TUGASAN 2 (PEMBENTUKAN PERKATAAN BAHARU DAN I SU KESALAHAN KATA DARI SUDUT MORFOLOGI)
Isi kandungan 1.0 Pengenalan 1 2.0 Pembentukan perkataan baharu 2 2.1 Bunyi asli bahasa Melayu 3-8 3.0 Bunyi bahasa pinjaman 9-11 4.0 pembentukan kata daripada imbuhan bahasa asing 12 4.1 Imbuhan bahasa Sanskrit 13-14 4.2 Imbuhan Arab - Parsi 15 4.3 Imbuhan Yunani-Latin-Inggeris 16-17 5.0 Isu kesalahan kata dari sudut morfologi dalam pelbagai sumber 18-19 5.1 Kesalahan bahasa dalam media cetak 20-24 5.2 Kesalahan bahasa dalam media elektronik 25-28 6.0 Kesimpulan 29
Morfologi merupakan bidang dalam linguistik yang mempelajari struktur dan pembentukan kata-kata dalam bahasa. Dalam pembentukan perkataan baharu, morfologi memainkan peranan penting dalam menganalisis bagaimana kata-kata baru dicipta atau diwujudkan dalam sesuatu bahasa Morfologi membantu dalam menganalisis bagaimana kata-kata dibentuk dari akar kata, imbuhan, awalan, dan akhiran. Dalam konteks isu bahasa, morfologi dapat digunakan untuk menganalisis kesalahan bahasa dari aspek ejaan, semantik, dan penggunaan perkataan dalam sesuatu penulisan. Dengan pemahaman yang baik tentang morfologi, kesalahan bahasa dapat dikenal pasti dan diperbaiki untuk meningkatkan kualitas penulisan dan komunikasi. 1 Pengenalan
Pembentukan Perkataan Baharu Algeo (1991) dalam Harishon Radzi (200) menyatakan pembentukan kata merupakan satu proses yang akan menerbitkan atau menghasilkan kata baru melalui satu proses penciptaan, peminjaman, pemendekan dan perubahan. Pembentukan perkataan baharu dalam bahasa melayu akan melibatkan proses pengayaan dalam bidang-bidang bunyi bahasa Perkataan baharu dibentuk untuk mengungkapkan istilah-istilah, konsep, benda, keadaan dan kejadian yang baru muncul dalam bidang ilmu. Pembentukan perkataan baharu juga disebabkan oleh bidang pendidikan yang menyebabkan unsur asing meluas dalam bahasa Melayu khususnya Inggeris dan Arab 2
Kedudukan Lidah Keadaan bibir Depan Tengah Belakang Sempit i u Separuh sempit e o Separuh luas e [ə} Luas a Terdapat 24 bunyi asli bahasa Melayu 6 Vokal 18 Konsonan Bunyi Asli Bahasa Melayu 3
Keratan Rentas Lidah (Carta Vokal) 4
Kedudukan Vokal Awal perkataan Tengah perkataan Akhir perkataan i itik Bibir Lari e Elak Merah Sate a Arnab Beras Lupa e [ə] Emak Telur u Unta Burung Paku o Obor Botol Teko Bunyi Asli Bahasa Melayu 5
Bunyi Asli Bahasa Melayu Konsonan 6
Konsonan 7
Kedudukan Diftong Awal perkataan Tengah perkataan Akhir perkataan ai air Hairan Pandai au aur Saudara Pulau oi - - Amboi Bunyi Asli Bahasa Melayu Diftong ( [ai], [au], [oi] ) 8
"Bunyi bahasa pinjaman" mengacu kepada cara pengucapan atau penyesuaian pengucapan kata-kata yang dipinjam dari bahasa lain ke dalam bahasa yang sedang digunakan. Ketika sebuah kata dari bahasa asing dipinjam ke dalam bahasa tujuan, bunyi atau pengucapannya sering kali mengalami adaptasi sesuai dengan aturan fonologi dan fonetik dari bahasa yang meminjam kata tersebut Proses adaptasi bunyi bahasa pinjaman ini dapat dipengaruhi oleh berbagai faktor, termasuk kebiasaan pengucapan yang sudah ada dalam bahasa tujuan, penyesuaian untuk mempermudahkan pengucapan, dan faktor-faktor lain seperti pengaruh dialek Bunyi bahasa pinjaman yang digunakan pada masa kini adalah disebabkan oleh beberapa pembaharuan yang dilakukan bagi memastikan bahasa tersebut relevan untuk digunakan. Bunyi bahasa pinjaman 9
th - s dz - z dh - d sh-sy q - k mithali - misal dzalim - zalim dhaif - daif sharat - syarat qadhi - kadi bahath - bahas dzat - zat hadhir - hadir shaitan -syaitan maqam - makam Bahasa Melayu menerima sebanyak 9 konsonan pinjaman iaitu: Pinjaman Bahasa Asing 10
11
