The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

ภาษาอังกฤษ ม.ต้น กศน.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search

ภาษาอังกฤษ ม.ต้น กศน.

ภาษาอังกฤษ ม.ต้น กศน.

1

บทท่ี 1
การใช้ภาษาท่าทางในการสื่อความหมายในชีวติ ประจาวนั
ตามสถานการณ์ทกี่ าหนดด้วยวธิ ีการและรูปแบบง่าย ๆ

(Language Usage in Daily Life)

สงั คมโลกทกุ วนั น้ีมีการติดต่อส่ือสารกนั อยา่ งกวา้ งขวาง ไม่วา่ จะเป็นการติดต่อ
ดว้ ยตนเองหรือติดต่อทางโทรศพั ท์ ทางอินเทอร์เนต็ ภาษาองั กฤษเป็นภาษาสากลท่สี าคญั ซ่ึง
คนส่วนใหญ่ในโลกใชใ้ นการติดต่อสื่อสารรองลงมาจากภาษาจีน อยา่ งไรกต็ าม แมว้ ่า
ภาษาองั กฤษจะเป็นภาษาท่ีจาเป็นในยคุ ปัจจุบนั แต่ก็มิไดห้ มายความว่าทกุ คนจะรู้และเขา้ ใจ
ภาษาองั กฤษไดท้ ้งั หมด การสนทนาโดยใชภ้ าษาทา่ ทางประกอบจึงเป็นเร่ืองจาเป็นที่จะช่วยให้
ค่สู นทนาเขา้ ใจและส่ือความหมายในชีวติ ประจาวนั ได้

ผลการเรียนรู้ทคี่ าดหวงั
เพือ่ ใหผ้ เู้ รียนฝึก ฟัง พดู อา่ น เขียนภาษาองั กฤษในสถานการณ์ต่าง ๆ โดยใช้

สถานการณ์จาลองและ/หรือสื่อทีเ่ หมาะสม
ในบทน้ี ไดน้ าเสนอเน้ือหา จานวน 6 เร่ือง ดงั น้ี

เร่ืองท่ี 1 การทกั ทายและการแนะนาตนเอง (Greeting and Introducing Yourself)
เร่ืองที่ 2 การแนะนาบคุ คลอ่นื ใหร้ ู้จกั กนั (Introducing Oneself and Others)
เรื่องที่ 3 การกล่าวลา (Parting)
เรื่องที่ 4 การใหแ้ ละการสอบถามขอ้ มลู ส่วนตวั (Sharing about Personal Data)
เรื่องที่ 5 การสนทนาเก่ียวกบั อาชีพและการทางาน (Talking about Careers and Jobs
เรื่องท่ี 6 การรับและพดู โทรศพั ท์ (Telephone Language)

2

เรื่องท่ี 1
การทกั ทายและการแนะนาตนเอง

(Greeting and Introducing Yourself)

ในการติดตอ่ สื่ อสาร มีความจาเป็นตอ้ งสรา้ งความสมั พนั ธท์ ี่ดีตอ่ กนั จึงตอ้ งมีการทกั ทายการ
แนะนาตวั ทาความรู้จกั ซ่ึงกนั และกนั และการกล่าวคาลาเม่ือสิ้นสุดการสนทนา

1.1 การทกั ทาย (Greeting) ในภาษาองั กฤษทไ่ี ดร้ ับความนิยมโดยทวั่ ไปมกั ใชค้ าวา่ Hello หรือ
Hi ซ่ึงแปลวา่ สวสั ดี คาวา่ Hello จะใชใ้ นรูปแบบที่ค่อนขา้ งเป็นทางการ แตค่ าวา่ Hi จะใชก้ บั คนท่ี

สนิทสนม นอกจากน้ียงั มีสานวนเก่ียวกบั การทกั ทาย ซ่ึงเป็นสานวนทางภาษาที่เป็ นทางการและใชก้ นั

อยา่ งแพร่หลายในกรณีทเี่ ราพบปะกบั บคุ คลอื่นเป็นคร้งั แรก เราตอ้ งทกั ทายดว้ ยคาวา่ How do you do?
ผทู้ ี่เราทกั ทายดว้ ยก็จะตอบกลบั วา่ How do you do? เช่นกนั ซ่ึงเป็นวฒั นธรรมของชาวองั กฤษ การ
ทกั ทายและการสนทนาเมื่อพบกนั คร้ังแรก เมื่อใชป้ ระโยคทกั ทายวา่ How do you do? แลว้ อาจจะ

แนะนาตนเองดว้ ยช่ือของผพู้ ดู และคูส่ นทนากต็ อ้ งตอบกลบั มาในสานวนเดียวกนั ยกตวั อยา่ งเช่น

Suda : How do you do? I am Suda.
Malee : How do you do? I am Malee.
เมื่อรู้จกั กนั แลว้ และทกั ทายกนั ดว้ ยประโยควา่ How do you do? แลว้ ตอ้ งการถามถึงทุกขส์ ุขวา่
เป็นอยา่ งไรบา้ ง คูส่ นทนากจ็ ะโตต้ อบดว้ ยคาวา่ How do you do? เช่นกนั และตามด้วยคาวา่ I’m fine,
thank you. And you? และผเู้ ริ่มการสนทนาจะตอบวา่ Fine, thanks. ยกตวั อยา่ งเช่น
Wichai: How do you do?
Mana : How do you do? I’m fine, thank you. And you?
Wichai: Fine, thank you.

สาหรบั ช่วงเวลาของการกล่าวคาทกั ทายในภาษาองั กฤษ แบ่งออกไดเ้ ป็น 3 ช่วง ดงั น้ี

Good morning ใชท้ กั ทายในตอนเชา้ ต้งั แตเ่ วลา 06.00 น. ถึงตอนเทย่ี งวนั เวลา 12.00 น.
Good afternoonใชท้ กั ทายในตอนหลงั เทีย่ งวนั ต้งั แตเ่ วลา 13.00 น. ถึงก่อนพระอาทติ ยต์ ก
Good evening ใชท้ กั ทายหลงั เวลา 17.00 น. หรือหลงั ดวงอาทิตยต์ กเป็นตน้ ไป

สานวนท่ีใชส้ อบถามทกุ ขส์ ุขวา่ เป็นอยา่ งไรบา้ งเม่ือพบกนั ในภาษาองั กฤษนิยมใชห้ ลาย สานวน
ดว้ ยกนั เช่น

3

How are you? สบายดีหรือเปล่า/
How are you today? สบายดีไหม / เป็นอยา่ งไรบา้ ง /
How are you doing?

How have you been? สบายดีไหม / เป็นอยา่ งไรบา้ ง / ใชใ้ นกรณีท่ไี ม่ไดพ้ บเจอกนั

เป็ นเวลานาน
นอกจากน้ี ยงั มีสานวนที่ใชก้ นั อีก ดงั น้ี

How is it up? (How’s it up?)

What is up? (What’s up?) หมู่น้ีเป็นอยา่ งไรบา้ ง

สานวนทีใ่ ชต้ อบรบั ถึงการสอบถามทกุ ขส์ ุขวา่ เป็นอยา่ งไรเมื่อพบกนั เช่น

Fine, thank you. And how are you?

สบายดี ขอบคุณแลว้ คุณล่ะ สบายดีมาก ขอบคณุ แลว้ คณุ ล่ะ

Very well, thanks. How about you?

Great, thanks. How about you?

So so ก็เรื่อย ๆ นะ

I’m just so and so. ก็อยา่ งน้นั แหละ

I’m quite well, thank you. And you?

สบายดีนะ ขอบคุณ แลว้ คุณล่ะ

Not quite well, I have a cold. ไม่สบายนกั เป็นหวดั

Dialogues about Greeting
Situation 1 : Suda and Malee meet for the first time.
Suda : Good morning. Malee, How do you do?
Malee : Good morning. Suda, How do you do?
Suda : I’m quite well, thank you. And you?
Malee : Fine, thank you.

4

Situation 2 : การแสดงความยนิ ดีที่ไดร้ ู้จกั กนั
Suda : Good morning. Malee, I am suda.
Malee : Good morning. Suda, I am Malee.
Suda : I’m pleased to meet you.
Malee : I’m pleased to meet you too.

Situation 3 : Wichai and Mana are closed friend.
Wichai : Hi. Mana, How are you?
Mana : Hi. Wichai, How are you?
Wichai: I’m fine. And you?
Mana : Fine, thanks.

กจิ กรรมท้ายเร่ือง
เมื่อผเู้ รียนศกึ ษาเน้ือหารายละเอียดเร่ืองการทกั ทายแลว้ ใหฝ้ ึกปฏิบตั ิและทบทวนดงั ต่อไปน้ี
1. ใหจ้ บั คู่ฝึกสนทนา โดยแสดงบทบาทสมมุติดงั น้ี

1.1 เป็น Suda กบั Malee ตาม Situations 1 และ 2
1.2 เป็น Wichai กบั Mana ตาม Situation 2
2. ใหฝ้ ึกเขียนบทสนทนาท้งั 2 Situations โดยกาหนดชื่อคู่สนทนาดว้ ยตนเอง

1.2 การแนะนาตนเอง (Introducing Yourself) ชาวตะวนั ตกยดึ ถือเป็นธรรมเนียมปฏบิ ตั ิต่อ

กนั วา่ เม่ือบคุ คลพบหรือรูจ้ กั กนั เป็นคร้งั แรก การแนะนาตนเองใหบ้ คุ คลอื่นรูจ้ กั เป็นสิ่งสาคญั และจาเป็ น

เมื่อกล่าวคาทกั ทายแลว้ จะตอ้ งบอกช่ือตนเองดว้ ยสานวนตา่ ง ๆดงั น้ี

Hello. My name is………………………(ใช้ Hello สาหรบั การรู้จกั คร้ังแรก)

Hi. I’m………………………(สาหรบั ผทู้ ่เี รารูจ้ กั คุน้ เคย)

Good morning. My name is …………………

Good morning. I’m …………………………. สวสั ดีฉนั / ผม/ ดิฉนั ชื่อ .......................

