The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

CATALOGUE-ANGE DAKOUO-EGREGORE-LSGUIRANDOU GALLERY

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by nicole, 2024-04-17 06:37:03

CATALOGUE-ANGE DAKOUO-EGREGORE-LSGUIRANDOU GALLERY

CATALOGUE-ANGE DAKOUO-EGREGORE-LSGUIRANDOU GALLERY

ÉGRÉGORE ANGE DAKOUO


ANGE DAKOUO ÉGRÉGORE 29.11.2023 - 06.01.2024


Egrégore est la première exposition personnelle d’Ange Dakouo en Côte d’Ivoire. Elle a lieu chez LouiSimone Guirandou Gallery à Abidjan, du 29 novembre 2023 au 6 janvier 2024. À travers un parcours plastique riche, regroupant peinture, tissage, collage et sculpture, Égrégore est une invitation à plonger dans la philosophie optimiste et poétique d’Ange Dakouo. Signe de son attachement profond aux cultures maliennes, il fait de la confrérie des chasseurs Donsos le fondement de sa démarche artistique, et, plus largement, de sa vision d’un monde harmonieux. Société d’initiés aux origines ancestrales, autrefois gardienne des royaumes sahéliens, les chasseurs Donsos accomplissent un devoir de protection, à la fois médical et guerrier. A travers ses peintures, Ange Dakouo rend hommage à leur mode de vie et leurs croyances animistes. A l’instar d’un conteur, il dépeint les cultes, la musique, les accessoires et les incantations. Mais ces silhouettes humaines et animales, qui défilent comme des ombres, accentuent le mystère. Le pouvoir de la confrérie Donso est renforcé par la confiance des populations locales en leur aura mystique et leur savoir magique. Il repose encore aujourd’hui sur un ensemble de rituels codifiés, parmi lesquels la confection d’amulettes — ou grigris — qui ornent leurs tenues. Fasciné par le pouvoir protecteur du grigri, Ange Dakouo s’attache plus particulièrement à leur caractère profondément individuel, presque intime. Chaque grigri est unique, investi d’une charge sacrée, et reflète celui qui le porte. S’éloignant de l’amulette traditionnelle en peau, Ange Dakouo réalise méticuleusement de délicats grigris de papier. Quadrillés et assemblés par du fil de coton, ces “grigris tissés” deviennent la partie d’un tout, à l’instar des individus qui forment une société. Egrégore is Ange Dakouo's first solo show in Côte d'Ivoire. It takes place at LouiSimone Guirandou Gallery in Abidjan, from November 29, 2023 to January 6, 2024. Through a rich artistic journey encompassing painting, weaving, collage, and sculpture, "Égrégore" extends an invitation to immerse in the optimistic and poetic philosophy of Ange Dakouo. Reflecting his deep connection to Malian cultures, he makes the Donso hunters’ brotherhood the cornerstone of his artistic approach and, more broadly, his vision of a harmonious world. The Donso hunters, an ancient society of initiates with ancestral origins, once the guardians of Sahelian kingdoms, bear a dual responsibility of protection, both medical and warrior. Through his paintings, Ange Dakouo pays homage to their way of life and animistic beliefs. Like a storyteller, he depicts their rituals, music, accessories, and incantations. Yet, these human and animal figures, parading like shadows, enhance the mystery. The Donso brotherhood's power is reinforced by the local people's trust in their mystical aura and magical knowledge. It still relies on a set of codified rituals today, including the creation of amulets, or "grigris," that they adorn their attire with. Fascinated by the protective power of the "grigri," Ange Dakouo focuses on their deeply individual and almost intimate character. Each "grigri" is unique, imbued with sacred significance, and reflects the personality of the one wearing it. Departing from traditional leather amulets, Ange Dakouo meticulously crafts delicate paper "grigris." Grid-patterned and woven together with cotton thread, these "woven grigris" become a part of a whole, much like individuals forming a society.


