溯.缘 E-BOOKLET 电子手册
活动介绍 Introduction of Event 华乐团介绍 Introduction of APU Chinese Orchestra Team ...................... 1 主题 -《溯·缘》介绍 Introduction of Event Tittle "Reminiscence" .......................... 2 标语介绍 Introduction of Event Slogan ............................................... 3 吉祥物介绍 Introduction of Mascot ........................................................ 4 代表献词 Speech 教练兼指挥献词 Speech: Instructor and Conductor ....................................... 5 活动主席献词 Speech: Project Manager ................................................... 7 活动副主席献词 Speech: Assistant Project Manager ..................................... 9 副主席兼华乐团团长献词 Speech: Assistant Project Manager & President of APU Chinese Orchestra ................................. 11 乐团指挥献词 Speech: Conductor of Orchestra ....................................... 13 乐团首席献词 Speech: Principal of Orchestra ......................................... 16 乐团领奏献词 Speech: Leading Player of Orchestra ................................ 17 目录 INDEX
目录 INDEX 曲目介绍 Introduction of Programme 曲目· 流程表 曲目由来 演奏者介绍 Performers List 低音组 敲击组 吹管组 弹拨组 拉弦组 演奏会筹委 Event Committee 决策层 媒体组 宣传组 布置组 物流组 赞助组 华乐代表 外务 Songs Schedule ......................................... 19 Introduction of Songs ...................................... 20 Low bass .......................................................... 33 Percussion ........................................................ 34 Blowpipe .......................................................... 34 Plucking ........................................................... 35 String ............................................................... 36 Executive Committee .......................................... 37 Multimedia Department ...................................... 38 Marketing Department ....................................... 38 Decoration Department ...................................... 38 Logistic Department ........................................... 39 Sponsorship Department .................................... 39 Representative of Chinese Orchestra ................ 39 External Affairs ...................................................... 39
目录 INDEX 赞助商 Sponsors 钻石赞助商 高级赞助商 青铜赞助商 媒体伙伴 Media Partner ....................... 45 宣传大使 Event Ambassador ................. 46 外校祝福语 Blessings from Other Universities Representatives ... 47 乐团祝福语 Blessings from Other Orchestra Representatives ...... 56 Diamond Sponsors ..................................... 40 Premium Sponsors ..................................... 42 Bronze Sponsors ........................................ 44
活动介绍 华乐团介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Event Introduction of APU Chinese Orchestra Team 亚太科技大学华文学会华乐组 于2015年10月成立,至今已有 8年历史。其宗旨为宣扬中华 乐器文化,以乐会友。近几年 来,亚大华乐团积极参与了校 内外大小的演出,已积累更多 的演出经验。参与的演出有新 春庆典,亚大文化之夜,中秋 晚会,公益演出等等。 亚太科技大学华文学会华乐组 于2015年10月成立,至今已有 8年历史。其宗旨为宣扬中华 乐器文化,以乐会友。近几年 来,亚大华乐团积极参与了校 内外大小的演出,已积累更多 的演出经验。参与的演出有新 春庆典,亚大文化之夜,中秋 晚会,公益演出等等。 The APU CLCS Chinese Orchestra Team was established in October 2015. The team mission is to promote Chinese culture and Chinese musical instruments. Previously, the group had actively participated in different types of performance to achieve more stage performing experience. Some of the performances have done previously include New Year Celebrations, Multicultural nights and several public performances. Under the guidance of Miss Umi Lem, the orchestra team had successfully held three concerts until now: "Musicians' Passion", "Symphony of Evolution", "Wu Bom Ba" and "Chang Xiang" Every music is presented in a unique way to let the audience enjoy and learn about different types of music. 1
主题 -《溯·缘》介绍 Introduction of Event Tittle "Reminiscence " “溯”意思为追根溯源,从现在回 忆过去,回首往事,追溯前缘。 “缘”意思大家无论是团员或观众 相聚在演奏会一起都是一种难得的 缘分。 “溯”意思为追根溯源,从现在回 忆过去,回首往事,追溯前缘。 “缘”意思大家无论是团员或观众 相聚在演奏会一起都是一种难得的 缘分。 本次演奏会的主题《溯·缘》寓意着在这场演奏会上时光将 倒流,让大家相聚在一起并回到过去,去追溯回首种种往 事。能够聚集大家莅临此次的演奏会是一种巧妙的缘分,值 得我们珍惜,也希望大家能有个美好且充满意义的体验。 本次演奏会的主题《溯·缘》寓意着在这场演奏会上时光将 倒流,让大家相聚在一起并回到过去,去追溯回首种种往 事。能够聚集大家莅临此次的演奏会是一种巧妙的缘分,值 得我们珍惜,也希望大家能有个美好且充满意义的体验。 Our title "Reminiscence" means that the time in this music concert will be reversed, it will gather and bring back everyone to recall past experiences. Everyone has a rare opportunity to reunite in this music concert and it is a valuable memory for everyone. We hope everyone will have a delightful and meaningful experience in the Chinese Orchestra Music Concert. 活动介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Event 2