5

หากตอ้ งการบอกช่ือเล่นใหท้ ราบดว้ ยก็อาจพดู วา่

Hello. My name is ……………… and nickname is ………………

เม่ือกล่าวแนะนาตวั แลว้ คู่สนทนาควรพดู วา่

It’s nice to meet you.

\ Nice to meet you. ยนิ ดีที่ไดร้ ูจ้ กั คุณ

I’m glad to meet you.

I’m glad to see you.

Nice meeting you. ยนิ ดีท่ีไดร้ ูจ้ กั กนั

I’m glad to have met you (ใชก้ ล่าวเม่ือลาจากกนั )

Dialogues about Introducing Yourself
Situation 1
John : Good morning. My name is John.
Suwat : Good morning. I am Suwit. I come from Thailand.
John : I come from England.

Situation 2
Wichai : Hello. I’m Wichai, my nickname is Chai.
Mana : Hello. My name is Mana and nickname is Na.
Wichai : I’m glad to meet you.
Mana : I’m glad to meet you too.

กจิ กรรมท้ายเรื่อง

1. ใหผ้ เู้ รียนจบั คู่สนทนา โดยแสดงบทบาทสมมติดงั ตวั อยา่ งท้งั 2 สถานการณ์

2. ใหฝ้ ึกเขียนบทสนทนาท้งั 2 Situations โดยกาหนดชื่อสนทนาดว้ ยตนเอง

6

เรื่องที่ 2
การแนะนาบุคคลอนื่ ให้รู้จกั กนั
(Introducing Oneself and Others)

ในสภาพความเป็นจริงของสงั คม การพบปะสงั สรรคร์ ะหวา่ งกลุ่มเพอ่ื นหรือบุคคลที่
ทางานในทีเ่ ดียวกนั ตอ้ งเกิดข้ึนอยตู่ ลอดเวลา การแนะนาบคุ คลอื่นใหร้ ูจ้ กั กนั จึงเป็ นเรื่องปกตทิ ่เี กิดข้ึน
อยเู่ สมอในสงั คมของชาวตะวนั ตกและถือเป็นธรรมเนียมปฏบิ ตั ิวา่ หากจะพดู คุยกนั ระหวา่ งบคุ คลจะตอ้ ง
ไดร้ บั การแนะนาใหร้ ู้จกั กนั เสียก่อน

ยกตวั อยา่ ง เช่น สุดาตอ้ งการแนะนาใหม้ าลีรูจ้ กั กบั สุวฒั น์ สุดาตอ้ งกล่าวแนะนา ดงั น้ี

Suda : Malee, this is Suwat, Suwat, this is Malee.

นอกจากน้ี ยงั มีสานวนทส่ี ามารถใชก้ ล่าวแนะนาใหบ้ ุคคลรูจ้ กั อีก เช่น

Suwat, I’d like to introduce Miss Malee.
Suwat, let me introduce Miss Malee.
Suwat, May I present Miss Malee?
Suwat, this is my friend, Miss Malee.

Dialogue
Suda : Suwat, I’d like to introduce my friend, Miss Malee.
Suwat : How do you do Miss Malee?
Malee : How do you do Mr. Suwat?

7

เรื่องที่ 3
การกล่าวลา (Parting)

โดยปกติ เมื่อมีการกล่าวทกั ทาย การแนะนาตนเองและการแนะนาบคุ คลทีเ่ ป็ นเพอ่ื นฝงู
เพอื่ นร่วมงานใหร้ ูจ้ กั กนั แลว้ ก่อนจะจบส้ินการสนทนาตามมารยาทและธรรมเนียมปฏบิ ตั ขิ องคนทว่ั โลก
ไม่วา่ จะเป็นทวปี ใด ๆ กต็ าม สิ่งสาคญั ประการหน่ึงทไี่ ม่สามารถละเลยได้ คอื การกล่าวลา

การกล่าวลา (Parting) คาท่มี กั นิยมใชก้ นั โดยทวั่ ไป ในการกล่าวลา ไดแ้ ก่ คาวา่

Good bye, Bye นอกจากน้ียงั มีสานวนท่ใี ชใ้ นการกล่าวลาอ่ืน ๆ อีก ซ่ึงจะใชต้ ามสถานการณ์ตา่ ง ๆ

ทเ่ี กิดข้ึน เช่น แลว้ คอ่ ยพบกนั ใหม่

See you later.

So long. ลาที (คนสนิท)

I’ll be seeing you. แลว้ ค่อยพบกนั ใหม่

Good day. กล่าวลาตอนกลางวนั

Good night. กล่าวลาตอนกลางคนื

ในกรณีท่ผี สู้ นทนาตอ้ งการกล่าวคาบอกลาในขณะน้นั และตอ้ งการจะพบกนั ใหม่อีกโดย
การระบเุ วลาไปใหใ้ ชส้ านวนดงั น้ี

See you tomorrow. แลว้ พบกนั วนั พรุ่งน้ี

See you next year. ไวพ้ บกนั ปี หนา้

See you on Sunday. แลว้ พบกนั วนั อาทติ ย์

การบอกลาในกรณีท่ีมีธุระสาคญั ที่จะตอ้ งขอลากลบั ก่อน ใชส้ านวนดงั น้ี

I’d better be on my way. จาเป็นจะตอ้ งไปแลว้

I’ll be back. เด๋ียวฉนั จะกลบั มา

การกล่าวลาคู่สนทนา เพอ่ื แสดงความห่วงใย ใชส้ านวนดงั น้ี

Take care.

Take care of yourself. ดแู ลตวั เองใหด้ ีนะ

การบอกลาคู่สนทนาทีก่ าลงั จะไปงานเล้ียงหรือไปเทย่ี ว ใชส้ านวนดงั น้ี

Have a good time.

Have a nice time. ขอใหม้ ีความสุขนะ

8

Have a pleasant/ nice trip. เดินทางใหส้ นุก / ปลอดภยั นะ
Have a good/nice holiday. ขอใหส้ นุกสนานในวนั หยดุ นะ

การบอกลาหรืออวยพรคู่สนทนาทจี่ ะเข้าสอบหรือเส่ียงโชค ให้ใช้สานวนดงั นี้

Good luck. ขอใหโ้ ชคดี

การบอกลาคู่สนทนาในกรณีทต่ี อ้ งจากกนั ไปไกล ใหใ้ ชส้ านวนดงั น้ี

Don’t forget me. อยา่ ลืมฉนั นะ

Don’t forget to write. อยา่ ลืมเขยี นจดหมายส่งข่าวถึงกนั นะ

Drop me a line. เขียนจดหมายมาบา้ งนะ

การบอกลาคูส่ นทนาท่ีมาเยยี่ มบา้ น ใหใ้ ชส้ านวนดงั น้ี

Please come again. โปรดแวะมาอีกนะ

We look forward to see you again. พวกเรารอคอยที่จะพบคุณอีกนะ

กจิ กรรมท้ายเรื่อง

ใหผ้ เู้ รียนฝึกพดู และเขียนคากล่าวลาในแตล่ ะสถานการณ์ เพอื่ จะไดน้ าไปใชไ้ ดถ้ ูกตอ้ งและ
เหมาะสม

9

เรื่องที่ 4
การให้และการสอบถามข้อมลู ส่วนตวั

(Sharing about Personal Data)

เมื่อคูส่ นทนาไดท้ กั ทายกนั แลว้ ก็จะมีการพดู คุยและแลกเปล่ียนขอ้ มูลซ่ึงกนั และกนั การสอบถาม

ขอ้ มูลส่วนตวั ถือไดว้ า่ เป็นการทาความรูจ้ กั กนั ใหม้ ากยง่ิ ข้นึ ขอ้ มูลส่วนตวั จะประกอบดว้ ย ช่ือ นามสกลุ

ชื่อเล่น วนั เดือน ปี เกิด อายุ สญั ชาติ ทอี่ ยู่ ครอบครัว อาชีพ งานอดิเรก ฯลฯ

1. การถามชื่อ

A : What’s your name?

B : My name is ชื่อผตู้ อบคาถาม

2. การถามช่ือบคุ คลที่ 3

A : Who’s that?

B : He/She is ช่ือของบคุ คลน้นั ๆ

3. การถามวนั /เดือน/ปี เกิด

A : When were you born?

B : I was born on Oct 24, 1987. (กรณีทบ่ี อกวนั เกิดดว้ ย ใหใ้ ช้ preposition on)

I was born in June, 1987. (กรณีบอกเฉพาะเดือนเกิด ใหใ้ ช้ preposition in)

4. การถามส่วนสูง/นา้ หนัก

A : How tall are you?

B : I’m 175 centimeters tall.

A : How much do you weight?

B : I weight about 60 kilograms.

5. การถามสัญชาติ

A : What is your nationality?

B : I’m Thai.

I’m Canadian.

I’m American.

10

6. การถามทอี่ ยู่

A : Where do you live?
B : I live on Sukhumvit Rd. (ช่ือถนนใช้ preposition on)

I live at 4 Sukhumvit Rd. (กรณีมีเลขทบ่ี า้ นและชื่อถนนใหใ้ ช้ preposition at)
I live in Chiangmai.
I live in Bangkok. ชื่อจงั หวดั ช่ือเมือง ช่ือประเทศ ใหใ้ ช้ preposition in
I live in Thailand

7. การถามสถานทที่ างาน

A : Where do you work?
B : I work in ABC Company.
A : What company do you work for?
B : I work for ABC Company.