Pembentukan kata dengan menggunakan imbuhan dari bahasa asing adalah sesuatu yang umum dalam proses perkembangan bahasa. Imbuhan bahasa asing sering kali diadopsi ke dalam sesuatu bahasa untuk memperkaya kosakata atau karena kekurangan imbuhan dalam bahasa tersebut. Pembentukan kata daripada imbuhan bahasa asing seperti bahasa Sanskrit, Arab-Parsi, dan Yunani-Latin-Inggeris dalam bahasa Melayu merupakan proses yang melibatkan penyerapan imbuhan dari bahasa-bahasa tersebut ke dalam bahasa Melayu. Imbuhan-imbuhan ini digunakan untuk membentuk kata-kata baru dengan makna yang sesuai dengan tatabahasa dan kebutuhan komunikasi dalam bahasa Melayu Proses pembentukan kata dari imbuhan bahasa asing ini memperkaya kosakata bahasa Melayu dan mencerminkan interaksi budaya serta sejarah yang meluas antara bahasa-bahasa tersebut Pembentukan kata daripada imbuhan bahasa asing Unsur-Unsur Imbuhan Bahasa Asing Imbuhan daripada Sanskrit Imbuhan daripada Yunani - Latin - Inggeris Imbuhan daripada Arab - Parsi 12
Contoh maha + KN : mahaguru maharaja Contoh maha + KA : maha mulia maha besar Contoh : tatatertib tatabahasa tatacara Contoh : prasangka prasejarah prasyarat Contoh : swadaya swalayan Contoh : pascasiswazah pascabanjir pascamerdeka Contoh : tunaanggota tunakarya tunawisma Contoh : ekabahasa dwifungsi tribulan pancaindera Awalan mahamenghasilkan bentuk kata adjektif dan kata nama Membawa maksud paling terbesar, tertinggi atau teragung Awalan tataDigunakan khusus untuk menerbitkan kata nama Membawa pengertian suatu susunan atau peraturan Awalan praAwalan yang produtif untuk menerbitkan kata nama agar membawa pengertian sebelum atau syarat kepada sesuatu yang mengikutinya. Awalan swaDigunakan untuk menerbitkan kata nama yang memberi makna sendiri. Awalan pascaBerfungsi untuk menerbitkan kata nama yang membawa maksud “sesudah” Awalan tunaBerfungsi untuk menerbitkan kata nama yang memberi makna tiada atau tidak mempunyai Awalan eka-, dwi-, tri-, pancaBerfungsi untuk menerbitkan kata nama yang membawa maksud bilangan Awalan Sanskrit (maha-, tata-, pra-, S swa-, tuna- eka-, dwi-, tri-, panca-) anskrit 13
Penggunaan : -wan + kata dasar yang berakhir dengan huruf a. Contoh : hartawan -man kata dasar yang berakhir dengan huruf i. Contoh : seniman Akhiran -wati, -nita Berfungsi sebagai padanan kepada akhiran -wa dan - man. Tujuan: Menimbulkan kategori jantina (merujuk kepada wanita) Penggunaan : -wati: peragwati -nita : ilmunita Akhiran -wan dan -man digunakan untuk merujuk orang lelaki,manakal akhiran-wati dan -nita merujuk kepada orang perempuan. Akhiran -wan, -man Berfungsi untuk menghasilkan kata nama yang membawa maksud pelaku sesuatu perbuatan, pekerjaan, pemilik sesuatu sifat atau keupayaan. Digunakan untuk orang lelaki Akhiran Sanskrit (-wan, -man, -wati, -nita) Sanskrit 14
Imbuhan Fungsi Contoh Akhiran Imbuhan -wi, i -iah -in, -at, -ah Fungsi Menimbulkan bentuk kata adjektif Membawa makna sifat atau ciri Menunjukkan kata nama lelaki dan perempuan Contoh duniawi alamiah muslimat Arab - Parsi bimembawa maksud tidak binormal Awalan 15
proantipoliautosubsupraAwalan Awalan pro- anti- -in, -at, -ah Fungsi Digunakan untuk menunjukkan tanda bersetuju, memihak sesuatu pihak Digunakan untuk menunjukkan tanda melawan atau membantah dengan sesuatu pihak Menunjukkan kata nama lelaki dan perempuan Contoh probarat prokerajaan antisosial antikerajaan poliklinik polifasa Yunani-Latin-Inggeris Awalan -isme -ik -si -al -is Akhiran 16
Awalan Awalan auto- sub- supraFungsi Membawa maksud secara bersendirian Sebahagian daripada keseluruhan Melebihi, mengatasi atau merentasi Contoh automatik autograf subbidang subkategori supranasional suprasistem Yunani-Latin-Inggeris Akhiran -isme -ik -si -al -is Contoh sosialisme nasionalisme fonemik fonetik saintifik klasifikasi revolusi sensasi klinikal praktikal ekonomis praktis Akhiran 17