标语介绍 Introduction of Event Slogan 本次华乐演奏会的标语为溯中华之根,聚万众之缘。寓意为 追溯回华乐的根源,并让此次华乐演奏会的缘分把大家相聚 在一起。 本次华乐演奏会的标语为溯中华之根,聚万众之缘。寓意为 追溯回华乐的根源,并让此次华乐演奏会的缘分把大家相聚 在一起。 The slogan of the 5th Chinese Orchestra Music Concert is Story of the song, waited to be told. It means to trace back the roots of Chinese music and let the fate of this Chinese music recital bring everyone together. 活动介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Event 溯中华之根, 溯中华之根, 聚万众之缘 3
The mascots of the concert are Ming Ming and FengFeng, who have bright red and green tail feathers! 本次演奏会的吉祥物就是炫丽的火红色以及青绿色尾羽的 鸣鸣和凤凤啦! 本次演奏会的吉祥物就是炫丽的火红色以及青绿色尾羽的 鸣鸣和凤凤啦! 鸣鸣 Ming Ming Feng Feng 凤凤 吉祥物介绍 Introduction of Mascot 活动介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Event 4
Instructor and Conductor 大乐乐创意音乐工作室艺术总监 林绣洁老师 教练兼指挥献词 Speech: Instructor and Conductor 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 喜欢艺术,是因为喜欢创造和学习的过程中,看到自己的缺 点,然后不停寻求突破,培养自己的冒险心态。那一份感动 非语言能形容,尤其是在马来西亚搞艺术工作是不容易的。 就因为不简单,所以才需要花更多心思去经营和加以关注。 坚持把快乐的种子散播在世界各地,发挥大乐乐精神【用生 命玩音乐 用音乐感动你】。 Umi 创团【大乐乐乐团】至今已满十二年,二者27年当中做 过很多跟艺术有关系的工作。而Umi 的角色很多,他除了是 一位乐手、指挥、文字创作者、音乐创作人、歌者、主持人 也曾经是一位演员。 喜欢艺术,是因为喜欢创造和学习的过程中,看到自己的缺 点,然后不停寻求突破,培养自己的冒险心态。那一份感动 非语言能形容,尤其是在马来西亚搞艺术工作是不容易的。 就因为不简单,所以才需要花更多心思去经营和加以关注。 坚持把快乐的种子散播在世界各地,发挥大乐乐精神【用生 命玩音乐 用音乐感动你】。 Umi 创团【大乐乐乐团】至今已满十二年,二者27年当中做 过很多跟艺术有关系的工作。而Umi 的角色很多,他除了是 一位乐手、指挥、文字创作者、音乐创作人、歌者、主持人 也曾经是一位演员。 5 乐团指导兼指挥 Umi Lim Music Director of Vivo Experimental Orchestra
Umi Lim is passionate about arts because of the opportunities arising from creative works and learning experiences that allow her to notice her own weaknesses to break through and nurture her sense of adventure. This cannot be verbally expressed, especially in a country where veteran artists struggle to survive. Because it is never simple, Umi needs to give all she has to manage and take care of her arts career. She is persistent about spreading the seeds of happiness to every corner of the world, to unleash the spirit of Vivo Experimental Orchestra - Playing music with our love, touching you with our passion. 教练兼指挥献词 Speech: Instructor and Conductor 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 曾担任儿童剧【光之精灵】、【追光者】和舞台剧【感天动 地】音乐创作及现场配乐。也曾举办【动画世界】、【三剑 客】、【音乐豆芽梦】、【劈里啪啦】等多场音乐会。 曾担任儿童剧【光之精灵】、【追光者】和舞台剧【感天动 地】音乐创作及现场配乐。也曾举办【动画世界】、【三剑 客】、【音乐豆芽梦】、【劈里啪啦】等多场音乐会。 6
当我站在这届华乐演奏会的主席位置上,回顾整个筹备和演 出的过程,我不禁感慨万千。作为一个音乐爱好者,能够参 与这场音乐盛宴的筹办过程是一种无比荣幸的体验。 这次演出不仅是音乐的交流,更是中华文化的传承。表演者 的音乐才华和对华乐的热爱,在舞台上得以充分展现。观众 们的掌声和欢呼,是对他们辛勤努力的最好回报,也是对我 们整个团队的鼓励和认可。 作为活动主席,我也深切感受到了团队协作的重要性。每个 人的付出、每个人的角色都如同乐曲中的音符,相互交织, 共同创造出美妙的和谐。我为我们团队的凝聚力和默契感到 自豪,这是我们人生中成长的关键之一。 这次演奏会不仅让我们展示了华乐的艺术魅力,也让我更深 刻地体会到了音乐的力量。音乐能够跨越语言和文化的界 限,触动人心,传递情感。我希望通过这次的演奏会,能够 让更多的人了解和热爱华乐,让这份传统在未来得到更加广 泛的传承。 当我站在这届华乐演奏会的主席位置上,回顾整个筹备和演 出的过程,我不禁感慨万千。作为一个音乐爱好者,能够参 与这场音乐盛宴的筹办过程是一种无比荣幸的体验。 这次演出不仅是音乐的交流,更是中华文化的传承。表演者 的音乐才华和对华乐的热爱,在舞台上得以充分展现。观众 们的掌声和欢呼,是对他们辛勤努力的最好回报,也是对我 们整个团队的鼓励和认可。 作为活动主席,我也深切感受到了团队协作的重要性。每个 人的付出、每个人的角色都如同乐曲中的音符,相互交织, 共同创造出美妙的和谐。我为我们团队的凝聚力和默契感到 自豪,这是我们人生中成长的关键之一。 这次演奏会不仅让我们展示了华乐的艺术魅力,也让我更深 刻地体会到了音乐的力量。音乐能够跨越语言和文化的界 限,触动人心,传递情感。我希望通过这次的演奏会,能够 让更多的人了解和热爱华乐,让这份传统在未来得到更加广 泛的传承。 活动主席献词 Speech: Project Manager 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 7 桂伟俊 Kui Wei Jun
Standing in the position of chairperson of this Chinese Orchestra Concert, as I reflect on the entire preparation and performance process, I can't help but feel deeply moved. As a music enthusiast, being able to take part in the organization of this musical extravaganza is an immensely honorable experience. This performance is not just a musical exchange, it's also the continuation of Chinese culture. The performers' talents and passion for Chinese orchestral music are fully showcased on the stage. The applause and cheers from the audience are the best rewards for their hard work, and they also serve as encouragement and recognition for our entire team. As the chairperson of this event, I have also keenly realized the importance of teamwork. Each person's dedication, each person's role, is like a note in a melody, interweaving with each other to create a wonderful harmony. I take pride in the unity and understanding within our team, as it's one of the key elements of growth in our lives. This concert not only allowed us to showcase the artistic charm of Chinese orchestral music but also gave me a deeper understanding of the power of music. Music can transcend language and cultural boundaries, touch the heart, and convey emotions. Through this concert, my hope is to help more people understand and fall in love with Chinese orchestral music, ensuring that this tradition receives an even broader inheritance in the future. 活动主席献词 Speech: Project Manager 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 8
