพ
เปอร์เซยี และอาหรับเปนพวกทมี ีอทิ ธพิ ลทสี ุด บคุ คล บรุ ุษ และจาํ นวน คาํ นามไม่มี
เพราะมที ังพอ่ ค้าและขา้ ราชการด้วยเหตุนคี ํา การกําหนดเพศ คาํ สรรพนามจัดให้
เปอร์เซยี และคาํ อาหรับจึงปนอยูใ่ นภาษาไทย เปนเพศกลาง
จํานวนหนึง ตังแต่สมยั นันเปนต้นมา แต่ส่วน
มากผา่ นมาทางมลายูกอ่ น
08
ภาษาโปรตเุ กส
โปรตุเกสเปนชนชาติแรก ๆ ทเี ดินทางมาตดิ ต่อคา้ ขายกับประเทศไทยตงั แต่
สมยั กรุงศรอยธุ ยา การติดต่อระหวา่ งโปรตุเกสและไทยนัน มที งั ด้านการคา้ ขาย เผย
แพร่ศาสนา และการเขา้ มาเปนทหารอาสาสมัครของพระมหากษตั รยไ์ ทย ทาํ ให้กรุง
ศรอยธุ ยาไดร้ ับวฒั นธรรมต่าง ๆ หลายประการ ทงั ด้านการทหาร การจัดทพั อย่าง
ยุโรป แบบอย่างเครองยศ ตาํ รายาบางชนดิ รวมทังอาหาร ขนมหวาน
สบู่ ปนโต กะละมัง
วา่ ว เหรยญ
ปนเหน่ง
08
ภาษาฝรงั เศส
ตัวอย่างคาํ ยมื ทมี าจากภาษาฝรังเศส
ภาษาฝรังเศสไดเ้ ข้ามามีบทบาทในไทยสมัยชว่ งรัชสมยั สมเด็จพระนารายณ์
ซงึ ทา่ นได้สง่ คณะทูตออกไปเจรญ สัมพันธไมตรกับพระเจ้าหลุยสท์ ี 14 ในป
พ.ศ. 2227 และในป พ.ศ. 2228 ทางฝรังเศสไดส้ ่งเชอวาลเิ อร์เดอโชมองต์
เปนราชทตู มาเจรญสมั พันธไมตรด้วย ซึงเปนจดุ เรมตน้ ความสมั พนั ธ์
ระหวา่ งไทยและฝรังเศส ทําใหไ้ ทยไดร้ ับอทิ ธพิ ลจากภาษาฝรังเศสด้วย
09
ภาษาญปี นุ
คาํ ยมื ภาษาญีปนุ สว่ นมากจะนาํ มาใชเ้ รยกอาหาร กีฬา หรอเครองแต่งกาย ซึงคําทยี ืมมาจะ
ออกเสียงต่างจากตน้ ฉบบั เลก็ น้อยเพอื ใหง้ ่ายต่อการออกเสยี ง โดยญปี นุ เรมตดิ ต่อกบั ไทย
อย่างเปนทางการในรัชสมยั สมเดจ็ พระเอกาทศรถ โชกุนอิเอยาสุไดม้ ีสาสน์มาถวายสมเด็จพระ
เอกาทศรถพร้อมด้วยดาบญีปนุ 10 เลม่ และเกราะ 3 สาํ รับ ญีปนุ ทูลขอปนใหญ่กับไม้หอม
ของทางอยุธยาเปนการแลกเปลยี น หลังจากนันไม่นานทางญปี นุ ก็ประกาศใหส้ าํ เภาไทยไป
ทาํ การคา้ ขายยังประเทศญีปนุ ได้โดยเสร ญปี นุ กกบั ไทยมคี วามสัมพันธก์ นั มาโดยลาํ ดบั จน
กระทงั ถึงสมัยสงครามโลกครังที 2 ญีปนุ เขา้ มายดึ ครองประเทศไทยอยรู่ ะยะหนงึ หลงั จาก
มหาสงครามเปนตน้ มาไทยกม็ ีการติดต่อทางการคา้ กับประเทศญีปนุ มากกวา่ ประเทศอืนๆ
จากการสมั พันธม์ าเปนเวลานานนเี องเปนเหตุใหภ้ าษาญปี นุ จาํ นวนหนึงเข้ามามที ีใช้อย่ใู น
ภาษาไทย
ซามไู ร
ทหารอาชีพ เดมิ พวกนีใช้มีดดาบเปนอาวธุ
คาราเต้ เคน็ โด้
ศลิ ปะการตอ่ สู้ด้วยสันหรอนิวมอื ศิลปะการตอ่ สดู้ ว้ ยไม้
กโิ มโน ซูโม
เสอื ชดุ ประจาํ ชาติญปี นุ มวยปลาํ
ยูโด สาเกะ, สาเก
วชาการตอ่ สปู้ องกนั ตวั แบบหนงึ สุรากลนั จากขา้ ว
สกุ ียากี ปนโต
ชอื อาหารชนดิ หนึง ภาชนะใสอ่ าหาร
11
ภาษาอาหรบั
ภาษาอาหรับทีนาํ มาใช้ในภาษาไทยสว่ นใหญ่เปนคาํ ศัพทท์ ใี ช้ในทางศาสนา
อสิ ลามและไดเ้ ข้ามาปะปนในภาษาไทยโดยผา่ นทางมลายู
การบูร กะไหล่ กนั หยัง
ต้นไมช้ นิดหนึงมีกลนิ เคลือบสิงโลหะด้วยเงนิ มีดปลายแหลมมคี ม