Isu kesalahan kata dari sudut morfologi dalam pelbagai sumber 18
Isu kesalahan kata dari sudut morfologi dalam pelbagai sumber Media Cetak Media Elektronik Isu kesalahan kata dari sudut morfologi dalam pelbagai sumber, seperti yang dinyatakan dalam artikel yang diberikan, adalah masalah yang sering dihadapi dalam penulisan bahasa Melayu. Kesalahan morfologi ini melibatkan aspek-aspek seperti ejaan, penggunaan imbuhan, dan kesalahan dari segi struktur, golongan dan bentuk dalam bahasa Melayu Media cetak merupakan salah satu bentuk media yang digunakan untuk menyebarkan informasi melalui cetakan fisik seperti surat kabar, majalah, dan publikasi lainnya. Media elektronik merujuk kepada alat sebaran yang menggunakan teknologi elektronik atau elektromekanik untuk dicapai pengguna seperti radio, televisyen, dan lain-lain. 19
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan penggunaan perkataan ‘DI’ ‘DI LARANG’ perlu dieja rapat seperti ‘DILARANG’ Perkataan ‘DI’ dalam papan tersebut tidak berfungsi sebagai kata sendi nama. Oleh itu perkataan tersebut perlu dirapatkan menjadi “DILARANG” Kesalahan pada papan tanda Kesalahan bahasa dalam media cetak 20
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan penggunaan kata majmuk ‘PASARAYA’ PASARAYA - PASAR RAYA Menurut Abdullah Hassan (2006), kata majmuk adalah bentuk binaan yang terdiri daripada dua atau lebih perkataan. Kata majmuk merupakan gabungan kata dasar atau lebih dan menghasilkan satu makna yang khusus. Perkataan pasar raya perlulah dijarakkan kerana bukan majmuk mantap 21
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan penggunaan perkataan ‘DI’ Perkataan ‘DIHADAPAN’ perlu dieja ‘DI HADAPAN’ Menurut Buku Daftar Ejaan Rumi Bahasa Malaysia Dewan Bahasa dan Pustaka, penulisan kata depan ‘di’ dan ‘ke ’ ditulis terpisah daripada kata yang mengikutinya. Salah satu jenis kata yang lazim mengikuti kata depan ‘di’ dan ‘ke ’ , iaitu kata nama yang menunjukkan atau mengenai arah atau kedudukan sesuatu. Contohnya, di hadapan, di tepi dan ke kanan 22
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan ejaan “cemin diri” Perkataan “cemin” dieja penuh iaitu “cermin” Cermin merupakan Sejenis papan diperbuat daripada kaca yang berupaya memantulkan cahaya. Berdasarkan Pusat Rujukan Persuratan Melayu, ejaan “cemin” yang betul adalah “cermin” Kesalahan dalam surat khabar 23
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan penggunaan penjodoh bilangan beberapa buah pokok ditukar menjadi beberapa batang pokok Penjodoh bilangan merupakan perkataan yang digunakan secara berpasangan dengan sesuatu kata nama atau mendahului kata nama bagi menerangkan jenis dan bilangan kata nama itu. Penjodoh bilangan buah erujuk kepada benda yang padu dimana bentuk dan jenisnya tidak tentu Penjodoh bilangan batang merujuk kepada sesuatu benda yang panjang atau tinggi Kesalahan dalam surat khabar 24 Azean Idruwani dan Zaitul Azma Zainon (2011) menyatakan bahawa, bukan semua penulisan dalam akhbar menepati rumus tatabahasa Melayu, malah berlaku banyak kesalahan bahasa dalam penulisan kewartawanan yang dihasilkan
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan penggunaan kata nama khas iaitu “kedai Zubaidah” kedai zubaidah ditukar menjadi “Kedai Zubaidah” Kata nama khas digunakan untuk perkataan yang digunakan untuk menunjukkan sesuatu benda, binatang, orang dan tempat secara khas Huruf pertama pada kata nama khas ditulis dengan huruf besar. Kesalahan bahasa dalam Instagram Kesalahan media elektronik 25