8. การถามอาชีพการทางาน

A : What do you do?
B : I’m a teacher (ช่ืออาชีพ)

I’m a doctor (ช่ืออาชีพ)

9. การถามถึงสมาชิกในครอบครัว

A : How many sisters/brothers do you have?
How many persons in your family?

B : I have 2 sisters and a brother.
I have 5 persons in my family.

10. การถามเบอร์โทรศัพท์/e – mail

A : Do you have any telephone numbers or an e – mail address?

B : Yes, I do. My telephone number is 02 – 3806871 and my mobile number is

081 – 8331140.

My e – mail address is (e – mail address ของแต่ละบคุ คล)

Dialogue 11

Where do you work? I work in ABC Company

How many persons I have 5 persons in
in your family? my family.

12

เร่ืองที่ 5
การสนทนาเกยี่ วกบั อาชีพและการทางาน

(Talking about Careers and Jobs)

งานและอาชีพเป็นปัจจยั สาคญั ในการดารงชีวติ ของมนุษย์ เพราะงานจะไดม้ า ซ่ึงรายได้
ท่เี ป็นเงนิ ตราในการจบั จ่ายซ้ือส่ิงของอุปโภค บริโภค การสนทนาเก่ียวกบั อาชีพและการทางานจึงเป็นเรื่อง
ปกติของคนในสงั คม

คาศพั ทแ์ ละสานวนที่มกั ใชใ้ นการสนทนาเกี่ยวกบั งานและอาชีพ ประกอบดว้ ย

Word Study

คาศัพท์และสานวน (Vocabulary & Idiom)

auto mechanic = ช่างซ่อมรถยนต์
ช่างก่ออิฐ
bricklayer = ช่างไม้
พอ่ ครัว/แม่ครัว
carpenter = พนกั งานท่าเรือ
คนทางานสวน
cook, chef = ช่างตดั เยบ็ เส้ือผา้
ช่างแต่งผม
dockworker = ผชู้ ่วยคนชรา
แม่บา้ น
gardener = ผชู้ ่วยงานแม่บา้ น
ช่างซ่อม
garment worker = พนกั งานเสริฟ์
พนกั งานเสริฟ์ ชาย
hairdresser = พนกั งานเสริฟ์ หญิง
เจา้ หนา้ ท่คี ลงั สินคา้
home attendance =

housewife =

housekeeper =

repair person =

server =

waiter =

waitress =

stock clerk =

13

welder = ช่างเชื่อม
massagist = หมอนวด
driver = พนกั งานขบั รถ
messenger = พนกั งานรับส่งเอกสาร
= แพทย์
doctor = พยาบาล
= ทนั ตแพทย์
nurse = ครู
dentist = ผจู้ ดั การ
teacher = เลขานุการ
manager
secretary = ขา้ ราชการ
official
= ตารวจ
civil servant = ทหาร
= คนงาน (ทางานทีใ่ ชแ้ รงงาน)
police
soldier
labour

ตัวอย่างประโยคในการสอบถามและสนทนาเกี่ยวกับอาชีพ

1. What is your job?

คุณทางานอะไร

2. How long did you do this job?

คุณทางานมาก่ีปี แลว้

3. Which jobs could you apply for?

งานชนิดใดทค่ี ุณตอ้ งการทา

4. How should you apply for each job – in person, by letter or by phone?

คุณจะสมคั รงานแตล่ ะประเภทไดอ้ ยา่ งไร – ติดตอ่ ดว้ ยตนเอง ติดต่อโดยทางจดหมายหรือทาง
โทรศพั ท์

14

5. How much you earn per month?
How much do the job pay?

งานน้ีจา่ ยค่าตอบแทนเทา่ ไร

6. Are you well – paid?

คุณไดร้ ับค่าตอบแทนสูง (ด)ี ใช่ไหม

7. Do you have to wear a uniform?

คุณตอ้ งสวมใส่เคร่ืองแบบหรือไม่

8. Are these jobs part – time or full time?

งานเหล่าน้ีเป็นงานที่ใชเ้ วลาบางส่วนหรืองานเตม็ เวลา

9. Do you usually work outdoors?

โดยปกตคิ ุณจะทางานกลางแจง้ ใช่ไหม

10.Do you have social security card yet?

คุณมีบตั รประกนั สงั คมแลว้ หรือยงั

11.Let me see your document?

อนุญาตใหผ้ ม (ดิฉนั ) ดูเอกสารของคุณไดไ้ หม

12.Can you do this kind of work without a college degree?

คุณสามารถทางานประเภทน้ีโดยไม่ตอ้ งมีปริญญาบตั รใช่ไหม

13.Do you have any prior experience?

คุณมีประสบการณ์และความชานาญในงานมาก่อนไหม

14.How many years have you been as a garment worker?

คุณเป็นช่างตดั เยบ็ เส้ือผา้ มากี่ปี แลว้

15.As a home attendance, how do you feel about the old?

ในฐานะเป็นผชู้ ่วยคนชรา คุณมีความรู้สึกอยา่ งไรกบั ผสู้ ูงอายุ

15

ตวั อย่างประโยคในการตอบข้อคาถามและสนทนาเกีย่ วกับอาชีพ

a teacher ครู

a doctor แพทย์

1. My job is a cook พอ่ ครัว/แม่ครัว

งานของฉนั คือ a housewife แม่บา้ น

An auto mechanic ช่างซ่อมรถยนต์

2. I like to cook Thai – food.

ฉนั ชอบทาอาหารไทย

3. Most of foreigners like Thai massage.

ชาวตา่ งชาติส่วนใหญ่นิยมการนวดแผนไทย

4. I have been worked this job for 5 years.

ฉนั ทางานน้ีมา 5 ปี แลว้

5. I earn a salary of 15,000 baht per month.

ฉนั ไดร้ บั เงินเดือนจานวน 15,000 บาทต่อเดือน

6. Yes, I already have a social security card.

ใช่ครบั /ค่ะ ผม/ดิฉนั มีบตั รประกนั สงั คมเรียบร้อยแลว้

7. O.K. These are my documents.

ไดค้ รบั /คะ่ สิ่งเหล่าน้ีคือเอกสารของผม/ดิฉนั

การสมัครงาน (Job Application)

เม่ือมีหน่วยงานประกาศรบั สมคั รบุคคลเขา้ ทางาน ผทู้ ่ตี อ้ งการสมคั รงานมีความจาเป็ นตอ้ งรู้

คาศพั ทแ์ ละความหมายของคาศพั ทท์ เ่ี กี่ยวกบั การสมคั รงาน คาทคี่ วรทราบมีดงั น้ี

Application form = แบบฟอร์มใบสมคั รงาน

Curriculum vitae = ประวตั โิ ดยสงั เขป

Resume = ประวตั ิโดยยอ่ เกี่ยวกบั การศกึ ษาและการทางาน

Job description = รายละเอียดลกั ษณะงาน

Job specification = ขอ้ กาหนดคุณสมบตั ิประจาตาแหน่ง

Part – time 16
Full time
Personality = งาน (ไม่เตม็ เวลา)
Qualification = งาน (เตม็ เวลา)
Vacancy = บุคลิกภาพ
Expertise = คุณสมบตั ทิ ่เี หมาะสม
Benefit = ตาแหน่งงานวา่ ง
Salary = ความรู้ ความสามารถเฉพาะดา้ น
Wage = ผลประโยชน์
Apply for = เงินเดือน
Apply in person = เงินค่าจา้ ง ค่าแรง (รายชวั่ โมง รายวนั รายเดือน)
Advertisement = สมคั รงาน
Hire = สมคั รงานดว้ ยตนเอง
= ประกาศรับสมคั รงาน
= จา้ ง

ตัวอย่างการสัมภาษณ์เพือ่ การสมคั รงาน

Situation 1 An Interview for job application

Manager : Hello. Take a seat.

Suda : Hello. Thank you sir.

Manager : Are you Miss Suda?

Suda : Yes, I am.

Manager : What kind of work do you want to apply?

Suda : I had been trained to be a housewife.

Manager : How long did it take you to be the housewife?

Suda : It took 2 months, but I have to practice continuously.

Manager : Do you mind to work as a cook?

Suda : No, I don’t.

17

Manager : As you answered, may I offer you to work as a cook?
Suda : O.K. How much will I earn per month?
Manager : 15,000 baht per month.
Suda : When will I start working?
Manager : Next month.

Situation 2 Suda and Malee are talking about job application

Suda : What position are you applying for?
Malee : I’m applying for a secretary.
Suda : What qualifications are required?
Malee : It requires a university graduated, fluent in English and computer.
Suda : Will you apply in person?
Malee : No, I’ll send an application form and my resume by mail.