由衷感谢大家能抽空来参与这场演奏会,我一直相信,是缘 分将我们捆绑在一起,共聚一堂,享受这场音乐盛宴,就像 这场演奏会的主题《溯·缘》一样。 接下这份任务的时候,是迷茫与不知所措的,但所幸有大家 一起,秉持着热爱和热衷,携手走完这86天。当一个活动筹 委从来不是一件简单的事,但大家一起,心里好像变得更加 有底气,更加坚定。在这紧凑的时间线里,大家都竭尽所 能,甚至是牺牲了自己时间,自己的精力,势必要呈现一场 精彩绝伦的演奏会给大家。 希望在座的各位在听每一首曲子的时候,除了细细品味过去 封存的记忆,也能把当时听歌的状态和感受一直烙印在心 底,在未来的日子里一直治愈着你们。 再次感谢相遇,希望后会有期。 由衷感谢大家能抽空来参与这场演奏会,我一直相信,是缘 分将我们捆绑在一起,共聚一堂,享受这场音乐盛宴,就像 这场演奏会的主题《溯·缘》一样。 接下这份任务的时候,是迷茫与不知所措的,但所幸有大家 一起,秉持着热爱和热衷,携手走完这86天。当一个活动筹 委从来不是一件简单的事,但大家一起,心里好像变得更加 有底气,更加坚定。在这紧凑的时间线里,大家都竭尽所 能,甚至是牺牲了自己时间,自己的精力,势必要呈现一场 精彩绝伦的演奏会给大家。 希望在座的各位在听每一首曲子的时候,除了细细品味过去 封存的记忆,也能把当时听歌的状态和感受一直烙印在心 底,在未来的日子里一直治愈着你们。 再次感谢相遇,希望后会有期。 活动副主席献词 Speech: Assistant Project Manager 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 9 吴奕薇 Ng Yik Wei
I sincerely thank everyone for sparing your time to participate in this concert. I always believe that fate brought us together to gather at this venue and enjoy this musical feast, just like the theme of the concert, "Reminiscence". When I was assigned as an assistant project manager, I felt lost and unsure, but fortunately, with all of the committee by my side, we embarked on this journey for 86 days with love and enthusiasm. Organizing an event is never an easy job, but together we have gained more confidence and determination. Within this tight timeline, everyone has given their best, even sacrificing their time and energy, to present an extraordinary concert for all of you, and I am very proud of all of the committee. I hope that each one of you, while listening to every piece, not only savor the memories of the past but also deeply imprint the feelings and emotions of that moment in your hearts, healing you in the days to come. Once again, thank you, and I hope we will meet again in the future. 活动副主席献词 Speech: Assistant Project Manager 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 10
回顾这段華樂演奏会的筹备历程,我感到十分欣慰和开心。 首先,我想衷心感谢每一位参与其中的伙伴,以及所有与音 乐会相关的各方人员。感谢大家从0到100陪我一起度过了所 有的艰难。大家在这期间的贡献、付出和努力,令我十分感 动。大家一路上流过的汗水与泪水,我全都看在眼里记在心 里。大家在沟通交流中的积极配合与包容, 以及在困难时互 相支持的精神,都是我们能够顺利完成音乐会的关键。对于 我而言,这次的活动是个宝贵的学习和成长机会,路途中的 我们一起学到了很多新知识,积累了很多新经验。我们共同 进步着,共同提升着自己。同时,我也要感谢大家一路上对 我的信任与支持。虽然同时扮演两个角色(策划人+演奏 者)确实有些疲惫辛苦,但看到最终成果的那一刻,一切都 变值得了。总的来说,我认为大家都很棒!期待未来我们还 能继续携手合作,创造更多美妙的音乐时刻。 回顾这段華樂演奏会的筹备历程,我感到十分欣慰和开心。 首先,我想衷心感谢每一位参与其中的伙伴,以及所有与音 乐会相关的各方人员。感谢大家从0到100陪我一起度过了所 有的艰难。大家在这期间的贡献、付出和努力,令我十分感 动。大家一路上流过的汗水与泪水,我全都看在眼里记在心 里。大家在沟通交流中的积极配合与包容, 以及在困难时互 相支持的精神,都是我们能够顺利完成音乐会的关键。对于 我而言,这次的活动是个宝贵的学习和成长机会,路途中的 我们一起学到了很多新知识,积累了很多新经验。我们共同 进步着,共同提升着自己。同时,我也要感谢大家一路上对 我的信任与支持。虽然同时扮演两个角色(策划人+演奏 者)确实有些疲惫辛苦,但看到最终成果的那一刻,一切都 变值得了。总的来说,我认为大家都很棒!期待未来我们还 能继续携手合作,创造更多美妙的音乐时刻。 Speech: Assistant Project Manager & President of APU Chinese Orchestra 副主席兼华乐团团长献词 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 11 伍美桦 Ng Mei Hua
Looking back on the preparation process of this Chinese music concert, I feel very gratified and happy. First of all, I would like to express my thanks to every partner involved and all parties involved in the concert. Thank you everyone for accompanying me through all the difficulties from 0 to 100. I am very touched by everyone's contribution, dedication and hard work during this period. I have seen all the sweat and tears that everyone has shed along the way and remembered them in my heart. Everyone's active cooperation and tolerance in communication, as well as the spirit of supporting each other in times of difficulty, are the keys to our successful completion of the concert. For me, this event is a valuable opportunity for learning and growth. We learned a lot of new knowledge and accumulated a lot of new experiences during the journey. We are making progress together and improving ourselves together. At the same time, I would also like to thank everyone for their trust and support along the way. Although playing two roles (organizer + performer) at the same time is indeed exhausting, but the moment you see the final result, everything becomes worthwhile. Overall, I think everyone is great! Looking forward to the future we can continue to work together to create more wonderful music moments. 副主席兼华乐团团长献词 Speech: Assistant Project Manager & President of APU Chinese Orchestra 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 12