© Fondation H, Studio Vanssay © Fondation H, Studio Vanssay


© Fondation H, Studio Vanssay


L’interdépendance des grigris, dont la forme de l’un influence la position de l’autre, incarne l’Égrégore, une force collective orientée vers un objectif commun. Façonnée par l’inconscient collectif, imaginaire partagé par les membres d’un même groupe social selon K.G. Jung, l’Égrégore témoigne de la croyance profonde d’Ange Dakouo en un avenir meilleur, où prévaudrait la cohésion sociale. L’harmonie de ses tentures, renforcée par l’ajustement des grigris les uns par rapport aux autres, apparaît comme la projection d’un idéal de société où chaque individu accorde sa particularité au diapason de la communauté. Ses “grigri tissés” évoquent la puissance du groupe, magnifient la force de l’union collective. Au premier regard, les installations d’Ange Dakouo semblent composées de textile, et rappellent les tenues traditionnelles des Donsos ainsi que la richesse des techniques artisanales maliennes. Elles dégagent une grande présence et une apparente solidité. C’est en s’approchant, en tournant autour de la toile que le spectateur découvre la délicatesse du travail du papier et la fragilité intrinsèque de l'œuvre. Fil et papier rappellent l’équilibre précaire de la société et la menace d’un Egrégore destructeur. En hommage à son père imprimeur, Ange Dakouo récupère du papier journal, et s’attache à véhiculer son message à la manière de la presse. S’il se distingue des traditions orales des chasseurs Donsos, c’est pour mieux rendre compte du pouvoir de transmission des mots. Ces derniers, qui se cachent entre les fils de coton et s’éloignent du sens initial de l’article de presse, invitent le spectateur à s’approcher pour les déchiffrer. Ce murmure qui parcourt l'œuvre semble chuchoter à l’oreille de celui qui effleure la toile. La gamme chromatique elle-même participe au récit de cette épopée vers une société idéale. Le noir, le rouge et le blanc, incarnent respectivement le déséquilibre, le danger et l’harmonie. Cette triade dominante est parfois défiée par le jaune, symbole d’espoir, et le bleu, symbole d’apaisement. Chaque tenture invoque les états d’une société sur la voie de l’amélioration, dont chaque obstacle est matérialisé par un parcellement de couleur. The interdependence of the "grigris," where one's shape influences the position of the other, embodies the concept of "Égrégore," a collective force directed towards a common goal. Shaped by the collective unconscious, an imaginary shared by members of the same social group according to K.G. Jung, "Égrégore" reflects Ange Dakouo's deep belief in a better future where social cohesion prevails. The harmony of his tapestries, accentuated by the arrangement of "grigris" in relation to one another, appears as a projection of an ideal society where each individual harmonizes their uniqueness with the community. His "woven grigris" evoke the power of the collective, celebrating the strength of communal unity. At first glance, Ange Dakouo's installations appear to be composed of textiles, a reminiscence of the traditional Donso attire and of the richness of Malian artisanal techniques. They exude a commanding presence and apparent solidity. However, as the viewer approaches and circles the canvas, he may discover the delicacy of the paper work as well as the inherent fragility of the piece. The thread and paper remind us of the precarious balance of society and the threat of a destructive "Égrégore". In homage to his printer father, Ange Dakouo repurposes newspaper pages and conveys his message in a manner akin to the press. Setting himself apart from the oral traditions of Donso hunters, he aims to emphasize the power of word transmission. The words, hidden under cotton threads and deviating from the original meaning of the newspaper’s articles, invite the viewer to approach and decipher them. This whisper that traverses the artwork murmurs in the ear of the one who gently touches the canvas. The color palette itself contributes to the narrative of this journey towards an ideal society. Black, red, and white respectively symbolize imbalance, danger, and harmony. This dominant triad is sometimes challenged by yellow, symbolizing hope, and blue, symbolizing peace. Each tapestry represents the stages of a society on the path to improvement, with each obstacle represented by a fragmentation of color.


Ange Dakouo explore la polysémie du cercle, à la fois forme géométrique et réunion d’individus. Incarnation parfaite de l’harmonie visuelle, le cercle désigne aussi l’espace dans lequel des êtres se rapprochent autour de valeurs communes. Plus intime, plus restreint, le cercle est une communauté au sein de la société, visant l’harmonie absolue. Dans cette quête d’une société idéale, l’individu, loin de s’annihiler au profit du groupe, y trouve le terreau fertile de son accomplissement. Élévation, sculpture monumentale, met en scène celui qui, somme de ses expériences et de ses fréquentations, est porté par son appartenance au groupe, et transcende sa condition. Ange Dakouo ne se fait pas seulement observateur de l’histoire et des pratiques des Donsos. S’éloignant peu à peu de la figuration, il s’approprie leurs codes pour célébrer son idéal de société. L’abstraction, en évitant l’écueil de la narration, devient un moyen de faire ressentir cette harmonie plutôt que de la représenter. L'exposition Egrégore, résolument optimiste et engagée, est une ode à la solidarité. Ange Dakouo also explores the polysemy of the circle, both a geometric shape and a gathering of individuals. As a perfect embodiment of visual harmony, the circle also denotes the space in which beings come together around shared values. More intimate and restricted, the circle represents a community within society, striving for absolute harmony. In this quest for an ideal society, the individual, far from being subsumed by the group, finds the fertile ground for their fulfillment. "Elevation”, a monumental sculpture, portrays an individual who, encompassing his experiences and connections, is uplifted by his belonging to the group and transcends his condition. Ange Dakouo is not merely an observer of the Donso history and practices. Gradually departing from figurative representation, he appropriates their codes to celebrate his ideal of society. Abstraction, by avoiding the pitfalls of narration, becomes a means to make this harmony felt rather than depicted. The "Égrégore" exhibition, resolutely optimistic and committed, is an ode to solidarity.