กิจกรรมท้ายเรื่อง

1. ใหผ้ เู้ รียนศกึ ษาคาศพั ท์ ความหมายและรูประโยคในการสอบถามและสนทนาเก่ียวกบั อาชีพ
2. จบั คู่สนทนาตามบทสนทนาและฝึกออกเสียงท้งั 2 สถานการณ์
3. เขียนบทสนทนาเกี่ยวกบั การสมั ภาษณ์เพอื่ การสมคั รงาน โดยกาหนดเน้ือหาและอาชีพตาม

ตวั อยา่ งที่ใหม้ าท้งั 2 สถานการณ์

18

เร่ืองที่ 6
การรับและพดู โทรศัพท์

(Telephone Language)

การติดต่อสื่อสารทางโทรศพั ทเ์ ป็นวธิ ีการทสี่ ะดวกและรวดเร็ว การรับและพดู โทรศพั ท์
โดยใชภ้ าษาองั กฤษดว้ ยสานวนท่ีถกู ตอ้ งและชดั เจนตรงตามความตอ้ งการของผพู้ ดู จะช่วยให้
ส่ือสารไดเ้ ขา้ ใจตรงกนั ตามวตั ถุประสงค์ ผเู้ รียนจึงตอ้ งศึกษาคาศพั ท์ สานวนและประโยค
ภาษาองั กฤษในการสนทนาทางโทรศพั ทใ์ หเ้ ขา้ ใจและนาไปใชใ้ นแต่ละสถานการณ์ไดอ้ ยา่ ง
เหมาะสม

Word Study

คาศัพท์และสานวน

telephone, phone = เครื่องรบั โทรศพั ท,์ โทรศพั ทต์ ิดต่อ
โทรศพั ทต์ ดิ ต่อ
call = หมายเลยโทรศพั ท์
ต่อ
telephone number = หมายเลขตอ่
โทรศพั ทต์ ดิ ต่อ, เสียงกร่ิงโทรศพั ท์
extension = ขอโทษนะคะ / ครบั ดิฉนั ไม่ไดย้ นิ เลยค่ะ / ครับ
กรุณาพดู ดงั กวา่ น้ีค่ะ / ครบั
extension number = ขอโทษวา่ อะไรนะคะ / ครบั
ขณะน้ีเขาไม่อยคู่ ่ะ / ครับ
ring = โทรศพั ทข์ องฉนั เหมายเลข..................................
ขอโทษคะ่ / ครบั คุณโทรผดิ หมายเลขแลว้ คะ่ /ครบั
Sorry, I can’t hear. =

Louder, please. =

Pardon? \=

He’s not here now. =

My phone number is…… =

Sorry, you’ve got a =

wrong number.

19

phone card = บตั รโทรศพั ท์
card phone = โทรศพั ทแ์ บบใชบ้ ตั ร
oversea call = โทรศพั ทข์ า้ มประเทศ
telephone booth
telephone box = ตโู้ ทรศพั ท์
public phone = โทรศพั ทส์ าธารณะ
mobile phone = โทรศพั ทเ์ คลื่อนที่, โทรศพั ทม์ ือถือ
telephone book = สมุดรายนามผใู้ ชโ้ ทรศพั ท์
telephone directory
telephone operator = พนกั งานรบั โทรศพั ท์
telephone bill = ใบแจง้ ค่าโทรศพั ท์
telephone receipt = ใบเสร็จคา่ โทรศพั ท์
hot line = โทรศพั ทส์ ายด่วน
house phone = โทรศพั ทภ์ ายใน เช่น โทรศพั ทข์ องโรงแรม

a phone line is busy ทพี่ กั ซ่ึงสามารถตอ่ ผา่ นโอเปอเรเตอร์เพอื่ พดู กบั
แขกทพ่ี กั ในโรงแรมได้
a telephone is out of order = สายโทรศพั ทไ์ ม่วา่ ง
= โทรศพั ทข์ ดั ขอ้ งหรือเสีย
speak = พดู
speak to = พดู กบั
who’s calling? = ใครกาลงั พดู , ใครกาลงั โทรศพั ท์
hold on = ถือสายรอสกั ครู่คะ่
just a moment, please. = กรุณารอสกั ครู่
just a minutes, please.
leave a message = ฝากขอ้ ความ
later on = ตอ่ มาภายหลงั

20

บทสนทนาทางโทรศัพท์ (Conversation on phone)

เหตกุ ารณ์ตอ่ ไปน้ีเป็ นเรื่องการสนทนาทางโทรศพั ทร์ ะหวา่ งสุดาและมาลี

Situation 1 กรณีบคุ คลทเ่ี ราตอ้ งการพดู ดว้ ยอยู่ ณ ที่น้นั

Suda : Hello. Can I speak to Wipa, please?
Malee : Hello. Who’s calling, please?
Suda : I’m Suda.
Malee : Hold on, please.

Situation 2 กรณีบุคคลทเี่ ราตอ้ งการพดู ดว้ ยไม่อยู่ ณ ทนี่ ้นั และไม่ตอ้ งการฝากขอ้ ความไวแ้ ตจ่ ะ

โทรศพั ทก์ ลบั มาอีกคร้งั หน่ึง

Suda : Hello. This is Suda. Could I speak to Wipa, please?
Malee : Sorry. She’s not in. Do you want to leave a message?
Suda : No. Thank you. I’ll call her later on.
Malee : All light. Bye-bye.
Suda : Thanks. Bye.

Situation 3 กรณีบคุ คลทเ่ี ราตอ้ งการพดู ดว้ ยไม่อยู่ ณ ท่นี ้นั และตอ้ งการฝากขอ้ ความไว้

Suda : Hello. Suda’s speaking. Is Malee in?
Wipa : Sorry. She’s out. Would you like to leave a message?
Suda : Yes, please tell Malee. I can’t see her tomorrow.
Wipa : Right. I’ll tell her.
Suda : Thanks a lot. Bye.
Wipa : Bye.

กจิ กรรมท้ายเรื่อง

1. จบั คูส่ นทนาตามบทสนทนาและฝึกออกเสียงท้งั 3 สถานการณ์

21

บทที่ 2
การแสดงความรู้สึกในสถานการณ์ต่าง ๆ

(Expressing of Feeling in Varies Situations)

การติดต่อสนทนาส่ือสารระหวา่ งบุคคลในสถานการณ์ตา่ ง ๆ จะมีความหลากหลายใน
อารมณ์ เช่น ดีใจ เสียใจ เขา้ ใจ พอใจ ไม่พอใจ การใหก้ าลงั ใจ ความสนใจ และไม่สนใจ เป็ นตน้

ผลการเรียนรู้ทคี่ าดหวัง
เพอื่ ใหผ้ เู้ รียนใชภ้ าษาองั กฤษในการแสดงความรูส้ ึกในสถานการณ์ต่าง ๆ ได้ เช่น ดีใจ

เสียใจ เขา้ ใจ พอใจ ไม่พอใจ การใหก้ าลงั ใจ ความสนใจ และไม่สนใจ
ในบทน้ี ไดน้ าเสนอเน้ือหา จานวน 5 เร่ือง ดงั น้ี

เร่ืองที่ 1 ดีใจท่เี ธอไดเ้ ลื่อนตาแหน่งสูงข้ึน

(Congratulations on your success!)

เร่ืองที่ 2 เสียใจดว้ ยนะกบั การสูญเสียคุณพอ่

(Sorry to hear that your father is passed away.)

เรื่องที่ 3 ฉนั ชอบภาพยนตร์เร่ืองน้ีมาก แต่ดเู ธอไม่สนุกกบั มนั เลยนะ

(I am so pleased with this movie but you look
disappointed.)

เร่ืองที่ 4 ฉนั สนใจเรียนเตน้ ราแลว้ เธอสนใจไหม

(I am interested in dancing, and you?)

22

เร่ืองท่ี 1
ดใี จจงั ทเี่ ธอได้เลอื่ นตาแหน่งสูงขนึ้

(Congratulations on your success!)

การแสดงความยนิ ดีกบั ญาตมิ ิตร ผใู้ หญ่ เพอ่ื นร่วมงานในวาระและโอกาสทบ่ี ุคคลน้นั ๆ
เจริญกา้ วหนา้ ในหนา้ ทกี่ ารงานและอาชีพ ตลอดจนการไดเ้ ลื่อนตาแหน่งใหส้ ูงข้ึน เป็ นเร่ืองที่น่ายนิ ดีและ
เป็นมารยาททางสงั คมทผ่ี มู้ ีน้าใจพงึ ปฏิบตั ติ ่อกนั

สานวนท่ีใชใ้ นการแสดงความยนิ ดี ไดแ้ ก่ คาวา่ Congratulation , Congratulations
หรือคาวา่ Congratulation on your success เป็นตน้

ยกตัวอย่างเช่น
สุดาทางานทีบ่ ริษทั ABC และไดร้ ับการแตง่ ต้งั ใหด้ ารงตาแหน่งทส่ี ูงข้นึ มาลีซ่ึงเป็ น

เพอ่ื นสนิทของสุดาตอ้ งการแสดงความยนิ ดี การสนทนาจะประกอบดว้ ยถอ้ ยคาต่อไปน้ี

Malee : Hi. Suda. I have heard a good news about you.
Suda : Hi. Malee. What’s about a good news.?
Malee : Have you promote to be a General Manager of the company?
Suda : Yes, I have.
Malee : Congratulations on your success!.
Suda : Thank you.

การแสดงความยนิ ดี นอกจากจะใชใ้ นการไดร้ ับเล่ือนตาแหน่งใหส้ ูงข้นึ แลว้ ยงั ใชใ้ น
โอกาสทบี่ ุคคลประสบความสาเร็จในการทาธุรกิจ หรือการชนะเลิศในการแขง่ ขนั ต่าง ๆ ไดเ้ ช่นกนั
ยกตวั อยา่ ง เช่น

- Congratulations on your prosperous business.
- Congratulations on your success to pass the exam.

23

เรื่องท่ี 2
เสียใจด้วยนะกบั การสูญเสียคณุ พ่อ
(Sorry to hear that your father is passed away)

ในชีวติ ประจาวนั การแสดงความเสียใจต่อเรื่องหรือเหตกุ ารณ์ทส่ี ูญเสียของบคุ คล เป็ น
มารยาททางสงั คมทพ่ี งึ ปฏิบตั ิต่อกนั ผพู้ ดู จงึ ตอ้ งใชค้ าพดู และสานวนทแี่ สดงความเห็นอกเห็นใจต่อผู้
สูญเสียทีอ่ ยใู่ นอารมณ์เศร้าใหผ้ อ่ นคลายและเกิดกาลงั ใจในการต่อสูแ้ ละดารงชีวติ ต่อไป

คาพดู และสานวนทม่ี กั นิยมใช้ ไดแ้ ก่ คาวา่ Sorry. I’m so sorry.