大家好,我是这次音乐会的指挥兼敲击手,卢泓铭。2015年 加入芙中华乐团学习打击,并在高中学习指挥。中学毕业后 加入亚太华乐团,现在差不多要变老屁股了XD。 非常感谢亚太华乐团以及Umi老师再次给我机会,学习在演 奏会指一首大曲 - 你追我赶。八年前,它是我接触华乐的第 一首大曲:当时候我还是打小拔的打击手;八年后我就站在 指挥台上,一切相当梦幻。 筹办一场演奏会不简单,靠的是各方面的人一起努力携手付 出,才可以造就这次的演出顺利。感谢参与筹办的筹委义 工,劳苦功高的老师们,努力练习的乐手们和来到现场支持 的每一个你!希望你们享受与喜欢这次的音乐会! 穿溯音乐之路,因为有你我的缘分才会更美好! 大家好,我是这次音乐会的指挥兼敲击手,卢泓铭。2015年 加入芙中华乐团学习打击,并在高中学习指挥。中学毕业后 加入亚太华乐团,现在差不多要变老屁股了XD。 非常感谢亚太华乐团以及Umi老师再次给我机会,学习在演 奏会指一首大曲 - 你追我赶。八年前,它是我接触华乐的第 一首大曲:当时候我还是打小拔的打击手;八年后我就站在 指挥台上,一切相当梦幻。 筹办一场演奏会不简单,靠的是各方面的人一起努力携手付 出,才可以造就这次的演出顺利。感谢参与筹办的筹委义 工,劳苦功高的老师们,努力练习的乐手们和来到现场支持 的每一个你!希望你们享受与喜欢这次的音乐会! 穿溯音乐之路,因为有你我的缘分才会更美好! 乐团指挥献词 Speech: Conductor of Orchestra 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 13 卢泓铭 Loo Hoeng Meng
Hi, I am Hoeng Meng, the conductor and percussionist for this concert. I embarked on my Chinese orchestra journey in 2015, joining the orchestra team during my secondary school years. I learned percussion and conducting throughout my high school period. After graduating from high school, I became a member of the Asia Pacific Chinese Orchestra, where I remain to this day. I am deeply appreciative of the Chinese Orchestra Team and Teacher Umi for granting me this opportunity to conduct a piece in this concert – " The Pursuit of Happiness". Eight years ago, it marked my first encounter with a major piece of Chinese music: at that time, I was just a junior percussionist handling the cymbals. Now, eight years later, I stand on the conductor's podium, and everything feels rather surreal. Organizing a concert is no simple task; its success hinges on the collaborative efforts of everyone involved. I extend my gratitude to the organizing committee, the volunteers, the coaches, the musicians, and each one of you who came to support us! I hope you thoroughly enjoy this concert. As we traverse the path of music, it is our connection that adds to its beauty. 乐团指挥献词 Speech: Conductor of Orchestra 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 你追我赶 14
非常荣幸有机会在2023年《溯·缘》华乐演奏会当指挥。 我觉得《骏马奔驰》在形容牧民们骑着马在辽阔的草原上奔 腾的场景;交叉着一朵朵白云飘在蔚蓝色天空,还有偶然一 些飞鸟点缀着的背景。有一种雄壮且悠闲的感觉。 感恩所有对我的支持和指引。希望大家喜欢。 非常荣幸有机会在2023年《溯·缘》华乐演奏会当指挥。 我觉得《骏马奔驰》在形容牧民们骑着马在辽阔的草原上奔 腾的场景;交叉着一朵朵白云飘在蔚蓝色天空,还有偶然一 些飞鸟点缀着的背景。有一种雄壮且悠闲的感觉。 感恩所有对我的支持和指引。希望大家喜欢。 I am honored for the opportunity to be one of the conductors in 2023 "Reminiscence" 5th Chinese Orchestra Music Concert. To me, the piece describes a group of shepherds riding their horses, galloping on a vast grassland. In the background, fluffy white clouds rest atop a clear blue sky, dotted with some occasional passing birds. There is a majestic yet relaxing feel to it. I am grateful for your support and guidance. I hope you enjoy the show. 乐团指挥献词 Speech: Conductor of Orchestra 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 15 周汶峣 Chew Wen Yao
我很荣幸能够做到APU华乐团的首席!! 做了快一年的首席还很 紧张(经常翻车哈哈哈)。虽然经验不太多,但我会努力学 习的,希望这次的《溯·缘》演奏会顺顺利利! 我很荣幸能够做到APU华乐团的首席!! 做了快一年的首席还很 紧张(经常翻车哈哈哈)。虽然经验不太多,但我会努力学 习的,希望这次的《溯·缘》演奏会顺顺利利! 乐团首席献词 Speech: Principal of Orchestra 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech I am very lucky to be able to be the instrument principal of APU Chinese Orchestra! It has been almost a year and I still get nervous sometimes (I often make mistakes, haha). Although my experience is somewhat limited, I will strive to learn and improve. I hope the 2023 "Reminiscence" 5th Chinese Orchestra Music Concert will go smoothly! 16 黄耀辉 Wong You Fei
本人冯所骏,来自于马六甲,中学时期参加了马六甲培风中 学的华乐团,感受到音乐的魔力,被吹管演奏出优美的旋 律,弹拨演奏出富有情感的旋律和华丽的音阶,拉弦弯曲的 音弦演奏出悠扬、婉转的音调和敲击演奏中可以创造出丰富 多样的节奏变化深深地吸引,因此喜欢上了华乐。 本人冯所骏,来自于马六甲,中学时期参加了马六甲培风中 学的华乐团,感受到音乐的魔力,被吹管演奏出优美的旋 律,弹拨演奏出富有情感的旋律和华丽的音阶,拉弦弯曲的 音弦演奏出悠扬、婉转的音调和敲击演奏中可以创造出丰富 多样的节奏变化深深地吸引,因此喜欢上了华乐。 My name is Fong Suo Jun, came from Malacca. During my secondary school years, I participated in the Chinese Orchestra of Pay Fong Middle School, where I experienced the enchantment of music. I was captivated by the magic of various combination of playing wind instruments, plucking and strumming instruments, string instruments and percussion instruments' striking. Thus, I developed a fondness for Chinese traditional music. 乐团领奏献词 Speech: Leading Player of Orchestra 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 17 冯所骏 Fong Suo Jun