© Fondation H, Studio Vanssay


Yélen #1 Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic 268 x 380 cm (2023)


Yélen #1 Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic 268 x 380 cm


Yélen #2 Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic 180 x 135 cm (2023)


Yélen #3 Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic 210 x 180 cm (2023)


Yélen #4 Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic 120 x 145 cm (2023)


Yélen #5 Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic 154 x 124 cm (2023)


Yélen #6 Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic 160 x 260 cm (2023)


Yélen #7 Carton, papier journal, fil de coton, cauris et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread, cawries and acrylic 140 x 126 cm (2023)


Elévation Carton, papier journal, fil de coton et acrylique Cardboard, newspaper, cotton thread and acrylic Installation variable (2019)


Les kilomètres défilent au compteur alors que l’heure du rendez-vous approche. Le brouhaha ambiant du marché de Torokorobougou et les tintamarres des klaxons transpercent la vitre en écho à l’effervescence de la rue. Les parasols, bâches de fortune et autres coins dépourvus des rayons perçants du soleil ont la faveur des âmes. À l’instar d’un monde en surchauffe, le spectacle de la survie se joue dehors avec l’incertitude, la débrouillardise et la résilience dans les rôles principaux. Dès lors, emprunter l’insoupçonnée avenue Martin Luther King de Bamako ne manque pas de résonance. Partout s'exposent les hommages à la figure historique afro-américaine de la lutte pour la dignité, l’égalité, la liberté, la paix et la justice. Que d’idéaux qui semblent ne jamais s’étioler ! Ils sont aussi ardents et immémoriaux que cette route est brûlante et poussiéreuse. S’ils sont si tenaces, c’est certainement parce que les maux qui les accompagnent ne s’éradiquent pas. Alors, quelle échappatoire si ce n’est l’espoir ? De l’espoir, justement, il y en a au bout de cette expédition. Une fois le goudron fumant quitté, une route en latérite mène à une maison jaune pâle. C’est l’atelier du collectif cc Le souffle des optimistes dans les feuilles de neems Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots. Nous sommes liés en un réseau de mutualités auquel il est impossible d'échapper. Nous participons tous d'une même et unique destinée. "We must all learn to live together as brothers or we will all perish together as fools. We are tied together in the single garment of destiny, caught in an inescapable network of mutuality. And whatever affects one directly affects all indirectly." - Martin Luther King.* * Extrait du discours "Remaining Awake Through a Great Revolution", prononcé à la cathédrale nationale de Washington le 31 mars 1968. From the speech "Remaining Awake Through a Great Revolution," delivered at the National Cathedral, Washington, D.C., on March 31, 1968 The breath of the optimists in the neem leaves The kilometers tick away on the odometer as the time of the appointment approaches. The ambient hustle and bustle of the Torokorobougou market and the blaring of horns pierce through the window, echoing the bustle of the street. Umbrellas, makeshift tarps, and other shaded corners become havens for those seeking respite from the relentless sun. Like a world in overdrive, the spectacle of survival plays out outside with uncertainty, resourcefulness, and resilience in the lead roles. Therefore, taking the unsuspected Martin Luther King Avenue in Bamako is not without significance. Everywhere, tributes to the historic AfricanAmerican figure in the struggle for dignity, equality, freedom, peace, and justice are on display. So many ideals that seem never to fade! They are as fervent and timeless as this road is hot and dusty. If they are so tenacious, it is certainly because the ills that accompany them cannot be stamped out. So, where is the escape, if not hope? Hope, indeed, awaits at the end of this expedition. Once the smoking asphalt is left behind, a laterite road leads to a pale-yellow house. It is the workshop of the Tim'Arts xcvcxvc