ยกตวั อยา่ งเช่น
มาลีเป็นเพอื่ นรักกบั สุดา วนั หน่ึงมาลีไดร้ ับทราบข่าวจากวนิดาวา่ คุณพอ่ ของสุดาเสียชีวติ

มาลีจงึ ไดโ้ ทรศพั ทถ์ ึงสุดา เพอื่ แสดงความเสียใจต่อการสูญเสียคุณพอ่ การสนทนาจะประกอบดว้ ยถอ้ ยคา
ดงั ตอ่ ไปน้ี

Malee : Hi. Suda, Wanida had just told me than your father is passed away
yesterday morning.

Suda : May I apologize for not telling you about that yesterday.
I’m so confused with it.

Malee : I’m sorry and I hope you to be strengthened. Let do something the best
for him.

Suda : Thank you very much. I will.

นอกจากน้ียงั สามารถใชส้ านวนคาวา่ sympathy แสดงความเศรา้ โศกเสียใจไดด้ ว้ ย เช่น
It’s my sympathy to hear that your father is passed away. หรือ I deeply regret เป็นตน้

24

เรื่องที่ 3
ฉันชอบภาพยนตร์เร่ืองนีม้ าก แต่ดูเธอไม่สนุกกบั มนั เลยนะ

(I am so pleased with this movie but you look disappointed)

ในการสนทนาโดยทวั่ ไป เม่ือมีการพดู คุย สอบถามเรื่องต่าง ๆ แลว้ การแสดงความชอบ
ความไม่ชอบ หรือความพงึ พอใจ ความไม่พงึ พอใจ มกั เป็นเร่ืองธรรมดาและพบเห็นไดโ้ ดยทว่ั ไป
คาศพั ทท์ ใี่ ชแ้ สดงอากปั กริยาดงั กล่าวขา้ งตน้ จะประกอบดว้ ยคาต่อไปน้ี

like = ชอบ
dislike = ไม่ชอบ
pleasant = พงึ พอใจ
pleased
unpleasant = ไม่พึงพอใจ
กรณีทเ่ี ราชอบ จะใชใ้ นรูปประโยคบอกเล่า ยกตวั อยา่ งเช่น
 I like seafood.
 I like to walk to school.
 I like the dogs.
ในกรณีทเ่ี ราไม่ชอบ สามารถเขียนรูปประโยคเป็นประโยคปฏิเสธ โดยใช้ Verb to do มาวางไว้

หลงั ประธานและนาหนา้ กริยาแท้ ยกตวั อยา่ ง เช่น

 I don’t like seafood.
 I don’t like to walk to school.
 I don’t like the dogs.
และสามารถใชค้ าวา่ dis ซ่ึงเป็นอุปสรรค (prefix) เติมหนา้ คากริยาแท้ เพอ่ื ทาเป็นประโยค

ปฏเิ สธไดเ้ ช่นกนั เช่น

 I dislike seafood.
 I dislike to walk to school.
 I dislike the dogs.
พงึ พอใจและไม่พงึ พอใจ (pleasant, unpleasant) เป็นการบ่งบอกอารมณ์ของผพู้ ดู เก่ียวกบั

ความพงึ พอใจและความไม่พงึ พอใจ ยกตวั อยา่ งเช่น สุดากบั มาลีไปดูภาพยนตร์ดว้ ยกนั สุดาชอบ
ภาพยนตร์เรื่องน้ีมาก เธอดูดว้ ยความสนุกสนานและพอใจกบั เงนิ และเวลาท่ีเสียไป ซ่ึงแตกตา่ งกบั มาลีซ่ึง
ไม่พงึ พอใจกบั ภาพยนตร์เร่ืองน้ีเลย สานวนท่สี ุดาและมาลีใชพ้ ดู จะประกอบดว้ ยถอ้ ยคาต่อไปน้ี

25

Suda : I’m so pleased with this movie.
or

This movie makes me pleasant.
Malee : I’m not pleased with this movie.

of
This movie makes me unpleasant.

Dialogue
Suda : What do you think of this movie?
Malee : I don’t like it, it makes me unpleasant. And you?
Suda : Wow! For me I think it’s wonderful. I’m so pleased with this movie

กจิ กรรมท้ายเรื่อง
1. ใหผ้ เู้ รียนทาแบบฝึกหดั โดยการเขยี นคากริยา like , dislike , pleased และ pleasant เตมิ

ในประโยคท้งั ประโยคบอกเล่าและประโยคปฏิเสธ

Exercise 1
Fill in the blank with verb “like” to make affirmative Sentences

1. I………………………a cat.
2. I………………………a mango.
3. I………………………to dance.
4. I…………..……… …..music
5. I………………………. to listen to the radio.

26

Exercise 2
From the exercise 1 change the affirmative sentence 1 – 5 to Negative sentences.

1. I…………….…………a cat.
2. I…………………….…a mango.
3. I……………………..…to dance.
4. I…………..……..… …..music
5. I………………………. to listen to the radio.

Exercise 3
Fill in the blank with verb pleased or unpleasant.

1. I am……………………….. to meet you today.
2. I am……………………….. to hear that.
3. I am……………………….. to see you.
4. The present you gave me makes me ………………………….
5. The movie is so bored, it makes me………………………………

27

เรื่องท่ี 4
ฉันสนใจเรียนเต้นรา แล้วเธอสนใจไหม

(I am interested in dancing, and you?)

โดยทวั่ ไป บุคคลมกั มีความสนใจและไม่สนใจแตกต่างกนั ไป คาศพั ทท์ ใี่ ชบ้ อกความสนใจ คือ

คาวา่ interested ตามดว้ ยบพุ บท in ซ่ึงประกอบดว้ ยโครงสร้างประโยค ดงั น้ี

Subject + Verb to be + interested in + noun ซ่ึงเป็ นคานามทแ่ี สดงถงึ สิ่งทเี่ ราสนใจ
สนใจ

ยกตวั อยา่ งเช่น

I am interested in dancing.

ฉนั สนใจเรียนเตน้ รา

She is interested in writing

เธอสนใจในการเป็นนกั เขียน

We are interested in sporting

พวกเราสนใจในการเล่นกีฬา
ซ่ึงประโยคทย่ี กตวั อยา่ งขา้ งตน้ อยใู่ นรูปประโยคบอกเล่า

ในกรณีที่จะทารูปประโยคบอกเล่าเป็นประโยคปฏิเสธ ใหใ้ ชค้ าวา่ not วางหลงั Verb to be

ซ่ึงความหมายจะเปล่ียนเป็นส่ิงตรงกนั ขา้ มทนั ที
ยกตวั อยา่ งเช่น

I am not interested in dancing.
She is not interested in writing.
We are not interested in sporting.

28

Dialogue
Suda : Hi. Malee, Are you free on Sunday afternoon?
Malee : Is it a special day?
Suda : No. It’s an usual day, but I would like to ask you to do some activity.
Malee : What’s about it?
Suda : I will take you to a dancing club for an exercise. I’m interested in dancing.
And you?
Malee : For me, I’m interested in playing badminton. I may go with you the next time.

Suda : O.K. Bye.
Malee : Bye. See you.

กจิ กรรมท้ายเร่ือง
ใหผ้ เู้ รียนฝึกสนทนาโดยการพดู และเขียนตามบท Dialogue ขา้ งตน้

29

บทที่ 3
การพดู แสดงความคดิ เหน็ ในรูปแบบต่าง ๆ
(Expression of opinion in varies types)

-------------------------------

ในชีวิตประจาวนั ของมนุษย์ การพดู แสดงคว ามคิดเห็นในรูปแบบต่าง ๆ เช่น
การแสดงความคิดเห็น ความตอ้ งการ ตลอดจนการเสนอขอความช่วยเหลือและบริการผอู้ ่นื เป็น
ส่ิงจาเป็นและไม่สามารถหลีกเล่ียงได้ ดงั น้นั จึงเป็นความจาเป็นที่ผพู้ ดู ตอ้ งศึกษาคาศพั ท์
สานวนและมารยาททางสงั คมในการสนทนากบั ผอู้ ื่น เพ่อื ใหค้ ู่สนทนารับรู้และเขา้ ใจไดต้ รงกนั
และเกิดมิตรภาพทด่ี ีต่อกนั

ผลการเรียนรู้ทคี่ าดหวงั
เพือ่ ใหผ้ เู้ รียนใชภ้ าษาองั กฤษในการพดู แสดงความคิดเห็นและความตอ้ งการ

รวมท้งั การเสนอขอความช่วยเหลือและบริการผอู้ นื่ ได้
ในบทน้ี ไดน้ าเสนอเน้ือหา จานวน 5 เร่ือง ดงั น้ี

เรื่องท่ี 1 ฉนั ควรสวมใส่ชุดไหนดีสาหรับงานเล้ียงตอ้ นรับ
(Which dress is look so nice for me at the welcome party?)

เรื่องท่ี 2 เดินซ้ือของ (Shop Around)
เรื่องที่ 3 การติดต่อท่สี ถานีตารวจและสถานทตู (Police Station and the Embassy)
เรื่องที่ 4 การติดต่อกบั ธนาคาร (At the bank)
เรื่องที่ 5 การติดต่อกบั ทีท่ าการไปรษณีย์ (At the Post – Office)

30

เร่ืองที่ 1
ฉันควรสวมใส่ชุดไหนดี สาหรับงานเลยี้ งต้อนรับ

(Which dress is look so nice for me at the welcome party?)