许凯翔 接触笛子5年以来,终于有了在演奏会上表演的机会。起初 是希望只是参加合奏曲便满足了。但,机会总是在无意间悄 悄降临在我们的身边,缺乏表演经验的我竟然有机会可以登 台表演笛子二重奏。 总之,希望看到这篇文章的你们会喜欢我们的表演,我们会 尽全力为你们呈现最好的表演的! 接触笛子5年以来,终于有了在演奏会上表演的机会。起初 是希望只是参加合奏曲便满足了。但,机会总是在无意间悄 悄降临在我们的身边,缺乏表演经验的我竟然有机会可以登 台表演笛子二重奏。 总之,希望看到这篇文章的你们会喜欢我们的表演,我们会 尽全力为你们呈现最好的表演的! After 5 years of playing the flute, I finally got the opportunity to perform in a concert. Initially, I was content with participating in ensemble pieces. However, opportunities often unexpectedly come into our lives. Despite my lack of performance experience, I unexpectedly found myself with the chance to perform a flute duet on stage. 领奏献词 Speech: Leading Player of Orchestra 代表献词 apuclcs.coc2023 Speech 18 Adnes Khor Kai Siang
长城随想曲 曲目· 流程表 Songs Schedule 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 骏马奔驰 蛤蟆不吃水 一步一步来 剪羊毛 喜讯传来乐开怀 掀起你的盖头来 牛斗虎 追猎 凌晨两点 你追我赶 茉莉花 十面埋伏 19 <Galloping Horses> <Counting Toads> <Step by Step> <Click Go to Shears> <Joyful Melodies> <Lift Your Veil> <Battle of the Ox and Tiger> <Chase of the Wild> <2 A.M.> <The Pursuit of Happiness> <Jasmine Flower> <Ambush from All Sides> <The Great Wall Capriccio>
骏马奔驰 顾冠仁 曲 郭健明、胡栢端 编曲 骏马奔驰 顾冠仁 曲 郭健明、胡栢端 编曲 Galloping Horses is a piece of Chinese traditional music, composed by Chinese composer Gu Guanren. It serves as the second movement of the Spring Suite and is one of the most famous and well-known parts of the suite. The version performed in this concert is arranged by Kwok Kin-ming and Woo Pak Tuen. This musical composition depicts the scene of shepherds riding fast horses, galloping across the vast grasslands, brimming with the vitality and pride of spring. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 《骏马奔驰》是一首华乐曲子,由中国作曲家顾冠仁创作。 它是《春天》组曲的第二乐章,也是其中最著名和广为人知 的部分。本次演出的《骏马奔驰》是由郭健明和胡柏端共同 编曲的版本。这首音乐作品描述了牧人们骑着快马在广袤的 草原上疾驰奔跑的场景,充满了春天的生机与豪情。 《骏马奔驰》是一首华乐曲子,由中国作曲家顾冠仁创作。 它是《春天》组曲的第二乐章,也是其中最著名和广为人知 的部分。本次演出的《骏马奔驰》是由郭健明和胡柏端共同 编曲的版本。这首音乐作品描述了牧人们骑着快马在广袤的 草原上疾驰奔跑的场景,充满了春天的生机与豪情。 20 <Galloping Horses> <Composed by Gu Guanren> <Arranged by Kwok Kin-ming and Rupert Woo Pak Tuen>
“一隻蛤蟆一張嘴 兩隻眼睛四條腿 噼啪噼啪跳下水 蛤蟆不 吃水 太平年 蛤蟆不吃水 太平年”。 这首乐曲采用耳熟能详的同名四川儿歌而编写。有别于传统 的华乐曲风,周熙杰老师以新颖的曲风配合华乐乐器来呈现 这首歌。 “一隻蛤蟆一張嘴 兩隻眼睛四條腿 噼啪噼啪跳下水 蛤蟆不 吃水 太平年 蛤蟆不吃水 太平年”。 这首乐曲采用耳熟能详的同名四川儿歌而编写。有别于传统 的华乐曲风,周熙杰老师以新颖的曲风配合华乐乐器来呈现 这首歌。 蛤蟆不吃水 周熙杰 编曲 蛤蟆不吃水 周熙杰 编曲 Counting Toads is a piece of music with arrangements by Chew Hee Chiat, using the well-known Sichuan children's song of the same name as its basis. Unlike traditional Chinese instrumental music, Zhou Xijie adopts a fresh musical style and combines it with traditional Chinese musical instruments to present this popular children's song in a new and innovative way. The adaptation allows the essence of the song to shine through while offering a contemporary musical experience to the listeners. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 21 <Counting Toads> <Arranged by Chew Hee Chiat>
这首乐曲是赵俊毅老师将经典的《一步一步来》和《青春舞 曲》重新编排创作而成的。他将这两首歌曲融合在一起,创 造出了全新的《一步一步来》。这是一首富有动感和魅力的 歌曲,表达青春时期面对人生挑战时,应该勇往直前,一步 一个脚印地前进,充分利用青春的活力和激情,追求自己的 梦想和目标。提醒大家青春是宝贵的,要珍惜每一刻,活出 自己的风采,享受这段美好时光。 这首乐曲是赵俊毅老师将经典的《一步一步来》和《青春舞 曲》重新编排创作而成的。他将这两首歌曲融合在一起,创 造出了全新的《一步一步来》。这是一首富有动感和魅力的 歌曲,表达青春时期面对人生挑战时,应该勇往直前,一步 一个脚印地前进,充分利用青春的活力和激情,追求自己的 梦想和目标。提醒大家青春是宝贵的,要珍惜每一刻,活出 自己的风采,享受这段美好时光。 This piece of music is a creation of Chow Junyi, where he rearranged and combined the classic songs Step by Step and Youth Dance together. It is a lively and charismatic song that conveys the message of facing life's challenges during youth with determination, taking one step at a time, and making the most of the energy and passion that comes with youth to pursue dreams and goals. The song also serves as a reminder to cherish every moment of youth and embrace one's uniqueness, savoring the beauty of this wonderful phase of life. 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 一步一步来 赵俊毅 编曲 一步一步来 赵俊毅 编曲 22 <Step by Step> <Composed by Chow Junyi> 曲目由来 Introduction of Songs
剪羊毛 顾冠仁 编曲 剪羊毛 顾冠仁 编曲 Click Go the Shears is a widely circulated folk song in Australia. It is a lively and enthusiastic work song that portrays the laborious process of shearing sheep in large wool sheds in the past. The song depicts various characters, including the shearers who use scissors to shear the wool by hand, the bosses overseeing the operation from the upper floor, and the young workers ready to apply tar to disinfect injured sheep. It also captures the tense and labor-intensive life of Australian ranch workers and their optimistic spirit. The song reflects the rich cultural heritage and the importance of sheep farming in Australia's history. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 《剪羊毛》是一首澳大利亚流传颇广的民歌。这是一首热 情、活泼的劳动歌曲。歌曲刻画了昔日大型羊毛工棚中,使 用剪子徒手剪羊毛的羊毛工人,在楼上巡视的老板以及在一 旁待命、为伤羊涂焦油消毒的年轻人等诸多人物形象,亦描 写了澳大利亚牧场工人紧张的劳动生活和乐观的精神面貌。 《剪羊毛》是一首澳大利亚流传颇广的民歌。这是一首热 情、活泼的劳动歌曲。歌曲刻画了昔日大型羊毛工棚中,使 用剪子徒手剪羊毛的羊毛工人,在楼上巡视的老板以及在一 旁待命、为伤羊涂焦油消毒的年轻人等诸多人物形象,亦描 写了澳大利亚牧场工人紧张的劳动生活和乐观的精神面貌。 23 <Click Go the Shears> <Arranged by Gu Guanren>
