The Monkey
and
The Fisherman
A MONKEY perched upon a lofty tree saw some
Fishermen casting their nets into a river, and
narrowly watched their proceedings.
เจ้าลิงตัวหนึ่งเกาะอยู่บนกิ่งไม้สูงของต้นไม้ มันเห็นชาวประมงคนหนึ่งกำลังเหวี่ยง
แหลงไปในแม่น้ำ มันเลยขยับเข้ามาใกล้เพื่อดูวิธีการจับปลาของชาวประมง
The Fishermen after a while gave up fishing, and on going home
to dinner left their nets upon the bank.
เมื่อชาวประมงหยุดทำการจับปลาช่วงขณะหนึ่ง และกลับบ้านไปทานมื้อเย็น
แต่ได้ทิ้งแหไว้ที่ริมตลิ่ง
The Monkey, who is the most imitative of animals, descended
from the treetop and endeavored to do as they had done. Having
handled the net, he threw it into the river, but became tangled in
the meshes and drowned.
เจ้าลิง ซึ่งเป็นสัตว์ที่ชอบเลียนแบบคนมากที่สุดชนิดหนึ่ง มันรีบลงมาจาก
ยอดไม้และพยายามทำเหมือนชาวประมง มันจับแหและเหวี่ยงลงไปในแม่น้ำ
แต่แหได้พัลวันห่อหุ้มตัวมันและลากเอามันตกน้ำไปด้วย
With his last breath he said to himself,
“I am rightly served; for what business had I who had never
handled a net to try and catch fish?”
ก่อนที่ลมหายใจสุดท้ายของเจ้าลิงจะหมดลง มันได้พูดกับตัวเองว่า
“มันก็สมควรแล้วละ สำหรับข้าที่ธุระก็ไม่ใช่ที่จะต้องมาเหวี่ยงแหหาจับปลา”
ผู้จัดทำ
ด.ญ.ณัฐนิชา ฮะสูน ม.3/8 เลขที่12
ด.ญ.นริษา สุขเกษม ม.3/8 เลขที่18
ด.ญ.ผัลย์ศุภา วโรตมะกุล ม.3/8 เลขที่23
ด.ญ.ศศิวิมล สุหร่าย ม.3/8 เลขที่37