VARIASI BAHASA
DEFINISI : Perbezaan atau kelainan bentuk-bentuk
bahasa yang digunakan bagi maksud yang sama
berdasarkan situasi tertentu
KELAINAN WUJUD DISEBABKAN :
o Faktor geografi/kawasan
o Faktor sosial (kumpulan penutur)
o Faktor kontekstual (hubungan antara peserta
dalam sesuatu konteks pertuturan
JENIS VARIASI BAHASA
DIALEK BAHASA BAHASA BAHASA
IDEOLEK HALUS KASAR PASAR
PIJIN BAHASA BAHASA BAHASA
KREOL TIDAK ISTANA/DALAM MESRA
FORMAL
BAHASA
BAHASA BASAHAN
FORMAL
BAHASA BAKU
SLANGA
DIALEK IDEOLEK
o DEFINISI : perbezaan variasi bahasa berdasarkan sebutan, tatabahasa dan kosa DEFINISI : Variasi Bahasa bagi seseorang individu berdasarkan kelainan tertentu.
kata. Kelainan tersebut berpunca daripada perbezaan alat sebutan yang terdapat pada
o Sesuatu bahasa mempunyai perbezaan dari segi kosa kata dan sebutan bagi seseorang, kebiasaannya seseorang dalam sesuatu sebutan akibat kecacatan alat
sesuatu dialek. pertuturan, pengaruh anggota keluarga/ masyarakat sekeliling.
Perbezaan tersebut meyebabkan sesuatu sebutan itu menjadi tidak sama dengan
o Sesuatu dialek itu juga dibezakan melalui faktor geografinya. penutur yang lain.kelainan tersebut juga disebabkan oleh kebiasaan/ tabiat pertuturan
o CONTOH: Dialek Kedah berbeza bunyi sebutan dan ejaan dengan dialek Johor/ seseorang
CONTOHNYA: sebutan sesetengah penutur yang menyebut r dengan gh bagi kelompok
Negeri Sembilan. Perkataan 'saya' disebut saya bagi dialek Kedah, disebut saye penutur tertentu. Contohnya, merah menjadi meghah.
bagi dialek Johor, dan disebut ese bagi Negeri Sembilan.
PIJIN KREOL
DEFINISI : Bahasa yang mempunyai campuran unsur dua/lebih Bahasa lain yang DEFINISI : Perihal mencampuradukkan dua Bahasa yang berlainan dalam
digunakan semasa penutur yang berlainan Bahasa itu berkomunikasi antara pertuturan sehingga Bahasa tersebut menjadi Bahasa utama dalam komuniti /
satu dengan yang lain. daerah tertentu.
Digunakan semasa aktiviti perdagangan, perniagaan/ aktiviti jual beli antara Sudah ditambah baik/ ada penambaikan daripada Bahasa pijin.
peniaga dengan pembeli yang terdiri daripada pelbagai jenis bangsa. Dikaitkan dengan kaum peranakan, keturunan daripada hasil perkahwinan
CONTOHNYA : pertuturan yang digunakan di pasar antara peniaga dengan antara orang tempatan dengan orang asing.
pembeli yang berlainan kaum atau Bahasa. Masyarakat Peranakan, dirujuk kepada orang Serani, kaum Baba Peranakan,
Pijin juga selalu dikaitkan dengan dengan Bahasa pasar. kaum Ceti & golongan Jawi Peranakan. Golongan ini dipercayai telah ada
semenjak abad ke-15 & abad ke-16 lagi.
SLANGA BAHASA FORMAL
o DEFINISI : Merujuk kepada kata-kata, ungkapan & sebagainya yang tidak DEFINISI : bahasa yang digunakan pada situasi formal atau rasmi. Contoh bahasa
tergolong dalam Bahasa baku. formal bahasa baku dan bahasa istana. Situasi formal atau rasmi seperti dalam
majlis atau upacara rasmi, mesyuarat, seminar, pendidikan dan pentadbiran.