喜讯传来乐开怀 俞逊发 曲 喜讯传来乐开怀 俞逊发 曲 Joyful Melodies is a duet for two flutes composed by Yu Xunfa in the late 1970s. It is a lively and exuberant piece of music that depicts people celebrating a victorious scene, expressing their joy in the moment of triumph. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 喜讯传来乐开怀是一首笛子二重奏曲。该作品创作于70年代 末,是一首热烈奔放的曲子,表达了人们欢庆胜利的场景。 喜讯传来乐开怀是一首笛子二重奏曲。该作品创作于70年代 末,是一首热烈奔放的曲子,表达了人们欢庆胜利的场景。 24 <Joyful Melodies> <Composed by Yu Xunfa>
掀起你的盖头来 王洛宾 曲 赵俊毅 编曲 掀起你的盖头来 王洛宾 曲 赵俊毅 编曲 Lift Your Veil or Lift Up Your Veil and Let Me See Your Face is a folk song from southern Xinjiang, originating from a local traditional game played during the autumn harvest season. In this game, while resting on the wheat field, an old man dresses in women's clothing, wears a head covering, and acts coquettishly. A young person sings and dances beside him until the head covering is lifted, revealing that it was actually an elderly man with white hair underneath. This serves as an entertaining form of amusement and relaxation during the laborious harvest period. Later, the Malaysian composer Chow Junyi adapted this folk song into a version for traditional Chinese instruments. This adaptation allows the melody and spirit of the original folk song to be expressed through traditional Chinese orchestral performance, preserving and spreading the cultural essence of the song to a broader audience. Afterward, this music piece was adapted into a Chinese instrumental version by the Malaysian composer, Mr. Chow Junyi. The upcoming concert will showcase the music performed as a Yangqin trio accompanied by a cello. The performance integrate various Yangqin playing techniques, creating a captivating tapestry of evolving tones throughout the performance. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 《掀起你的盖头来》是一首新疆民歌,起源于当地的乡土游戏--秋收时 节,在麦场上休息时,由一位老汉穿上妇女的服装、戴上盖头并作出扭 捏的动作。一个青年在他身旁边唱边跳,最后掀开盖头才发现原来是一 位白发老汉,以此作为劳动期间逗乐解乏的娱乐形式。 这首乐曲后来被大马作曲家赵俊毅老师改编成华乐演奏版本。而在这次 音乐会中,这首乐曲以扬琴三重奏加上大提琴伴奏的形式呈现。演奏家 们巧妙运用了多种扬琴表现手法,使得音乐中的丰富音色在变换中更显 动听。 《掀起你的盖头来》是一首新疆民歌,起源于当地的乡土游戏--秋收时 节,在麦场上休息时,由一位老汉穿上妇女的服装、戴上盖头并作出扭 捏的动作。一个青年在他身旁边唱边跳,最后掀开盖头才发现原来是一 位白发老汉,以此作为劳动期间逗乐解乏的娱乐形式。 这首乐曲后来被大马作曲家赵俊毅老师改编成华乐演奏版本。而在这次 音乐会中,这首乐曲以扬琴三重奏加上大提琴伴奏的形式呈现。演奏家 们巧妙运用了多种扬琴表现手法,使得音乐中的丰富音色在变换中更显 动听。 25 <Lift Your Veil> <Rearranged by Chow Jun Yi> <Composed by Wang Luobin>
是一首绛州大鼓重奏。这首曲子描写的是牛虎争斗的场景。 通过“相遇”、“相戏”、“相斗”三个乐段, 淋漓尽致的 展现了牛之倔强刚悍,虎之威武勇猛。 是一首绛州大鼓重奏。这首曲子描写的是牛虎争斗的场景。 通过“相遇”、“相戏”、“相斗”三个乐段, 淋漓尽致的 展现了牛之倔强刚悍,虎之威武勇猛。 牛斗虎 王國傑 编曲 牛斗虎 王國傑 编曲 It is a piece of music for a Xinjiang (Jiangzhou) Drum Ensemble. The composition depicts a scene of a fierce battle between a bull and a tiger. Through the three musical sections of "Encounter," "Play," and "Battle," this ensemble vividly showcases the bull's tenacity and strength, as well as the tiger's majestic and brave nature. The composition skillfully portrays the stubbornness and robustness of the bull and the power and courage of the tiger in a vivid and compelling manner. 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 26 <Battle of the Ox and Tiger> <Composed by Wong Guo Jie> 曲目由来 Introduction of Songs
追猎 陈耀星 曲 追猎 陈耀星 曲 Chase of the Wild is a solo erhu piece composed by the erhu performer Chen Yaoxing in the 1980s. The song is inspired by the theme of hunting. In this music, the performer employs various techniques such as plucking the strings, producing double stops, and using harmonics to portray the bravery of the hunter and their strong desire for victory. The piece showcases the virtuosity and expressiveness of the erhu as it vividly depicts the excitement and intensity of the hunting pursuit. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 《追猎》是二胡演奏家陈耀星老师在八十年代创作的一首二 胡独奏曲。这首乐曲以打猎為題材。乐手用各种技巧如拨 弦,双音和泛音抛弓演奏,展现出猎人的勇猛和对胜利的渴 望。 《追猎》是二胡演奏家陈耀星老师在八十年代创作的一首二 胡独奏曲。这首乐曲以打猎為題材。乐手用各种技巧如拨 弦,双音和泛音抛弓演奏,展现出猎人的勇猛和对胜利的渴 望。 Introduction of Programme 27 <Composed by Chen Yaoxing> <Chase of the Wild>