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan penggunaan kata nama Khas, bahasa rojak dan perkataan diringkaskan melayu - Melayu U - awak i - saya sbb - sebab Perkataan Melayu merujuk kepada bangsa atau etnik Melayu secara umum. Oleh itu, “Melayu ” perlu ditulis menggunakan huruf besar Penggunaan "u" sebagai gantian bagi "awak" atau "kamu" adalah tidak formal dan tidak sesuai dalam penulisan berbahasa Melayu yang baik. Kesalahan dalam Twitter 26
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan penggunaan kata majmuk jamtangan - jam tangan Terimakasih - Terima kasih Kata majmuk merupakan proses merangkaikan dua atau lebih kata dasar dan bentuk yang terhasil itu membawa makna yang tertentu. Perkataa alat tulis dan terima kasih merupakan kata majmuk rangkaian bebas Kata majmuk bertindak sebagai satu unit dan lazimnya dieja terpisah kecuali kata majmuk yang sudah dimantapkan sebagai satu perkataan yang utuh Kesalahan dalam WhatsApp 27
Kesalahan Pembetulan Huraian Kesalahan bahasa rojak iaitu gabungan bahasa Melayu dan Inggeris struggle - berjuang class - kelas Not Laoshi fault - bukan salah laoshi I - Saya Rojak" dalam konteks bahasa Melayu merujuk kepada campuran atau gabungan perkataan dari pelbagai bahasa atau dialek. Kesalahan bahasa rojak boleh menyebabkan ketidakjelasan dan ketidakseragaman dalam komunikasi. Oleh itu, penting untuk mengelakkan campuran yang tidak konsisten dalam penggunaan bahasa Melayu dan memastikan penggunaan bahasa yang tepat dan konsisten mengikut konteks yang sesuai Penulis hanya perlu menggunakan satu bahasa sahaja agar tidak berlaku pencampuran kod Kesalahan dalam Twitter 28
Pembentukan perkataan baharu adalah proses yang penting dalam perkembangan bahasa. Perkataan baharu boleh terbentuk melalui pelbagai cara seperti penambahan awalan, akhiran, atau sisipan, penggabungan dua atau lebih perkataan, pinjaman kata dari bahasa lain, dan pembentukan kata daripada unsur-unsur yang sedia ada dalam bahasa itu sendiri. Terdapat pelbagai jenis kesalahan kata yang boleh berlaku dalam penulisan dan pertuturan, terutamanya dalam hal morfologi. Kesalahan ini mungkin berlaku apabila pembentukan perkataan tidak mengikut aturan tatabahasa yang betul, atau apabila penutur atau penulis tidak memahami dengan betul struktur kata dan bagaimana cara untuk berinteraksi dalam kalimat Penyelidikan dan pemerhatian terhadap penggunaan bahasa dalam pelbagai sumber seperti teks bercetak, media sosial, dan pertuturan harian penting untuk mengenal pasti trend pembentukan perkataan baharu dan mengenal pasti kesalahan-kesalahan yang kerap berlaku dalam penggunaan bahasa. Kesimpulan 29
Rujukan Abdullah Hassan. (2006). Morfologi. PTS Professional Publishing Sdn. Bhd. Siti Hajar Abdul Aziz. (2011). Bahasa Melayu I Edisi Kedua. Oxford Fajar Sdn. Bhd. Mohd Hazreen Shah Hassan & Sharil Nizam Sh’ri. (2019). Analisis Kesalahan Penggunaan Bahasa dalam Rencana Akhbar. Jurnal Pengajian Media Malaysia. 21(2), 55-71. Muhammad Faizul Abd Hamid, Daniel Salleh Mohktar & Rohaidah Haron. (2022). Analisis Kesalahan Tatabahasa dalam Teks Perutusan Khas Perintah Kawalan Pergerakan (PKP) untuk Mengawal Wabak COVID-19. 13(1), 84-102. Nurkhairunnisha Amani Mohd Faizal, Nurul Emelda Abdullah Safarizal & Nur Farahkhanna Mohd Rusli. (2022). Penggunaan Bahasa Rancu dalam Medium Twitter oleh Generasi Z. Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu. 12(1), 19-28. Nurul Atiqah Nor Azman & Harishon Radzi. (2017). Bahasa Lincah : Pembentukan Kata Baharu dalam Komik Humor Remaja. Jurnal Wacana Sarjana. 1(1), 1-9. Sharifah Raihan Syed Jaafar. (2015). Pembentukan Kependekan Kata Nama Melayuu. Jurnal Bahasa. 15(2), 219-236. Wan Hanafi. (t.t.). Kesalahan Papan Tanda. SCRIBD. https://www.scribd.com/doc/168555651/kesalahan-papan-tanda-pptx
SEKIAN TERIMA KASIH