เส้ือผา้ เครื่องแตง่ กายเป็ นปัจจยั หน่ึงทีจ่ าเป็นสาหรบั มนุษย์ โดยเฉพาะการแตง่ กายไปใน
งานเล้ียงต่าง ๆ ใหเ้ หมาะสมกบั โอกาสและสถานท่ี

สุดาไดร้ ับเชิญไปงานเล้ียงตอ้ นรบั ของบริษทั ในบทสนทนา สุดาไดห้ ารือกบั มาลีเพอื่ นรกั
เพอื่ ขอความคดิ เห็นเก่ียวกบั เส้ือผา้ เคร่ืองแต่งกายวา่ จะสวมใส่ชุดไหนดีสาหรบั ไปงานดงั กล่าว

สานวนท่ใี ชส้ อบถามเกี่ยวกบั ความคดิ เห็น ยกตวั อยา่ ง เช่น

 What do you think about……………………..?

 Do you have any idea about …………………?

สานวนทใ่ี ชต้ อบ เช่น

 In my opinion __________________

 In my view of point ______________

Dialogue

Suda : I have nothing to wear to the welcome party.
Malee : No, dear, that’s not true. You have a lot of clothes.
What about your black dress?
Suda : This long black dress? It too elegant. I want something casual.
What do think about the pretty yellow dress?
Malee : That’s a good idea.
Suda : So, you think I should wear the yellow dress.
Malee : I think so. You will look great.

อีกตวั อยา่ งหน่ึง คือ สุดาไดส้ นทนากบั มาลีเกี่ยวกบั การพกั อยอู่ าศยั สุดาไดส้ อบถามมาลีวา่
เธอชอบอยใู่ นเมืองหรืออยใู่ นชานเมือง มาลีไดแ้ สงความคดิ เห็นวา่ เธอชอบอยชู่ านเมืองมากกวา่ อยใู่ นเมือง
ตอ่ ไปน้ี คอื บทสนทนาระหวา่ งสุดาและมาลี

31

Dialogue

Suda : Which do you like to live in the city or in the rural?
Malee : In my opinion, I like to live in the rural because there is
no traffic jams and the weather is good for our health.
Suda : I think so.

32

เร่ืองที่ 2
เดนิ ซือ้ ของ

(Shop Around)

การใชช้ ีวติ ประจาวนั ของคนเราตอ้ งเก่ียวขอ้ งกบั การจบั จ่ายใชส้ อย ไม่วา่ จะเป็ นอาหาร
เคร่ืองด่ืม เส้ือผา้ และของใช้ ตลอดจนยารักษาโรค

สถานท่ที ีค่ นนิยมไปจบั จา่ ยซ้ือของ ไดแ้ ก่ รา้ นคา้ สะดวกซ้ือ (A convenience store)
และหา้ งสรรพสินคา้ (A department store) เมื่อมีลูกคา้ เขา้ ไปในร้าน พนกั งานจะสอบถามความตอ้ งการ

ของลูกคา้ เพอ่ื อานวยความสะดวกในการจบั จ่ายซ้ือสิ่งของไดเ้ ร็วข้นึ
สานวนที่ใชถ้ าม เช่น

 What can I do for you?

 What are you looking for?

 May I help you?

สานวนที่ใชต้ อบ เช่น

 I’m looking for ส่ิงท่ีตอ้ งการ

หรือ
บอกสิ่งท่ตี อ้ งการซ้ือใหพ้ นกั งานขายทราบ

Dialogue Hello. What can I do for you?
Hello. I’m looking for a jacket.
At the Department Store How about this one?
Saleswoman : What size is it?
Malee : It’s a large size.
Saleswoman : Can I try?
Malee : Sure.
Saleswoman : It’s quite a bit large.
Malee :
Saleswoman :
Malee :

33

Saleswoman : This is a medium size.
Malee : Medium size will do.
O.K. I will take the black one. How much is it?
: Twenty – five dollars.
Saleswoman : Here’s the money.
Malee : Please wait for a moment. Here’s your jacket and change.
Saleswoman : Thank you.
Malee : You’re welcome.
Saleswoman :

-----------------------------

34

เร่ืองท่ี 3
การตดิ ต่อท่สี ถานีตารวจและสถานฑูต

(Police Station and the Embassy)

สถานีตารวจเป็นสถานทท่ี ี่จะใหค้ วามช่วยเหลือในกรณีที่ผทู้ างานในประเทศหรือ
ตา่ งประเทศ มีปัญหาเก่ียวกบั การประสบอุบตั ิเหตุ การถูกเอารดั เอาเปรีย บเรื่องค่าจา้ ง ของหาย ฯลฯ และ
ตอ้ งการความช่วยเหลือ ดงั น้นั การตดิ ต่อส่ือสารดว้ ยภาษาองั กฤษกบั เจา้ หนา้ ทตี่ ารวจ จึงเป็ นส่ิงจาเป็ น
เพอ่ื ใหไ้ ดร้ บั ความสะดวกมากยงิ่ ข้นึ

ในบทสนทนาต่อไปน้ี เร่ืองที่ 1 นาเสนอเร่ืองของสุดา ซ่ึงทาหนงั สือเดินทาง (Passport)
หล่นหายระหวา่ งการเดินทางไปตา่ งประเทศกบั มาลี สุดาจงึ ปรึกษาหารือกบั มาลีวา่ ควรทาอยา่ งไร มาลีได้
แนะนาสุดาใหไ้ ปแจง้ ความของหายทีส่ ถานีตารวจ ตอ่ ไปน้ีคือสานวนที่ใชใ้ นการสนทนาระหวา่ งสุดา มาลี
และเจา้ หนา้ ทีต่ ารวจ

Dialogue

Situation 1 At the police station
Suda : Malee, I lost my passport. What can I do?
Malee : You should go to the police station to file a record.
Suda : Sir. I lost my passport at the bus terminal.
Police : When did it happen?
Suda : It was yesterday night about 10 o’clock.
Police : What’s your name?
Suda : I’m Suda Boonma.
Police : Let me see your I.D card, please.
Suda : Here it is.
Police : Where do you stay?
Suda : I stay on King Street near the central market.
Police : Here’s police record. You should bring this record to
the embassy to reissue your passport.
Suda : Thank you very much, good bye.
Police : You’re welcome.
---------------------------------

35

หลงั จากสุดาไปแจง้ ความวา่ Passport หล่นหาย และตารวจไดบ้ นั ทึกขอ้ ความรับแจง้ ของ
หายไวเ้ ป็นหลกั ฐานแลว้ และไดแ้ นะนาใหส้ ุดานาบนั ทึกแจง้ ความไปท่ีสถานทูตเพอ่ื ขอทา Passport ใหม่

บทสนทนา เร่ืองท่ี 2 จะเป็นการสนทนาระหวา่ งสุดากบั เจา้ หนา้ ทส่ี ถานทูต

Dialogue
Situation 2 At the Embassy
Receptionist : Sawatdee Ka, anything I can do for you?
Suda : I’m so glad, you can speak Thai.
Receptionist : No, I can’t speak Thai. I can understand Thai a little bit.
Suda : I’m lost my passport yesterday and I went to the police
station to file a record. This is the public notice.
Receptionist : Please wait for a few minutes. I will ask Mr. John at
the consular section to help you.
Suda : Thank you.

ต่อจากน้นั สุดาไดพ้ บกบั คุณจอห์น เจา้ หนา้ ท่ฝี ่ ายกงสุลทจี่ ะช่วยออก Passport เล่มใหม่ให้

John : Hello. What can I do for you?
Suda : Hello. I need your help. Yesterday I lost my passport.

This is a public notice.
John : Great, you can get a new one. You should fill the data

in application form attached with these documents.
 Public notice
 Census registration
 I.D card
 2 of your photograph size 2 ½ inch.
Suda : When will I get my new passport?
John : About five days.
Suda : Thank you very much.
John : You’re welcome.

36

เรื่องท่ี 4
การติดต่อกบั ธนาคาร

(At the Bank)

ธนาคารเป็ นสถาบนั การเงนิ ทีค่ นส่วนใหญต่ อ้ งไปตดิ ตอ่ และใชบ้ ริการในดา้ นการฝากเงนิ
ถอนเงินและโอนเงนิ ท้งั ในประเทศและระหวา่ งประเทศ โดยเฉพาะอยา่ งยง่ิ ผทู้ ่ีไปทางานในต่างประเทศ
การทาธุรกรรมดงั กล่าวตอ้ งใชภ้ าษาองั กฤษในก ารตดิ ตอ่ ส่ือสาร จงึ เป็นส่ิงจาเป็ นตอ้ งศกึ ษาเรียนรู้เพอื่ ให้
สามารถปฏบิ ตั ิไดถ้ ูกตอ้ ง

ในเร่ืองสุดาและมาลีไดช้ วนกนั ไปท่ธี นาคารแห่งหน่ึง สุดาตอ้ งการเปิ ดบญั ชีเงินฝาก ส่วน
มาลีตอ้ งการท่จี ะถอนเงนิ และโอนเงินกลบั ไปเขา้ บญั ชีของคุณแม่ ซ่ึงพานกั อยใู่ นประเทศไทย

ต่อไปน้ีคอื สานวนในการสนทนาระหวา่ งสุดา มาลี และเจา้ หนา้ ทีธ่ นาคาร

At the bank
Situation 1 สุดาเปิ ดบัญชีเงนิ ฝาก
Malee : Good morning, Suda. I’m going to the bank.
Would you like to join me?
Suda : Of course, I would like to open my account too.
---------------------------
Teller : Good morning. What can I do for you?
Suda : I would like to open my account.
Teller : Fill out this form, please. Sign your name here.
Suda : OK. And I would like to deposit two hundred
U.S.dollars.
Teller : Please fill out the deposit slip.
-------------------------------
Teller : Here’s your account, please check your name again.
Suda : Thank you, it’s correct.
-------------------------------