Tim’Arts où une dizaine d’artistes opèrent en synergie. Près du portail sombre orné des motifs de cartes à jouer carreau et pique, deux précieux neems se substituent au cœur et au trèfle, étirant généreusement leurs branches feuillues comme une invitation opportune et amicale à pénétrer les lieux. À l’intérieur, ni les pigeons agités, ni les éclats de voix n’altèrent l’atmosphère paisible de cet espace de collectivité. Devant une grande table en bois, installé sur la terrasse couverte, l’homme est à l’ouvrage, écouteurs aux oreilles, cigarette à la bouche. Ses yeux, imperturbablement absorbés par ses mains travailleuses, se plissent à chaque bouffée de tabac. Sa carrure athlétique, associée au naturel réservé et au tempérament flegmatique qu’on lui connaît, détonnerait presque avec sa candide jovialité. Ni insouciant, ni indifférent pour autant, Ange Dakouo est un rêveur pragmatique, un optimiste réaliste. À travers ses œuvres, il ne se contente pas de faire le constat des tristes réalités de notre monde, il propose aussi une vision salutaire qui fait de la solidarité et de la cohésion sociale les meilleures ripostes face à l’adversité. Pour ce faire, l’artiste met au point le concept des « harmonies de grigris ». Sur sa table, entre un poinçon, un mètre, quelques feutres et des ciseaux, sont disposés côte à côte de petits objets rectangulaires en carton et en papier journal, entortillés avec du fils de coton selon un schéma quadrillé rigoureux. Ce sont les fameux grigris qui constituent la signature à la fois formelle et substantielle du travail d’Ange Dakouo. Ce motif s’est imposé à lui alors qu’il était encore étudiant au Conservatoire des Arts et Métiers Multimédia de Bamako. Intrigué par les traditions ésotériques des Dozos, une confrérie de chasseurs d’Afrique de l’Ouest, il choisit d’en faire le sujet de son mémoire. L’artiste imprègne sa réflexion de la valeur d’infaillible solidarité qui fait la réputation des membres de la confrérie et de l’esthétique des costumes de chasseurs qui sont garnis d’amulettes de protection. Équation gagnante pour un tel esprit sensible et empathique qui, face à ce monde en crise, a trouvé en la synthèse formelle que sont les grigris tissés une réponse adéquate – celle de la protection mutuelle. collective, where about ten artists work in synergy. Near the dark gate adorned with motifs of diamonds and spades playing cards, two precious neem trees replace the heart and the club, generously stretching their leafy branches like a timely and friendly invitation to enter the premises. Inside, neither the agitated pigeons nor the raised voices alter the peaceful atmosphere of this communal space. In front of a large wooden table, seated on the covered terrace, the artist is at work, earphones on his head, a cigarette in his mouth. His eyes, unwaveringly absorbed by his working hands, squint with each puff of tobacco. His athletic stature, combined with his reserved nature and phlegmatic temperament, almost contrasts with his candid joviality. Neither carefree nor indifferent, Ange Dakouo is a pragmatic dreamer, a realistic optimist. Through his works, he not only observes the sad realities of our world but also suggests a salutary vision that makes solidarity and social cohesion the best responses to adversity. To achieve this, the artist develops the concept of “harmonie de gris-gris”. On his table, amid an awl, a measuring tape, a few markers, and scissors, small rectangular objects made of cardboard and newspaper, entwined with cotton thread according to a rigorous grid pattern, are arranged side by side. These are the famous gris-gris that constitute both the formal and substantive signature of Ange Dakouo's work. This motif imposed itself on him while he was still a student at the Conservatoire des Arts et Métiers of Bamako. Intrigued by the esoteric traditions of the Dozos, a brotherhood of hunters in West Africa, he decided to make them the subject of his thesis. The artist infuses his reflection with the value of infallible solidarity that defines the reputation of the brotherhood members and the aesthetics of the hunters' costumes adorned with protective amulets. It is a winning equation for such a sensitive and empathetic spirit who, in the face of this crisis-ridden world, found in the formal synthesis of woven gris-gris an appropriate response: that of mutual protection.


