Tugasan 2 : B M M B 3 2 0 3 Morfologi Bahasa Melayu Berkumpulan
Ain Jazlina Anis Fatini Hayyuni Hidayah Ahli Kumpulan
Soalan Tugasan
Analisis dan buat penilaian terhadap sebuah petikan tentang pembentukan kata baharu. SOALAN 1
Satu artikel daripada sebuah laman web telah dipilih untuk dianalisis dan dinilai berkenaan pembentukan kata baharu.
1. BUNYI BAHASA MELAYU Pembentukan Perkataan Baharu 2. PEMBENTUKAN KATA 3. PEMBAHARUAN DALAM BENTUK KATA 4. SISTEM EJAAN PERKATAAN BAHARU
1. Bunyi Bahasa Melayu Mengandungi 24 bunyi bahasa asli (18 konsonan, 6 vokal dan 3 diftong) iaitu : Konsonan : p, b, t, d, k, g, c, j, m n, ny, ng, s, h, r, l, w dan y Vokal : a, e, é, i, o dan u Diftong : ai, au dan oi Bunyi Asli Bahasa Melayu Menerima sebanyak 9 konsonan pinjaman iaitu f, v, th, dz/dh, z, sh, kh, gh dan q. Bunyi Bahasa Pinjaman
i. Imbuhan daripada Sanskrit ii. Imbuhan daripada Arab-Parsi iii. Imbuhan daripada Yunani-Latin-Inggeris 2. Pembentukan Perkataan Pertambahan bidang ilmu dan ikhtisas yang baharu menyebabkan kemasukan bentuk-bentuk kata pinjaman untuk menampung keperluan peristilahan. UNSUR-UNSUR IMBUHAN ASING
mahatatapraswatunaekadwitripancai. AWALAN -wan -man -wati -nita ii. AKHIRAN i. IMBUHAN DARIPADA SANSKRIT
Berfungsi melahirkan bentuk kata adjektif dan kata nama. Membawa pengertian paling atau tahap terbesar, tertinggi dan teragung. a. Awalan Sanskrit i. Awalan maha- ii. Awalan tataDigunakan khusus untuk menerbitkan kata nama. Membawa pengertian suatu susunan atau peraturan Awalan yang produktif menerbitkan kata nama untuk membawa pengertian sebelum atau syarat kepada sesuatu yang mengikutinya. iii. Awalan pra-
Digunakan untuk menerbitkan kata nama yang memberi makna sendiri. a. Awalan Sanskrit iv. Awalan swa- v. Awalan tunaKurang digunakan dalam bahasa Melayu. Berfungsi menerbitkan kata nama untuk memberi makna tiada atau tidak mempunyai. Berfungsi menerbitkan kata nama untuk membawa pengertian bilangan. vi. Awalan eka-, dwi-, tri-, pancavii. Awalan pascaBerfungsi menerbitkan kata nama untuk membawa pengertian ‘sesudah’
b. Akhiran Arab-Parsi Beerti tidak dan digunakan untuk menerbitkan bentuk kata adjektif Penggunaanya adalah terbatas a. Awalan biii. IMBUHAN DARIPADA ARAB-PARSI i. Akhiran -wi, -i Digunakan untuk menimbulkan bentuk kata adjketif. Kedua-dua akhiran ini bersifat kelainan dan penggunaanya ditentukan oleh huruf akhir kata dasar. i. Akhiran -wi, -i i. Akhiran -wi, -i Digunakan bagi membentuk kata adjektif dalam kata dasar. Bagi menunjukkan kata nama lelaki dan perempuan.
proantipoliautosubsuprai. AWALAN -isme -ik -si -al -is ii. AKHIRAN iii. IMBUHAN DARIPADA YUNANI-LATIN-INGGERIS Bentuk awalan yang terserap sebagai sebahagian kata pinjaman, bukan sebagai imbuhan : hetero-, heksa-, hidro-, homo-, hiper-, infra-, inter-, intra-, iso-, kilo-, makro-, meta-, mikro-, mili-, tele-, multi, neo-, neuro-, orto-, oksi-, paleo-, para-, penta-, peri-, petro-, feno-, foto-, fito, pleo, super-
3. Pembaharuan Dalam Bentuk Kata Dihasilkan oleh penulispenulis sama ada untuk siaran dalam media massa ataupun dalam tulisantulisan kreatif. Penciptaan perkataan baharu melalui perancangan bahasa yang rasmi di Malaysia pada umumnya dilakukan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka dan institusi-institusi pengajian tinggi. Perancangan yang rasmi ini berbentuk istilah yang merujuk bidang-bidang ilmu dan kerjaya tertentu. Penggunaan Popular Perancangan Bahasa yang Rasmi
Sistem yang pada umumnya berdasarkan kaedah fonemik Satu prinsip yang digunakan dalam pengejaan istilah pinjaman ialah pengekalan bentuk ejaan asing Prinsip pengekalan ejaan perkataan asing melibatkan kemunculan ciri bunyi dan juga bunyi baharu dalam bahasa Melayu Dua kumpulan utama kata pinjaman dari segi ejaannya: Kata asing yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Melayu Kata asing yang pengucapan dan penulisannya sudah sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Melayu 4. Sistem Ejaan Perkataan Baharu
Pembaharuan dalam Bentuk Kata Bahasa Melayu Keselarasan Huruf Vokal Mengikut peraturan keselarasan vokal bahasa Melayu yang baharu, beberapa peraturan sistem keselarasan vokal yang lama telah dihapuskan. Misalnya yang dapat dilihat dalam contoh perkataan “lebih” dalam artikel. Menurut peraturan dalam sistem keselarasan vokal yang lama, cara ejaannya ialah “lebeh”. Namun, mengikut peraturan yang baharu, huruf e pepet [e] telah ditukar kepada huruf i [i]. Maka, bentuk kata baharunya bertukar kepada perkataan “lebih”.