ฉนุ ร้อน เนือไมส้ ขี าว หรอทอง ทงั สองขา้ ง
กะลาสี ฝน อกั เสบ
ลูกเรอ
มรสมุ ชือไม้ลม้ ลุกชนิดหนึงใชท้ ํายา มาจากคํา
ลมฝน และเปนยาเสพตดิ ได้ อาหรับazab
อาํ พัน โกหร่าน
ยางไม้ทแี ขง็ เปน ชอื พระคัมภีรข์ องศาสนา
กอ่ น อิสลาม
ภาษามอญ 12
ใชเ้ ปนคําธรรมดาในเรองตา่ ง ๆ ในชีวต
ประจาํ วันทัวไป
เกาะ คลอง ดว่ น ด่าน วงั หาด อ่าวซอก ตรอก ร้าน โรง
สะพาน กระทอ่ ม หนา้ ต่าง แม่ ม่าย สะใภ้ ยาย ย่าปลากะดี ปลา
กะตัก ปลากะพง ทเุ รยน มะกอก มะกรูด มะขวด มะนาว มงั คุด
คกุ ตะราง จองจาํ
ใชเ้ ปนคาํ ซอ้ น คําประสม และคาํ ขยายในภาษาไทย
คําประสม คาํ ซอ้ น
ดนิ สอพอง (พอง = ผง) แกเ่ ฒ่า (เฒ่า=แก่)
ถึงคราว (ครา = เวลา อายุ) ตรอกซอก (ซอก=ทางเดิน)
แมลงปอ (ปอ = บนิ ) ผุยผง (ผง=ผงละเอยี ด)
แมค่ รัว (ครัว = ผู้ปรุงอาหาร) ร้อนระอ(ุ อ=ุ ร้อน)
ใชใ้ นราชาศพั ท์ สํานวน และในวรรณกรรมไทย
ตาํ หนกั พระแสง วงั หมอบ ท้าว
พญา
13
ภาษาพมา่
เนืองด้วยความใกล้ชิดทางภูมิศาสตร์ ล้านนาและพมา่ จึงมีการแลกเปลียนและผสมผสานกนั
ทางสังคม วฒั นธรรม วถีชีวต ความคิด และคตคิ วามเชอื มาโดยตลอด ยิงในช่วงทีลา้ นนา
ตกอย่ภู ายใตก้ ารปกครองของพมา่ นานนบั 200 ปด้วยแล้ว ล้านนาและพม่าจึงมคี วามใกล้
ชดิ กันอย่างมาก วฒั นธรรมหลายอย่างจึงหยิบยืมกนั ใชไ้ ปมา
กะป กากี จวน
เยอื เคย ชือของสชี นิดหนงึ บ้านพกั เจา้ เมอื ง
เพกา หมอ่ ง คํานําหน้าชอื ชายชาวพมา่ .
ชอื ต้นไมช้ นิดนงึ ส่วย ของทีเรยกเกบ็ จากพนื เมอื ง
สว่ ยศกึ นกั โทษ , เชลยศกึ
เอกสารอา้ งองิ
(2560). อิทธิพลของภาษาต่างประเทศทีมีต่อไทย. สืบค้นเมือ 13 กรกฎาคม 2564,
จาก http://lakpasa.blogspot.com/2017/08/blog-post_50.html
NestleSchoolThailand. (2559). การยมื คําจากภาษาอาหรับ. สบื คน้ เมอื 13
กรกฎาคม 2564, จาก https://youtu.be/rI8UB7Qzj80
จอมยทุ ธ แห่งบา้ นจอมยุทธ. (2543). คํายืมภาษาตา่ งประเทศทีมีใช้ในภาษาไทย สืบคน้ 28
กรกฎาคม 2564, จาก https://www.baanjomyut.com/library_2/extension-
1/loanwords/index.html
Soraya S. (2562). วธกี ารเขียนบรรณนานุกรม. สืบค้น 28 กรกฎาคม 2654, จาก
https://www.nupress.grad.nu.ac.th/วธีการเขียนบรรณานกุ รม
ครูบา้ นนอกดอทคอม. (2552). คาํ ภาษาฝรังเศสในภาษาไทย. สบื ค้น 28 กรกฎาคม
2564, จาก https://www.kroobannok.com/design/DAEkFlL8xGM
/ARBliQZuUY29m_V-4W4BIA/edit
(2560). ภาษาเปอร์เซยี . สบื ค้น 28 กรกฎาคม 2564, จาก
https://lakpasa.blogspot.com/2017/08/blog-post_73.html?m=1
คณะผู้จัดทาํ 22
หั ว ห น้ า 20
นางสาว พีชานิกา โรจน์เจรญชัย
7
ออกแบบ
นางสาว ธิรดา มูสิการัตน์ 33
พิ สู จ น์ อั ก ษ ร 34
นาย ภูผา พิศมัย
เ นื อ ห า แ ล ะ ก า ร ต ก แ ต่ ง
นางสาว วศินี สระทองฮ่วม
นางสาว พรมลดา แสงพรมทิพย์
ชันมัธยมศึกษาปที 6/3