Au départ, avec tâtonnement et parcimonie, Ange Dakouo dispose sur ses toiles peintes d’authentiques grigris achetés au marché, mais ce procédé se heurte à ses propres doutes. Il cherche dès lors un procédé de fabrication exclusif pour cet élément central dans sa démarche. Le hasard conduit ce fils d’imprimeur à faire du papier journal l’un de ses matériaux de prédilection, en association avec du carton d’emballage. Ces matériaux de récupération sont d’autant plus intéressants pour leur malléabilité et leur disponibilité qu’ils relèvent d’une dichotomie providentielle, avec d’une part, leur fragilité matérielle, et d’autre part, la dimension protectrice qu’ils revêtent grâce à leurs fonctions respectives. En effet, l’un protège un contenu quand l’autre transmet une information essentielle aux actes d’anticipation et de décision. Ces matériaux soulignent ainsi l’essence même du grigri, objet indubitablement et intrinsèquement révélateur de la vulnérabilité de son propriétaire et dont la raison d’être procède de l’instinct de survie. L’artiste choisit également de délester le grigri de son enveloppe de cuir usuelle, le dépossédant ainsi de son caractère impénétrable et individualiste. Exhibant les faiblesses de l'être dans son individualité, le grigri opère comme une injonction à agir ensemble. Alors, quand Ange Dakouo coud les grigris entre eux, son geste n’est pas anodin. Il rappelle les liens indéfectibles qui unissent les êtres pour le meilleur et pour le pire : non seulement, c’est dans les épreuves que germent les solidarités, mais en plus, les luttes pour construire un monde meilleur, elles, ne se gagnent pas en solitaire. L’anecdote raconte que c’est lors d’un séjour à Dakar, pendant la biennale d’art contemporain, que naît l’idée d’élaborer des sculptures murales en tissant les grigris conjointement. Le commissaire d’exposition Simon Njami découvre les peintures encore hésitantes du jeune artiste et lui prodigue un simple conseil : « Il faut viser à se différencier! » Quelques heures après, l’esprit décontenancé découvre le travail de l’artiste ghanéen El Anatsui dont les tentures majestueuses en métal recyclé ont fait la notoriété. C’est le déclic. Ange Dakouo décide df Initially, with hesitation and frugality, Ange Dakouo places authentic gris-gris bought at the market on his painted canvases, but this approach clashes with his own doubts. He then seeks an exclusive manufacturing process for this central element in his approach. Fate leads this printer's son to make newspaper one of his preferred materials, in association with packing cardboard. These recycled materials are all the more interesting for their malleability and availability, as they embody a providential dichotomy, with, on the one hand, their material fragility, and on the other hand, the protective dimension they take on with their respective functions. Indeed, one protects a content while the other transmits essential information for acts of anticipation and decision. These materials thus highlight the very essence of the gris-gris, an undeniably and intrinsically revealing object of the vulnerability of its owner, and whose raison d'être proceeds from the instinct for survival. The artist also chooses to strip the gris-gris of its usual leather envelope, thus depriving it of its impenetrable and individualistic character. Exhibiting the weaknesses of the individual, the gris-gris operates as an injunction to act together. So, when Ange Dakouo sews them together, his gesture carries considerable meaning. It recalls the unbreakable bonds that unite us for better or for worse: not only do solidarities sprout in trials, but also, the struggles to build a better world are not won in solitude. The anecdote tells that it is during a stay in Dakar, during the contemporary African art biennial, that the idea of creating wall sculptures by weaving the gris-gris together was born. The exhibition curator, Simon Njami, discovered the still hesitant paintings of the young artist and gave him a brief piece of advice: 'You have to aim to differentiate yourself!' A few hours later, the bewildered mind discovered El Anatsui’s famous majestic hangings made of recycled metal. This was the trigger. Ange Dakouo decided to exploit the few of his existing prototypes to create a work entirely composed of gris-gris as we know them today. Despite a tedious crafting process, the artist conceived his first characteristic work.