37

Situation 2 มาลตี ้องการถอนเงนิ เพอ่ื โอนเงนิ กลบั ไปเข้าบัญชีคุณแม่ทปี่ ระเทศไทย
Malee : I would like to withdraw and transfer 300 U.S. dollars
to my mother’s account. What should I do?
Teller : Please fill out this form to withdraw 300 U.S. dollars
then fill out this form for your mother’s account number
Malee : How much do I have to pay for the bank charge?
Teller : 10 U.S. dollars.
Malee : Here it is.
Teller : This is your receipt.
Malee : Thank you.
Teller : You’re welcome.
---------------------------

38

เรื่องที่ 5
การตดิ ต่อกบั ทท่ี าการไปรษณยี ์

(At the Post - Office)

ทท่ี าการไปรษณียเ์ ป็นสถานทีแ่ ห่งหน่ึง ซ่ึงทกุ ๆ คนทอี่ าศยั อยใู่ นประเทศไทยและผไู้ ป
ทางานต่างประเทศจาเป็ นตอ้ งไปตดิ ตอ่ เพอื่ ซ้ือแสตมป์ ซองจดหมาย ไปรษณียบตั ร ส่งจดหมายและส่ง
สิ่งของใหก้ บั ครอบครัว หากสามารถสนทนากบั ผเู้ กี่ยวขอ้ งไดก้ จ็ ะส่งผลใหไ้ ดร้ ับความสะดวกรวดเร็วใน
การตดิ ต่อส่ือสารไดอ้ ยา่ งมีประสิทธิภาพ

ในเร่ือง สุดาตอ้ งการทีจ่ ะไปส่งของ ณ ท่ีทาการไปรษณีย์ ส่วนมาลีก็จะไปส่งจดหมายถึง
ครอบครัวท้งั สองคนจึงชวนกนั ไปท่ีทาการไปรษณีย์ เพอ่ื ดาเนินการในภารกิจดงั กล่าว

ตอ่ ไปน้ี คือสานวนในการสนทนาระหวา่ งสุดา มาลี และเจา้ หนา้ ทไ่ี ปรษณีย์

At the Post – Office
Situation 1 มาลตี ้องการส่งจดหมายถงึ ครอบครัว
Suda : Hi, Malee. What are you doing today?
Malee : Hi. Suda. I’m going to the Post – Office.
Last night I wrote a letter to my family.
Suda : Oh! I would like to send a parcel and buy stamps too.
Malee : Let’s go.
---------------------------
Teller : What can I do for you madam?
Malee : I would like to send this letter to Thailand.
How much do I pay for a stamp?
Teller : Two U.S. dollars. Here it is.
Malee : Thank you.
Teller : You’ re welcome.
-------------------------------

39

Situation 2 สุดาต้องการส่งส่ิงของกลบั ประเทศไทย
Suda : I would like to send this parcel to Thailand.
Teller : Let me weigh your parcel.
Suda : How many days does it take from here to Thailand?
Teller : About a week by air.
Suda ; How much do I have to pay?
Teller : 4 U.S. dollars.
Suda : O.K. Thank you. Can I have an aerogramme and
a postcard, please.
Teller : Here you are. It’s 2 U.S. dollars.
Suda : Thank you. Good bye.
Teller : You’ re welcome.
-------------------------------

40

บทที่ 4
ประโยคต่าง ๆ ในภาษาองั กฤษ

(Types of English Sentences)

การส่ือสารภาษาองั กฤษจะเนน้ ทกั ษะท้งั ดา้ นการฟัง การพดู การอ่านและการเขียน
โดยเฉพาะอยา่ งยง่ิ ทกั ษะทางดา้ นการอ่านและการเขียนซ่ึงเกี่ยวขอ้ งโดยตรงกบั แบบแผนทางไวยากรณ์ เช่น

Tense (กาล) Adverb of time (วเิ ศษณ์บอกเวลา) เป็นตน้ นอกจากน้ีการนาคามาเรียบเรียงเป็น

ประโยคและการนาประโยคมาเรียบเรียงต่อเนื่องกนั เป็นเร่ืองราวหรือยอ่ หนา้ เดียวกนั สามารถนาเสนอและ
ถ่ายโอนความคิดรวบยอดได้

ผลการเรียนรู้ทคี่ าดหวงั

เพอื่ ใหผ้ เู้ รียนรูจ้ กั และเขา้ ใจลกั ษณะของประโยคในภาษาองั กฤษ ไดแ้ ก่ ประโยคบอกเล่า
ประโยคคาถาม ประโยคปฏเิ สธ ประโยคคาสง่ั ประโยคอุทาน และสามารถนาไปใชใ้ นชีวติ ประจาวนั ได้

ในบทน้ี ไดน้ าเสนอเน้ือหา จานวน 3 เร่ือง ดงั น้ี

เร่ืองท่ี 1 ประโยค (Sentence)
1. Simple Sentence
2. Compound Sentence
3. Complex Sentence
4. Compound – complex sentence

เรื่องท่ี 2 ชนิดต่าง ๆ ของประโยค (Types of Sentences)
1. ประโยคบอกเล่า (Affirmative Sentence)
2. ประโยคคาถาม (Question Sentence หรือ Interrogative Sentence)
3. ประโยคปฏิเสธ (Negative Sentence)
4. ประโยคคาสงั่ (Command Sentence)
5. ประโยคขอร้อง (Request sentence)
6. ประโยคอทุ าน (Exclamation Sentence)

41

เรื่องท่ี 3 กาล (Tense)
1. Present Simple Tense
2. Present Continuous Tense หรือ Present Progressive Tense
3. Past Simple Tense
4. Past Continuous หรือ Past Progressive Tense
5. Present Perfect Simple Tense
6. Present Perfect Continuous Tense
7. Past Perfect Simple Tense
8. Past Perfect Continuous หรือ Past Perfect Progressive Tense
9. Future Simple Tense
10. Future Continuous หรือ Future Progressive Tense
11. Future Perfect Tense
12. Future Perfect Continuous หรือ Future Progressive Tense

42

เร่ืองท่ี 1
ประโยค (Sentences)

ประโยค (Sentences) หมายถึง กลุ่มคาท่ปี ระกอบดว้ ยภาคประธานและภาคขยาย

ประธานทเ่ี รียงประกอบเขา้ ดว้ ยกนั อยา่ งเป็นระเบียบ โดยแสดงขอ้ ความทีม่ ีความหมายอยา่ งใดอยา่ งหน่ึง

ประโยคในภาษาองั กฤษ ประกอบดว้ ยประโยค Simple Sentence, Compound
Sentence Complex Sentence และ Complex – compound Sentence

1. Simple Sentence หมายถึงประโยคความเดียว หรือเอกตั ถประโยค ขอ้ ความทพี่ ดู

ออกไปแลว้ มีความเดียว ไม่กากวม สามารถเขา้ ใจเป็นอยา่ งเดียวกนั ระหวา่ งผพู้ ดู และผฟู้ ัง
ยกตวั อย่างเช่น

 Blue is my world.
 Suda walks to school.
 He is a boy.

2. Compound Sentence หมายถึงประโยคความรวมหรืออเนกตั ถประโยคท่มี ีประโยค

ทม่ี ีขอ้ ความ 2 ขอ้ ความ มารวมกนั แลว้ เชื่อมดว้ ย Co-ordinate Conjunction (ตวั เช่ือมประสาน) ไดแ้ ก่ and,
or, but, so, still yet, etc. และ Conjunctive adverb (คากริยาวเิ ศษณ์เช่ือม) ไดแ้ ก่ however, meanwhile,
therefore, otherwise, thus, etc.

2.1 Compound Sentence ทเี่ ชื่อมดว้ ย co-ordinate conjunction (ตวั เชื่อม
ประสาน) ไดแ้ ก่ and, or, but, so, still, yet, etc.

ยกตัวอย่างเช่น

 Suda can speak English and she can speak French.
 Malee does not study French but she can speak it.
2.2 Compound Sentence ท่ีเชื่อมดว้ ย Comjunction Sentence ทีเ่ ชื่อมดว้ ย
Conjunction adverb (คากริยาวเิ ศษณ์) ไดแ้ ก่ however, meanwhile, therefore, otherwise, thus,
hence, nevertheless, etc.

ยกตวั อย่างเช่น

 Suda comes to see me at a temple, meanwhile it begins to rain.
 Malee was ill, thus she went to see a doctor at a hospital.

43

3. Complex Sentence หมายถึงประโยคความเชื่อม หรือสงั กรประโยค เป็นประโยคท่ี

มีเน้ือความซบั ซอ้ น หากขาดเน้ือความใดเน้ือความหน่ึงแลว้ ทาใหเ้ น้ือความไม่สมบรู ณ์ จะใชต้ วั เชื่อมที่

เรียกวา่ Subordinate Conjuction (คาเช่ือมแฝง) ไดแ้ ก่ if, before, because, as if , since etc, และ
relative pronoun (สมั พนั ธส์ รรพนาม) ไดแ้ ก่ who, what, where, that, which, etc.

3.1 Complex Sentence ท่ีเชื่อมดว้ ย Subordinate Conjunction ไดแ้ ก่ if, before,
because, as if, since etc.

ยกตวั อย่างเช่น

 Before I go out, I would like to leave my messages.
 Suda talks as if she is able to speak English.
3.2 Complex Sentence ทีเ่ ช่ือมดว้ ย Relative Pronoun ไดแ้ ก่ who, what, where,
that, which, etc.

ยกตัวอย่างเช่น

 The lady who is standing over there is my friend.
 The place where you went yesterday is Rose Garden.