“现在的时间是凌晨两点钟,收音机正播放着时下流行的抒 情歌曲...宁静的夜里,只有那照片里的人,还对我亲切地微 笑着..” 这首曲子描述着在夜深人静时怀念过去美好回忆的情景,表 现出深情和略带忧伤的情感。曲子旋律优美动人,带有一种 迷人的东方韵味,让人沉浸在夜晚的寂静与深情之中。 “现在的时间是凌晨两点钟,收音机正播放着时下流行的抒 情歌曲...宁静的夜里,只有那照片里的人,还对我亲切地微 笑着..” 这首曲子描述着在夜深人静时怀念过去美好回忆的情景,表 现出深情和略带忧伤的情感。曲子旋律优美动人,带有一种 迷人的东方韵味,让人沉浸在夜晚的寂静与深情之中。 凌晨两点 孙沛立 曲 凌晨两点 孙沛立 曲 2 A.M. is a song composed by Sun Peili. The lyrics describe a scene where it's 2 o'clock in the early morning, and the radio is playing popular sentimental songs of the time. In the tranquil night, there's only a person in a photograph, still smiling kindly at the singer. The song captures the emotions of nostalgia and longing for past memories during the quiet hours of the night. It reflects on the beauty and warmth of those cherished moments from the past and evokes a sense of sentimental reflection. The song's melody and lyrics create an atmosphere of introspection and evoke a poignant sentiment in the listener. 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 28 <2 A.M.> <Composed by Sun Peili> 曲目由来 Introduction of Songs
你追我赶 隋长富、刘锡津 曲 你追我赶 隋长富、刘锡津 曲 The Pursuit of Happiness with music composed by Sui Changfu and Liu Xijin, is a lively and passionate song that reflects people's enthusiasm and praise for the beautiful landscapes of their motherland. This song was initially written during the revolutionary era to support Mao Zedong's directive of "Learning from Dazhai" , a village in China known for its successful agricultural practices. On the other hand, this song expresses people's deep love for their hometown and its land. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 《你追我赶》,歌如其名,这首乐曲描述着激情澎湃的情感 和人们对祖国大好山河的赞颂。此曲原名为《你追我赶学大 寨》,最初是在革命时代为支持毛泽东指示的“向大寨学 习”而编写,此曲也可抒发人们对家乡土地的热爱。 《你追我赶》,歌如其名,这首乐曲描述着激情澎湃的情感 和人们对祖国大好山河的赞颂。此曲原名为《你追我赶学大 寨》,最初是在革命时代为支持毛泽东指示的“向大寨学 习”而编写,此曲也可抒发人们对家乡土地的热爱。 Introduction of Programme 29 <The Pursuit of Happiness> <Composed by Sui Changfu and Liu Xijin>
《茉莉花》是流传于浙江,东北,华北地区的民歌,曲调优美, 流畅富有装饰的风格,带着浓郁的民间艺术的特色。意大利伟大 的歌剧创作家普契尼将此曲调用于他的著名歌剧《杜兰朵》中, 自此便在欧美及世界流传甚广。 作曲家刘文金将谱契尼歌剧中的《茉莉花》曲调与原始的中国民 歌《茉莉花》融为一体,成就一首趣味昂然的民族乐曲。 《茉莉花》是流传于浙江,东北,华北地区的民歌,曲调优美, 流畅富有装饰的风格,带着浓郁的民间艺术的特色。意大利伟大 的歌剧创作家普契尼将此曲调用于他的著名歌剧《杜兰朵》中, 自此便在欧美及世界流传甚广。 作曲家刘文金将谱契尼歌剧中的《茉莉花》曲调与原始的中国民 歌《茉莉花》融为一体,成就一首趣味昂然的民族乐曲。 茉莉花 刘文金 曲 陆尉俊 编曲 茉莉花 刘文金 曲 陆尉俊 编曲 Jasmine is a folk song that originated in the regions of Zhejiang, Northeast China, and North China. It has a beautiful and flowing melody with rich embellishments, reflecting the characteristics of traditional folk art. The renowned Italian opera composer Giacomo Puccini incorporated this melody into his famous opera Turandot, making it widely known in Europe, America, and around the world. Composer Liu Wenjin blended the melody of Puccini's Jasmine from the opera Turandot with the original Chinese folk song Jasmine , creating an uplifting and enjoyable piece of ethnic music. This fusion showcases the seamless integration of Western and Chinese musical elements, resulting in an interesting and spirited composition. 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 30 <Arranged by Luk Wai Chun> <Jasmine Flower> <Composed by Liu Wenjin> 曲目由来 Introduction of Songs
十面埋伏 劉文金·趙咏山 编曲 譚逸昇 改编 十面埋伏 劉文金·趙咏山 编曲 譚逸昇 改编 Ambush from All Sides also known as Huaiyin Ping Chu is a piece of music with arrangements by Liu Wenjin and Zhao Yongshan. It is based on the historical theme of the Chu-Han contention and is predominantly played on the pipa. The earliest music scores were found as a pipa score at Hua Qiuping's Pipa Score. The music composed by three parts. The first part depicts the preparations of the Han army before a major battle, showcasing the mighty formation of the Han forces. The second part portrays the intense and fierce battle between the armies of Chu and Han, as they fight each other to the death. The final part describes the victorious appearance of the Han army after their triumph in the battle. 曲目由来 Introduction of Songs 曲目介绍 apuclcs.coc2023 简称《十面》又名《淮阴平楚》,是以楚汉相争的历史为题 材而创作且以琵琶为主奏曲,乐谱最早见于《华秋苹琵琶 谱》。乐曲可分为三部分:第一部分描绘汉军大战前的准 备,表现威武的汉军阵容;第二部分描绘了楚汉两军殊死决 战的激烈情景;最后则描绘汉军胜以胜利姿态出现的情景。 简称《十面》又名《淮阴平楚》,是以楚汉相争的历史为题 材而创作且以琵琶为主奏曲,乐谱最早见于《华秋苹琵琶 谱》。乐曲可分为三部分:第一部分描绘汉军大战前的准 备,表现威武的汉军阵容;第二部分描绘了楚汉两军殊死决 战的激烈情景;最后则描绘汉军胜以胜利姿态出现的情景。 Introduction of Programme 31 <Ambush from All Sides> <Composed by Liu Wenjin and Zhao Yongshan> <Rearranged by Tam Yat-sing>