© Fondation H, Studio Vanssay


d’exploiter les quelques prototypes préexistants des grigris tels qu’on les connaît aujourd’hui pour réaliser une œuvre qui en soit intégralement composée. Malgré un processus de confection fastidieux, l’artiste conçoit sa première œuvre caractéristique. Effectivement, un coup d’œil à son espace de création suffit à mesurer les efforts nécessaires à la réalisation des grigris tissés. Dans la cour, des centaines de fils de coton fraichement teints à la main sèchent sur des étendoirs improvisés. Une table en béton porte sur elle les empreintes en treillage du passage de grigris imbibés de peinture. Sur la terrasse, quelques cartons béants exhibent trivialement leurs trésors. Dans certains, de vieux journaux sont prêts à être réformés en précieux lingots de papier. Dans les autres, des centaines de grigris de tailles variées stockés par coloris présupposent de longues heures de pliage et d'entortillage. Ange Dakouo y pioche les fragments de ses œuvres en devenir. À ce moment précis, l’agencement méthodique des grigris devient un jeu d’équilibriste qui implique une imbrication au millimètre et un arbitrage précis vis-à-vis des couleurs. Dans l’esprit de l’artiste, résonnent encore les mots de son directeur de thèse, le célèbre artiste textile malien Abdoulaye Konaté, qui lui avait recommandé de créer des nuances dans son travail. Face à son ouvrage, l’enjeu est avant tout de parvenir à un équilibre – un équilibre chromatique et structurel, un équilibre entre ses intentions premières et les incursions du hasard, mais aussi entre ses envies évolutives et la logique du propos. À la contemplation de l’œuvre achevée, un sentiment doux-amer survient. Face à la singularité de l’objet, la curiosité et l’émerveillement amorcent la boucle des sensations. Par l’équilibre de sa composition, par son habile jeu de nuances, par l’innovation du procédé qu’elle requiert, la tenture fluide et délicate sous-entend toute la dextérité de son créateur. Pourtant, une observation attentive dévoile bientôt, aussi subtile et subjective soit-elle, une forme troublante de violence. Ici et là, des vides saisissants, des trous dans la masse, tels des déchirements, des blessures, des absences, parfois comblés Truly, a glimpse into his creative sanctum unveils the toil invested in crafting the woven gris-gris. In the courtyard, myriad freshly dyed cotton threads sway on makeshift clotheslines, catching sunlight. A concrete table bears intricate lattice imprints from the passage of gris-gris soaked in paint. On the terrace, unassuming cardboard boxes casually exhibit their treasures. Some house old newspapers awaiting metamorphosis into precious paper ingots. Others cradle hundreds of gris-gris of varying sizes stored by color, each a testament to hours spent folding and entwining. This is where Ange Dakouo picks the fragments of his ongoing masterpieces. In this precise moment, the systematic arrangement of the gris-gris becomes a balancing act, requiring meticulous interlocking and exacting color choices. In the artist's mind, the counsel of his mentor, the esteemed Malian textile artist Abdoulaye Konaté, echoes—an urging to infuse nuances into his creations. Confronting his artwork, Ange Dakouo faces the challenge of attaining equilibrium, a chromatic and structural harmony, a balance between his initial visions and the caprices of chance, as well as between his evolving wishes and the logic of the narrative. Upon contemplating the completed work, a bittersweet feeling arises. Faced with the singularity of the object, curiosity and wonder initiate the loop of sensations. Through the balance of its composition, its skillful play of nuances, and the innovation of the process it requires, the fluid and delicate hanging implies the dexterity of its creator. Yet, careful observation soon reveals, as subtle and subjective as it may be, a troubling form of violence. Here and there, striking voids—holes in the mass—resembling tears, wounds, and absences, are sometimes filled with threads, as if to illustrate that life can hang by only a thin thread. The color palette becomes a stage for ominous symbolism. The dense black, foreshadowing moments of turmoil, fades as if to disappear – if not the reverse. The red, when not occupying the majority of space with all its vehemence, appears in contrasting touches evoking and resonating like an alarm bell denouncing ongoing misfortunes or heralding impending obstacles.


par des fils comme pour signifier que la vie ne tient à rien. La palette de couleurs se fait le théâtre de sinistres symboliques. Le noir dense, augurant des moments de trouble, s’estompe comme pour disparaître – si ce n’est l’inverse. Le rouge, lorsqu’il n’occupe pas la majorité de l’espace de toute sa véhémence, se manifeste par touches en contrastes évocateurs et résonne telle une sonnette d’alarme dénonciatrice de malheurs en cours ou annonciatrice d’obstacles à venir. Ce sombre tableau n’est pourtant que la toile de fond sur laquelle l’artiste déploie sa conception optimiste du monde. Le prestidigitateur est un virtuose dans l’art de faire apparaître l’espoir en lieu et place du tragique. Aussitôt envisagée, l’amertume laisse place aux premières intuitions qui font de l’œuvre l’étendard suave de l’espoir. Les grigris tissés prennent des allures de joyeuse camaraderie où l’union et l’entraide se célèbrent bras dessus, bras dessous. Ils incarnent la marche collégiale sur le chemin du vivre-ensemble. Le rouge équivoque devient la représentation de l’énergie nécessaire à la construction d’une société harmonieuse. Le bleu, le vert et le blanc nourrissent les sentiments d’apaisement et de quiétude qui en résultent. Le jaune se fait l’indice d’un horizon radieux. En quittant l’espace du collectif Tim’Arts, la chaleur ne semble plus aussi étouffante qu’à l’arrivée. Un vent doux flotte dans les feuilles de neems. C’est le souffle des optimistes qui, sur son passage, soulève les pensées stériles et permet d’entrevoir le monde sous le prisme de l’espoir. Sur le trajet du retour, les yeux de nouveau rivés sur les âmes courageuses qui s’activent là dehors, jaillit la pensée réconfortante qu’autrefois, un homme avait un rêve et a accompli des miracles en le partageant avec ses compatriotes. L’espoir est plus vigoureux et fécond lorsqu’il est partagé, et c’est forts de cette certitude que les optimistes, comme Ange Dakouo, s’évertuent à se faire les messagers de cet espoir. This dark tableau, however, is merely the backdrop against which the artist unfolds his optimistic conception of the world. The enchanter is a virtuoso in the alchemy of replacing tragedy with hope. At the mere contemplation of bitterness, it gracefully yields to the initial intuitions, transforming the artwork into a sugared standard of hope. The woven gris-gris assume the guise of jubilant camaraderie, in which union and mutual support are celebrated arm in arm. They embody the collective odyssey along the path of coexistence. The enigmatic red metamorphoses into the vital force required for erecting a harmonious society. The hues of blue, green, and white nurture feelings of serenity and tranquility. The yellow becomes the herald of a luminous horizon. Stepping away from the realm of Tim'Arts, the heat no longer seems as stifling. A gentle wind stirs through the neem leaves. It is the breath of the optimists gently lifting barren thoughts and revealing fleeting glimpses of a world bathed in the hues of hope. On the homeward journey, eyes once again fixed on the spirited souls bustling outside, a soothing notion blossoms: once, a visionary accomplished miracles by sharing his dreams with his compatriots. Hope, a robust and fruitful essence, flourishes in shared whispers, a certainty that propels optimists, like Ange Dakouo, into the role of hopeful messengers. - Astrid Sokona Lepoultier