o Kebiasaannya digunakan dalam percakapan tidak rasmi oleh kelompok/
kumpulan tertentu.seperti golongan remaja, golongan pekerja kilang, golongan Juga dikenali sebagai bahasa terkawal. Bahasa terkawal adalah bentuk bahasa
pekerja perubatan, kelompok yang bermain golf, kelompok pemancing & yang mementingkan aspek-aspek peraturan bahasa tersebut iaitu ayat dan
sebagainya. imbuhannya gramatis, aspek sebutan dan intonasi serta pilihan kosa katanya
tepat
o CONTOH : Cun (Cantik), Kureng (Sombong), Member (Kawan), Awek (Teman
wanita)
BAHASA TIDAK FORMAL BAHASA HALUS
DEFINISI : Bahasa tak formal pula digunakan pada situasi tidak rasmi. Contoh DEFINISI : Digunakan secara beradat dan bersopan santun.
bahasa tak formal bahasa slanga, bahasa basahan, bahasa mesra, bahasa Menggunakan strategi untuk melunakkan dan memaniskan
pasar, bahasa halus, bahasa kasar, dan dialek.
percakapan.
Bahasa tidak formal ialah bahasa yang digunakan dalam perbualan harian Untuk menjaga dan menghormati perasaan orang lain.
penuturnya dan lazimnya digunakan dalam situasi tidak rasmi. Mewujudkan kemesraan dalam perhubungan.
CONTOH : Buang air besar, berbulan madu, berbadan dua dan
Bahasa ini tidak menitikberatkan sebutan, intonasi, pilihan perkataan, nahu,
dan kesempurnaan sesuatu bahasa. sebagainya
CONTOH dapat dilihat pada video tersebut yang tidak menitikberatkan
sebutan, intonasi, pilihan perkataan dan kesempurnaan sesuatu bahasa iaitu
"ko wat pe?", "elok elok aaa".
BAHASA KASAR BAHASA ISTANA/DALAM
Bahasa yang tidak sopan. o DEFINISI : bentuk bahasa yang digunakan dalam kalangan kerabat
Kurang beradab dalam pertuturan. diraja, apabila berhubung dengan kerabat diraja, dan apabila
Terdapat dua bentuk bahasa kasar, iaitu bahasa kasar biasa menyebut hal-ehwal berkenaan raja dalam sesetengah bahasa,
baik masih digunakan hari ini mahupun tinggal sejarah.
dan bahasa kasar kesat.
Diluar lingkungan frasa yang biasa digunakan. o CONTOH : bersiram (mandi), beradu (tidur), gering (sakit) dan
CONTOH : Mayat (jenazah) anak haram (anak luar nikah), sebagainya
melalak (menangis), membuta (tidur)
BAHASA BASAHAN BAHASA BAKU
o Juga disebut sebagai bahasa kolokial. Bahasa standard.
o Za'aba menggelar bahasa ini sebagai bahasa cakap mulut. Kelainan bahasa yang diterima oleh anggota komuniti bahasa.
o Merupakan bahasa pertuturan harian dalam konteks tidak rasmi. Bahasa perhubungan penutur pelbagai dialek.
o Banyak dipengaruhi oleh bahasa daerah/loghat. Dikaitkan dengan golongan berpendidikan tinggi dalam
o Berbeza dengan bahasa haku dari aspek penggunaan perkataan yang
masyarakat.
berbeza tetapi makna yang serupa Digunakan dalam urusan rasmi.
o CONTOH : Sedang (tengah), kamu semua (korang), sudah (dah), pula Bahasa rasmi negara dan bahasa persuratan.
(pulak)
BAHASA MESRA BAHASA PASAR
o Digunakan oleh penutur-penutur dalam kehidupan o Biasanya dituturkan oleh orang bukan melayu.
seharian. o Wujud akibat daripada pergaulan masyarakat pelbagai kaum.
o Variasi bahasa pasar tidak mempunyai penutur asli( tidak
o Biasanya, bahasa mesra ini digunakan oleh penutur
yang kenal dan rapat antara satu sama lain. dijadikan bahasa ibunda).
o Orang melayu juga menggunakan bahasa pasar supaya mudah
o Unsur kependekan dan percampuran kod.
o Penggunaan unsur pratikel -lah difahami kaum lain.
o CONTOH : Punya (itu orang punya bini banyak jahat punya), gua
(gua bukan itu macam lah)