Pembaharuan dalam Bentuk Kata Bahasa Melayu Huruf Diftong Sistem ejaan perkataan baharu bahasa Melayu yang melibatkan huruf diftong meliputi tiga fonem diftong iaitu ai, au, dan oi. Huruf-huruf diftong tersebut oleh gabungan dua huruf. Melalui artiker tersebut, dapat dilihat melalui perkataan “sebagai”.
Pembaharuan dalam Bentuk Kata Bahasa Melayu Ejaan Kata Majmuk Kata majmuk terhasil melalui pemajmukan, iaitu proses merangkaikan dua kata dasar atau lebih dan bentuk yang terhasil membawa makna tertentu. Sebagai contoh, “kritikan” dan “sosial” masing-masing mempunyai makna tersendiri. “Kriitk” membawa maksud ulasan mahupun penilaian terhadap sesuatu, “sosial” pula bermaksud sesuatu perkara yang berkaitan masyarakat. “Kritikan sosial” pula bermaksud penilaian daripada masyarakat bagi sesuatu isu.
Pembaharuan dalam Bentuk Kata Perkataan atau Istilah daripada bahasa Inggeris Filem Berdasarkan petikan, perkataan atau istilah “filem” adalah daripada bahasa Inggeris. Dalam bahasa inggeris, cara ejaan bagi filem adalah “film”. Dalam hal ini, “film” disisipkan huruf ‘e’ di antara ‘l’ dan ‘m’ terbentuklah istilah filem. Positif Positif dalam bahasa inggeris adalah “positive”. Ejaan ‘ve’ ditukar kepada huruf ‘f’ untuk membentuk perkataan positif dalam bahasa Melayu. Walaubagaimanapun, cara sebutannya atau bunyi perkatan bagi kedua-dua bahasa adalah sama.
Pembaharuan dalam Bentuk Kata Perkataan daripada Istilah Perancis Perkataan trofi pula meminjam dari kata bahasa Belanda trofee menyerap kata bahasa Perancis trophée cara ejaan bagi trofee digugurkan huruf e bagi perkataan trofee dan digantikan dengan huruf i bunyi sebutan perkataan trofee dan trofi adalah sama
Pembaharuan dalam Bentuk Kata Perkataan daripada Istilah bahasa Arab Perkataan ‘syukur’ berasal dari bahasa Arab ‘syakara’ yang artinya membuka. Cara ejaan syukur dalam bahasa Arab ialah syakara ( شكرا ( manakala dalam bahasa Melayu syukur (شكور( Kata syukur (شكور ( adalah bentuk masdardari kata kerja syakarayasykuru–syukran- wa syuku>ran-wa syukra>nan ( --وشكورا (شكرا-يشكر -شكر وشكرانا
Buat penilaian isu kesalahan penggunaan kata dari sudut morfologi. SOALAN 2
Berdasarkan petikan, perkataan di risik dieja berpisah namun sepatutnya perkataan dirisik sepatutnya dieja secara dekat Kata sendi ‘di’ perlu dirapatkan kerana ‘risik’ merupakan kata kerja. Oleh itu, kata sendi di dan kata kerja risik perlu dieja rapat. Selain itu, perkataan ekslusif dieja secara salah, cara ejaan yang betul ialah eksklusif Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat ekslusif membawa maksud bermaksud karya reka yg lebih halus dan indah yg menggambarkan keunikan, dan keaslian usaha seni pertukangan. Kesalahan Kata dan Ejaan
Kesalahan Ejaan Ejaan yang sebetulnya ialah “Percubaan” , dimana huruf P sahaja perlu ditulis dalam huruf besar. Hal ini kerana, perkataan tersebut merupakan perkataan pertama yang ditulis dalam satu ayat. Selain itu, perkataan “Percubaan” merupakan kata nama am yang tidak perlu ditulis dalam huruf besar secara keseluruhannya.
Kesalahan Ejaan Ejaan yang sebetulnya ialah “sekalipun” dimana perkataan “sekali” dan “pun” dieja secara dekat. Terdapat dua cara menulis partikel “pun”. Pertama, kata “pun” berfungsi sebagai kata tugas yang bererti juga yang ditulis terpisah daripada kata yang ada di sampingnya. Namun, terdapat beberapa perkataan yang ditetapkan ejaannya supaya ditulis serangkai dengan partikel “pun” seperti perkataan “sekalipun”.
Kelewahan Imbuhan Perkataan “mengarah” , tanpa imbuhan akhiran “-kan” sudah cukup untuk menyatakan maksud yang diinginkan dalam ayat tersebut. Tambahan imbuhan “-kan” hanya membawa unsur lewah dalam perkataan tersebut.
Penggunaan Kata Sendi Penggunaan kata sendi “di” tidak sesuai dengan maksud ayat yang ingin disampaikan. Kata sendi “di” hanya boleh digunakan di hadapan kata nama atau frasa nama yang menunjukkan tempat. Namun, dalam ayat tersebut, forum dan sesi akademik tidak menunjukkan tempat. Sebaliknya, kata sendi “dalam” seharusnya digunakan untuk menggantikan kata sendi “di”. Kata sendi “dalam” hadir di hadapan kata nama atau frasa nama yang membawa pengertian lingkungan yang tidak mempunyai ruang dan jarak.
SEKIAN TERIMA KASIH