“Egrégore”, Exposition Personnelle, LouiSimone Guirandou Gallery, Abidjan (Côte d’Ivoire) “Pensées du Tremblement”, Exposition Personnelle, Fondation H, Paris (France) Cité Internationale des Arts, Résidence, Paris (France) AKAA (Also Known As Africa) Art & Design Fair, SoArt Gallery, Paris (France) 1-54 Contemporary African Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, New-York (Etats-Unis) Documenta 15, Kassel (Allemagne), sélectionné par la Fondation Festival sur le Niger aux côtés d'Abdoulaye Konaté et Seydou Camara 1-54 Contemporary African Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, Christie’s Paris (France) 1-54 Contemporary African Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, Somerset House, Londres (Royaume-Uni) Art X Lagos Contemporary Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, Federal Palace, Lagos (Nigéria) “A Different Now is Close Enough to Exhale on You”, Exposition Collective, Goodman Gallery, Jogannesburg et Le Cap (Afrique du Sud) “Chaos #2”, Exposition Collective, Galerie Mémoires africaines, Sally (Sénégal) Souffle d'Afrique, Exposition Collective, SoArt Gallery, Casablanca (Maroc) 2023 2022 “Egrégore”, Solo Show, LouiSimone Guirandou Gallery, Abidjan (Ivory Coast) “Pensées du Tremblement”, Solo Show, Fondation H, Paris (France) Cité Internationale des Arts, Residency Program, Paris (France) Also Known As Africa (AKAA), So Art Gallery, Paris (France) 1-54 Contemporary African Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, New-York (United States) Documenta 15, Kassel (Germany), selected by the Festival sur le Niger Foundation alongside Abdoulaye Konaté and Seydou Camara 1-54 Contemporary African Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, Christie’s Paris (France) 1-54 Contemporary African Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, Somerset House, London (United Kongdom) Art X Lagos Contemporary Art Fair, LouiSimone Guirandou Gallery, Federal Palace, Lagos (Nigeria) “A Different Now is Close Enough to Exhale on You”, Group Show, Goodman Gallery, Johannesburg and Cape Town (South Africa) “Chaos #2”, Group Show, Galerie Mémoires africaines, Sally (Senegal) Souffle d'Afrique, Group Show, SoArt Gallery, Casablanca (Morocco) EXPOSITIONS EXHIBITIONS


“Brave New World”, Exposition collective, LouiSimone Guirandou Gallery, Abidjan (Côte d’Ivoire) Sélection Officielle de la Congo Biennale (reportée en 2022), Kinshasa, (République Démocratique du Congo) Fondation Blachère, Résidence, Dakar (Sénégal) Partcours 2020, Exposition collective, Trames Gallery, Dakar (Sénégal) “Les tisseurs de lien”, Exposition Collective, BICIM, Bamako (Mali) “Demain sera meilleur’, Installation personnelle, Villa Soudan, Bamako (Mali) “Hier est la mémoire d’aujourd’hui”, Exposition collective, Espace Commines, Paris (France) AKAA (Also Known As Africa) Art & Design Fair, Paris (France) “Les boîtes rouges”, Exposition Personnelle, Taxi Bamako (Mali) 2021 2020 “Brave New World”, Group Show, LouiSimone Guirandou Gallery, Abidjan (Ivory Coast) Congo Biennale Official Selection (postponed in 2022), Kinshasa, (Democratic Republic of Congo) Fondation Blachère, Residence, Dakar (Senegal) Partcours 2020, Group show, Trames Gallery, Dakar (Senegal) "Les tisseurs de lien", Group show, BICIM, Bamako (Mali) "Demain sera meilleur', Personal installation, Villa Soudan, Bamako (Mali) "Hier est la mémoire d'aujourd'hui", Group show, Espace Commines, Paris (France) AKAA (Also Known As Africa) Art & Design Fair, Paris (France) "Les boîtes rouges", Solo show, Taxi Bamako (Mali) 2019 2018