4. Complex – compound sentence ประโยคผสม หมายถึง ประโยคซ่ึงเกิดจากการ
รวบรวมประโยค Compound และ Complex เขา้ ดว้ ยกนั อาจเป็นประโยค Compound ซ่ึงเกิดจากการ
รวมประโยค Complex หรืออาจเป็นประโยค Complex ซ่ึงเกิดจากการรวมประโยค Compound เช่น

 This house and that house are the houses that jack built.
 He said that you and I had to go.

44

กจิ กรรมท้ายเรื่อง

ใหผ้ เู้ รียนทาแบบฝึกหดั ตอ่ ไปน้ี

Exercise 4 What type of these sentences : Simple, Compound, Complex or Complex –
compound

1. Columbus discovered America.
2. I have a dog.
3. Malee is a teacher.
4. Suda was sick so she didn’t go to school.
5. They are poor but they are happy.
6. Would you like to drink tea or coffee.
7. The house where you went last month is my uncle’s house.
8. The boy that you taked yesterday is my brother.
9. I often go to Hua – Hin because I like the beach.
10. This man and that man are the men in my house.

45

เรื่องที่ 2
ชนิดต่าง ๆ ของประโยค (Types of Sentences)

Simple Sentence ประโยคความเดียวหรือเอกตั ถประโยค สามารถแบง่ ออกเป็นประโยค

6 รูปแบบ ดงั น้ี

1. ประโยคบอกเล่า (Affirmative Sentence) ไดแ้ ก่ ประโยคทม่ี ีเน้ือความบอกเล่า

ตามปกติ ไม่อยใู่ นรูปประโยคคาถาม ปฏเิ สธ อุทาน หรือขอร้องแกมบงั คบั

ยกตัวอย่างเช่น

 I am studying at chulalongkorn University.
 I always go to Hua-Hin every Sunday.

2. ประโยคคาถาม (Question Sentence หรือ Interrogative Sentence) ไดแ้ ก่

ประโยคทมี่ ีเน้ือความเป็นคาถาม เพอื่ ตอ้ งการทราบคาตอบ
ยกตัวอย่างเช่น

 Are you a student?
 What is that?
 Where is your house?
 Which of these is correct?
 When will you come back?
 Why do you look so sad?

3. ประโยคปฏเิ สธ (Negative Sentence) ไดแ้ ก่ ประโยคที่มีเน้ือความปฏิเสธ

ยกตัวอย่างเช่น

 Thai language is not difficult as you think.
 Thailand is not the largest country in the world.
 I don’t like to eat fishes.
 We are not going alone.

46

4. ประโยคคาส่ัง (Command Sentence) ไดแ้ ก่ ประโยคท่ผี พู้ ดู สงั่ หรือเป็นขอ้ ความ

ประกาศแจง้ ใหบ้ ุคคลกระทาสิ่งใดส่ิงหน่ึงในเชิงบงั คบั ตามทีผ่ พู้ ดู ตอ้ งการ
ยกตัวอย่างเช่น

 Do not enter
 No exit.
 Pets not allowed to get in.
 Go out.

5. ประโยคขอร้อง (Request sentence) ไดแ้ ก่ ประโยคทมี่ ีเน้ือความขอรอ้ งใหบ้ ุคคล

กระทาในสิ่งทผ่ี พู้ ดู ตอ้ งการ มีอยู่ 2 ลกั ษณะ คือ
5.1 ประโยคท่ีมีเนื้อความขอร้อง เช่น

 I beg your pardon.
 Please come back to me.
 You should follow my words.

5.2 ประโยคทีม่ ีเนือ้ หาขอร้องเชิงบังคบั เช่น

 Do as my suggestion.
 Open the door, please.

6. ประโยคอุทาน (Exclamation Sentence) ไดแ้ ก่ ประโยคที่มีเน้ือความเปล่งอุทานข้นึ มี

ท้งั ตกใจ ประหลาดใจ เศรา้ ใจ ดีใจ เป็ นตน้ ยกตวั อยา่ งเช่น

 How nice she is!

 What the hottest month it is!

 Wow!

 Wonderful!

ประโยคอทุ าน จะมีหลากหลายลักษณะ ดังนี้

Exclaimed with delight เช่น Wow! Wonderful! อุทานดว้ ยความดีใจ

Exclaimed with sorrow เช่น It’s a pity อุทานดว้ ยความเศร้า

Exclaimed with sadness เช่น It’s a pity อุทานดว้ ยความเสียใจ

Exclaimed with surprise เช่น Wow!, Really, Fantastic อุทานดว้ ยความประหลาดใจ

Exclaimed with admiration เช่น Wonderful!, Great อุทานดว้ ยความนิยมยกยอ่ ง

47

เร่ืองที่ 3
กาล (Tense)

กาล (Tense) เป็นภาคแสดงของประโยคทีบ่ อกเหตกุ ารณ์ท่เี กิดข้ึนวา่ เป็นเหตกุ ารณ์ที่เกิด
ในอดีต ปัจจบุ นั หรืออนาคต ซ่ึงมีท้งั หมด 12 Tense ประกอบดว้ ย

1. Present Simple Tense
2. Present Continuous Tense หรือ Present Progressive Tense
3. Past Simple Tense
4. Past Continuous หรือ Past Progressive Tense
5. Present Perfect Simple Tense
6. Present Perfect Continuous Tense
7. Past Perfect Simple Tense
8. Past Perfect Continuous หรือ Past Perfect Progressive Tense
9. Future Simple Tense
10. Future Continuous หรือ Future Progressive Tense
11. Future Perfect Tense
12. Future Perfect Continuous หรือ Future Progressive Tense

48

1. Present Simple tense

Present Simple Tense คือ ประโยคที่แสดงเหตกุ ารณ์ท่ีเกิดข้นึ ในปัจจบุ นั มีโครงสรา้ งประโยค ดงั น้ี

Subject + Verb ช่องที่ 1 + Object + Complement
(ประธาน) (คากริยาช่องที่ 1) (กรรม) (ส่ วนขยาย)

โครงสรา้ งของประโยคดงั กล่าว อาจจะมีกรรม (Object) และส่วนขยาย (Complement)
หรือไม่มีกไ็ ดใ้ หส้ งั เกตวา่ การใชป้ ระโยคปัจจุบนั กาลน้นั จะมีวธิ ีการกระจายคากริยา (Verb) ตามประธาน
(Subject) ของประโยค ดงั ตาราง

Subject Verb1 Object Complement Meaning
(ประธาน) (ช่องท่ี 1) (กรรม) (ส่ วนขยาย) (ความหมาย)
sing a song Loudly
I sing a song ฉันร้องเพลงเสียงดงั
We laugh Happily
You - ฉันร้องเพลงอย่างมคี วามสุข
laughs Funny
He - คณุ หัวเราะตลก ๆ
laughs
She - Lightly เขาหัวเราะเบา ๆ
laughs
It - Ugly เธอหัวเราะน่าเกลียด
laugh
They - terribly เธอหัวเราะน่าเกลียด

lovely เธอหัวเราะน่าเกลยี ด

49

จากตาราง เราจะเห็นวา่ การกระจายกริยาในประโยคปัจจุบนั กาล (Present Simple
Tense) น้นั ถา้ ประธานเป็นเอกพจน์บรุ ุษที่ 3 (He, She, It) คากริยาตอ้ งเตมิ “s” หรือคากริยาบางตวั
ตอ้ งเตมิ “es”

1. คากริยาทเี่ ตมิ “S” ข้างหลงั ได้เลย เช่น
 The wind blows.
 He eats a mango.
 She likes fish.

2. คากริยาทล่ี งท้ายด้วย s, ss, sh, ch, o และ x ให้เตมิ “es” หลงั คากริยาตัว
น้นั เช่น
 My sister watches television.
 She washes her clothes everyday.
 My father misses the train.

3. คากริยาลงท้าย “y” ให้เปลย่ี น “y” เป็ น “i” แล้วจงึ เตมิ “es” หลงั คากริยา
ตวั น้นั ยกตัวอย่าง เช่น
 He carries a big box.
(carries มาจาก carry)
 Suda tries to call me everyday.
(tries มาจาก try)
 My mother fries bean with egg.
(fries มาจาก fry)

4. คากริยาทลี่ งท้ายด้วย “y” แต่หน้า “y” เป็ นสระให้เติม “s” ไปข้างท้าย
เช่น
 He stays with his mother.
(stay หนา้ y คือ a ซ่ึงเป็นสระ)
 Malee pays for a dress.
(pay หนา้ y คือ a ซ่ึงเป็นสระ)
 Suda enjoys eating.
(enjoy หนา้ y คือ O ซ่ึงเป็นสระ)

50

การใช้ Present Simple tense มีวธิ ีการใช้ดงั นี้

1. ใชก้ บั เหตุการณ์ทีเ่ กิดข้ึนเป็นประจาในปัจจุบนั หรือเป็นเหตุการณ์ท่ีเกิดข้ึนอยา่ งสม่าเสมอ เช่น

 She drinks tea every morning.
 The train arrives at seven o’clock.
 I come to school on foot.
 I always get up early in the morning.

2. ใชก้ บั เหตกุ ารณ์ท่เี ป็นความจริงอยเู่ สมอ เช่น

 The earth moves round the sun.
 The sun shines by day.
 Honey is sweet.
3. ใชก้ บั ประโยคคาสัง่ เช่น
 Open the door.
 Keep quiet.
 Come here.
4. ใชก้ บั ประโยคคาถาม เช่น
 What does she drink every morning?

She drinks tea every morning.
 How do you come to school?

I come to school on foot.
 Do you like football?

Yes, I do. หรือ Yes, I like football.
 Does the film come soon?

Yes, it does หรือ Yes, it comes soon.
 Did we go to Saraburi yesterday.

Yes, we did หรือ Yes, we went to Saraburi yesterday.


Click to View FlipBook Version