《长城随想曲》是作曲家根据其本人创作的二胡协奏曲《长 城随想》的序曲以及第四乐章“遥望篇”改编而成的一首民 族管弦乐曲。作者以诗人的胸怀,歌颂了长城内外气象万千 的大好河山,抒发了宽阔的民族自豪感和深厚的爱国主义情 操。 《长城随想曲》是作曲家根据其本人创作的二胡协奏曲《长 城随想》的序曲以及第四乐章“遥望篇”改编而成的一首民 族管弦乐曲。作者以诗人的胸怀,歌颂了长城内外气象万千 的大好河山,抒发了宽阔的民族自豪感和深厚的爱国主义情 操。 长城随想曲 刘文金 曲 赵俊毅 编曲 长城随想曲 刘文金 曲 赵俊毅 编曲 The Great Wall Capriccio is a Chinese orchestral piece adapted from the overture and the fourth movement of the the rrhu concerto version of The Great Wall Capriccio composed by the same composer. The piece celebrates the diverse and magnificent landscapes inside and outside the Great Wall, expressing a broad sense of national pride and profound patriotism with the heart of a poet. The orchestral adaptation captures the essence of the original erhu concerto while being performed by a full orchestra, enriching the emotional and melodic experience. 曲目介绍 apuclcs.coc2023 Introduction of Programme 32 <The Great Wall Capriccio> <Composed by Liu Wenjin> <Arranged by Chow JunYi> 曲目由来 Introduction of Songs
朱慈悦 范承俊 何芹萱 沈伟盛 戴沅义 陈颖卉 温炜健 朱筠芃 邱政胜 朱慈悦 范承俊 何芹萱 沈伟盛 戴沅义 陈颖卉 温炜健 朱筠芃 邱政胜 低音组 Low Bass 演奏者介绍 apuclcs.coc2023 Performers List Choo Tze Yuet Fun Cheng Jun Ho Qin Xuan Sin Vee Sheng Tay Yan Yi Tan Ying Hui Boon Wei Kein Choo Yuin Pern Burnet Khoo Cheng Sheng (客席) (客席) 33
演奏者介绍 apuclcs.coc2023 Performers List Percussion 敲击组 卢泓铭 周冠宇 郑芷晴 蔡騏濬 李祖儿 林偉傑 叶媚颖 黄莉萍 邱政胜 卢泓铭 周冠宇 郑芷晴 蔡騏濬 李祖儿 林偉傑 叶媚颖 黄莉萍 邱政胜 Loo Hoeng Meng Chew Guan Yu Chang Zhi Ching Chua Qi Leong Lee Joey Lim Wei Jie Yap Mei ing Ng Lee Pink (客席) Burnet Khoo Cheng Sheng 34 吹管组 Blowpipe 黎信权 许凯翔 冯所骏 骆奕玄 陈宣妏 陈奕伶 黄琳茵 黎信权 许凯翔 冯所骏 骆奕玄 陈宣妏 陈奕伶 黄琳茵 刘乙波 倪乐珩 陈健祥 陈維仁 杨伟强 周汶峣 刘乙波 倪乐珩 陈健祥 陈維仁 杨伟强 周汶峣 Derek Lee Seng Ken Adnes Khor Kai Siang Fong Suo Jun Lok Yih Xuan Tan Suenn Wern Tang Yi Ling Wong Lin Yin Low Yi Bo Goi Yue Hern Chin Kian Seong Tan Juei Gin Yong Wai Keong Chew Wen Yao (客席) (客席) (客席) (客席) (客席) (客席)
伍美桦 马憬恩 蔡嫣然 马俊威 马湧胜 陈奕伶 龚善恒 关如恩 彭楷盛 黄靖涵 伍美桦 马憬恩 蔡嫣然 马俊威 马湧胜 陈奕伶 龚善恒 关如恩 彭楷盛 黄靖涵 郑明康 苏奕顺 杨旻伟 张俊贤 邱洁仪 骆芊颖 赵芊盈 叶媚颖 方美心 黄莉萍 郑明康 苏奕顺 杨旻伟 张俊贤 邱洁仪 骆芊颖 赵芊盈 叶媚颖 方美心 黄莉萍 Ng Mei Hua Beh Jean Ern Chua Yan Ran Andy Mah Jun Wei Beh Eng Sheng Tang Yi Ling Kong Xin Hang Kwan Ru Ern Austin Pang Kaishen Ng Jing Han Tey Ming Kang Tsu Yik Soon Yeo Min Wai Cheong Jun Xian Kow Kee Yee Loh Cheng Ying Chew Qian Ying Yap Mei ing Fong Mae Xin (客席) Ng Lee Pink (客席) (客席) (客席) 演奏者介绍 apuclcs.coc2023 Performers List 弹钹组 Plucking 35
刘家铨 倪乐珩 林子杨 林韦伸 黄丽瑩 黄鸣顺 黄耀辉 林荺娜 温炜健 邱勇科 刘愷煊 刘家铨 倪乐珩 林子杨 林韦伸 黄丽瑩 黄鸣顺 黄耀辉 林荺娜 温炜健 邱勇科 刘愷煊 拉弦组 String 周泽铭 罗梓铵 梁倩妮 陈张譞 黄朝富 楊旻康 潘隆翔 赵芊盈 周泽铭 罗梓铵 梁倩妮 陈张譞 黄朝富 楊旻康 潘隆翔 赵芊盈 Lau Kah Chua Goi Yue Hern Lim Tze Yang Lim Wei Sheng Ooi Lik Ying Wong Ming Soon Wong You Fei Lim Jun Na Boon Wei Kein Rhys Khoo Yong Ke Jance Low Kai Xuan Chow Tze Ming Joanne Loh Zi An Leong Qian Ni Vianna Tan Chong Xuan Ng Chao Ford Yeo Min Hong Gilbert Phuah Leong Siang Chew Qian Ying (客席) (客席) (客席) (客席) (客席) (客席) (客席) (客席) 演奏者介绍 apuclcs.coc2023 Performers List 36
主席 :桂伟俊 副主席 :吴奕薇 副主席 :伍美桦 财政 :黄振源 秘书 :赵铭辉 主席 :桂伟俊 副主席 :吴奕薇 副主席 :伍美桦 财政 :黄振源 秘书 :赵铭辉 决策层 Executive Committee Kui Wei Jun Ng Yik Wei Ng Mei Hua Ng Jeng Yean Chow Ming Fui Project Manager Assistant Project Manager Assistant Project Manager Treasurer Secretary 37 演奏会筹委 apuclcs.coc2023 Event Committee
组长 :林畹妤 组员 :郑惠文 :廖含盛 组长 :林畹妤 组员 :郑惠文 :廖含盛 组长 :刘祖铭 组员 :黄靖惠 :汤慧南 :成怀森 组长 :刘祖铭 组员 :黄靖惠 :汤慧南 :成怀森 媒体组 Multimedia Department 宣传组 Marketing Department 布置组 Decoration Department Lau Joo Ming Ooi Jing Hui Thong Hui Nan Seng Hwai Sim Group Leader Group Member Group Leader Group Member Whitney Lim Wan Yee Zheng Huiwen Jacob Liau Hann Shen 组长 :梁荺碧 组员 :龚隽殷 :马憬恩 组长 :梁荺碧 组员 :龚隽殷 :马憬恩 Group Leader Group Member Leong Jun Bi Kong Jun Hinn Beh Jean Ern 38 演奏会筹委 apuclcs.coc2023 Event Committee
物流组 Logistics Department 赞助组 Sponsorship Department 华乐代表 Chinese Orchestra Representatives 黎信权 蔡嫣然 黎信权 蔡嫣然 外务 External Affairs 卢泓铭 组长 :邱文轩 组员 :叶永轩 :吴国梁 组长 :邱文轩 组员 :叶永轩 :吴国梁 Group Leader Group Member Khoo Boon Xhuan Yap Yun Xuan Goh Kwok Liang 组长 :刘彦呈 组员 :梅蔚立 :谢凯诚 组长 :刘彦呈 组员 :梅蔚立 :谢凯诚 Group Leader Group Member Low Yan Cheng Mui Wei Li Loricson Chia Kai Zhen Derek Lee Seng Ken Chua Yan Ran Loo Hoeng Meng 39 演奏会筹委 apuclcs.coc2023 Event Committee
CHIRPYBIRD SDN BHD Melilea Mr Signboard PLT 钻石赞助商 Diamond Sponsors 40 apuclcs.coc2023 Sponsorship 赞助商
钻石赞助商 Diamond Sponsors 赞助商 apuclcs.coc2023 Sponsorship 41 吴翊瑛 Joanne Goo
Youbeli Online Shopping Mall Chatelain Seoul Fun Korean Cafe 高级赞助商 Premium Sponsor apuclcs.coc2023 42 Sponsorship 赞助商
HotPot Kitchen SickOf Studio 高级赞助商 Premium Sponsors 赞助商 apuclcs.coc2023 Sponsorship 43
Tian Choh Print Sdn Bhd Dreamorist 青铜赞助商 Bronze Sponsor 赞助商 apuclcs.coc2023 Sponsorship 44
Go Xuan 媒体伙伴 apuclcs.coc2023 Media Partner 45