LouiSimone Guirandou Gallery Simone Guirandou-N’Diaye, Historienne de l’art, fonde en 1991, la galerie Arts Pluriels. L’une des toutes premières galeries d’art Premier et Contemporain en Côte d’Ivoire, qui s’est affirmée par la diversité des artistes nationaux et internationaux, par la qualité de ses créations, par l’expérience accumulée et la passion que Simone Guirandou sait si bien communiquer et transmettre, devenant ainsi au fil des années, un rendez-vous culturel incontournable à Abidjan. C’est en s’inscrivant dans la continuité que Simone Guirandou et sa fille Gazelle Guirandou inaugurent, le 10 décembre 2015, le nouvel espace LouiSimone Guirandou Gallery. Un nom pour matérialiser un trait d’union entre deux histoires, deux parcours, deux vies, deux prénoms. Louis, celui de son défunt époux, qui fut le premier à l’encourager et à la soutenir dans son projet, et Simone, le sien, unis à travers le ‘‘S‘‘. Un bel hommage pour symboliser cet espace moderne, attenant à la villa LouiSimone Guirandou, qui recouvre aujourd’hui la piscine et une partie du jardin. Ce lieu est une invitation adressée à une nouvelle génération de collectionneurs. Simone Guirandou-N'Diaye is an art historian who founded the Arts Pluriels gallery in 1991. As it is one of the very first galleries of Primitive and Contemporary art in Ivory Coast, the gallery has asserted itself by the diversity of national and international artists, by the quality of its creations, by the accumulated experience and the passion that Simone Guirandou-N'Diaye so well knows how to communicate and transmit, thus becoming over the years, an unavoidable cultural appointment in Abidjan. It is in line with this approach that Simone Guirandou-NDiaye and her daughter Gazelle Guirandou inaugurated the new LouiSimone Guirandou Gallery on 10 December 2015. A name to embody a link between two stories, two paths, two lives, two names. Louis, that of her late husband, who was the first to encourage and support her in her project, and Simone, her own, united through the "S". A beautiful tribute to symbolise this modern space, next to the Villa LouiSimone Guirandou, which today covers the swimming pool and part of the garden. This place is an invitation to a new generation of collectors.


Toute exposition est une expérience stimulante et enrichissante, entraînée par l’excitation de la prise de risques et des choix artistiques. Il s’agit pour LouiSimone Guirandou Gallery, d’offrir à chaque fois une occasion rare d’interagir avec une nouvelle expression artistique, de rencontrer de nouvelles sensibilités, mais également de profiter du regard et des différentes perspectives d’un public cosmopolite. À travers une programmation avant-gardiste et éclectique d'oeuvres d’Artistes ivoiriens et internationaux, émergents ou confirmés, LouiSimone Guirandou Gallery continue ainsi à s’imposer comme une référence incontournable du paysage culturel Ivoirien, Africain et international. Each exhibition is a stimulating and enriching experience, driven by the excitement of risktaking and artistic choices. For LouiSimone Guirandou Gallery, it is a rare opportunity to interact with a new artistic expression, to meet new sensibilities, but also to benefit from the eyes and different perspectives of a cosmopolitan public. Through an avant-garde and eclectic program of works by Ivorian and international artists, whether emerging or established, LouiSimone Guirandou Gallery continues to impose itself as an essential reference in the Ivorian, African and international cultural scene. Gazelle et Simone Guirandou dans leur galerie à Abidjan.


La Galerie est ouverte du mardi au samedi de 10h à 19h et sur rendez-vous. The Gallery is open from Tuesday to Saturday, from 10:00 am to 7:00 pm and by appointment. Adresse Avenue Jean Mermoz prolongée, rue C27 (mitoyen du Goethe Institut) Cocody Mermoz - Abidjan Contact +225 27 22 54 04 61 [email protected] www.louisimoneguirandou.gallery


Click to View FlipBook Version