คำไทยแท้ที่มีลักษณะ
คล้ายคำที่มาจาก
ภาษาต่างประเทศ
ลักษณะของ คำที่มาจากภาษา
คำไทยแท้ ต่างประเทศ
คำไทยแท้ 1
และคำที่มาจาก
ภาษาต่างประเทศ
แบบทดสอบก่อนเรียน
คำไทยแท้และคำที่มาจากภาษา
ต่างประเทศ
2
เลือกคำตอบที่ถูกต้องที่สุดเพียงคำตอบเดียว
๑. ข้อใด ไม่ใช่ ลักษณะของภาษาไทย 3
ก มีเสียงวรรณยุกต์
ข ใช้ตัวสะกดตรงตามมาตรา
ค ไม่นิยมใช้พยัญชนะควบกล้ำ
ง มีการเปลี่ยนแปลงรูปคำก่อนนำไปใช้
คำอธิบาย: ง ถูกต้อง เพราะลักษณะของภาษา
ไทยจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงรูปคำก่อนนำไป
ใช้ การเปลี่ยนแปลงรูปคำก่อนนำไปใช้ส่วน
ใหญ่จะใช้กับภาษาบาลีสันสกฤต
๒. ลักษณะของคำไทยแท้คล้ายกับภาษาใดมากที่สุด 4
ก จีน
ข เขมร
ค ชวา–มลายู
ง บาลีและสันสกฤต
คำอธิบาย: ก ถูกต้อง เพราะภาษาจีนเป็น
ภาษาคำโดดและมีเสียงวรรณยุกต์ใช้เช่น
เดียวกับ
คำไทยแท้ คำไทยแท้ จึงมีลักษณะคล้ายกับ
ภาษาจีนมากที่สุด
๓. จากคำตอบในข้อ ๒ เพราะเหตุใด
ก มีเสียงวรรณยุกต์
ข เป็นคำมากพยางค์
ค ไม่นิยมเสียงควบกล้ำ
ง มีตัวสะกดตรงตามมาตรา
คำอธิบาย: ก ถูกต้อง เพราะภาษาไทยเป็น
ภาษาที่มีวรรณยุกต์เช่นเดียวกับภาษาจีน
5
๔. “พระภิกษุ ๑๐ รูป” ข้อความนี้ตรงกับลักษณะ
ของคำไทยแท้ในข้อใด
ก มีลักษณนาม
ข เป็นคำหลายพยางค์
ค เปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์
ง มีตัวสะกดตรงตามมาตรา
คำอธิบาย: ก ถูกต้อง เพราะ “พระภิกษุ ๑๐ รูป”
ข้อความนี้มีการใช้คำลักษณนามซึ่งเป็นลักษณะอย่าง
หนึ่งของคำไทยแท้
6
๕. “กระทรวงศึกษาธิการมอบนโยบายแก่โรงเรียนทั่วประเทศ”
คำใดเป็นภาษาเขมร
ก นโยบาย
ข โรงเรียน
ค กระทรวง
ง ศึกษาธิการ
คำอธิบาย: ค ถูกต้อง เพราะ คำว่า กระทรวง เป็นคำยืม
ที่มาจากภาษาเขมร
7
๖. “บุหงา มาลี______” ถ้าจะเติมคำภาษา
เขมรที่มีความหมายเหมือน
คำที่กำหนดให้ควรเติมคำใด
ก ผกา
ข มาลาตี
ค บุหงัน
ง กรรณิกา
คำอธิบาย: ก ถูกต้อง เพราะ ผกา เป็นคำยืมที่มา
จากภาษาเขมร หมายถึง ดอกไม้ ซึ่งมีความหมาย
เหมือนกับ บุหงา มาลี
8
๗. คำว่า “ประดิษฐ์” เป็นคำภาษาสันสกฤต
ไม่ใช่คำภาษาบาลี เราสังเกตได้จากข้อใด
ก ภาษาบาลีไม่ใช้ ษ
ข ภาษาบาลีไม่ใช้ตัวการันต์
ค ภาษาบาลีเป็นคำพยางค์เดียว
ง ภาษาบาลีนิยมใช้คำควบกล้ำ
คำอธิบาย: ก ถูกต้อง เพราะภาษาบาลีไม่ใช้ ศ ษ
แต่ภาษาสันสกฤตใช้ ศ ษ
9
๘. ประโยคใด ไม่ได้ ประกอบด้วยคำยืมที่มาจากภาษาอังกฤษ
ก ปลาแซลมอนเป็นปลาที่มีโอเมกา ๓ สูง
ข เครื่องบินใช้เครื่องไอพ่นเป็นตัวขับเคลื่อน
ค นกเพนกวินพบในเขตหนาว เช่น ขั้วโลกเหนือ
ง เครื่องยนต์ดีเซลดูแลรักษาง่ายกว่าเครื่องยนต์เบนซิน
คำอธิบาย: ข ถูกต้อง เพราะประโยคนี้ไม่ได้
ประกอบด้วยคำยืมที่มาจากภาษาอังกฤษ
10
๙. ข้อใดเป็นคำยืมที่มาจากภาษาชวา
ก ราชาวดี องุ่น สนม
ข กากี สตรี สักหลาด
ค กำยาน บุหงา กุญแจ
ง เกาเหลา ธำมรงค์ กุหลาบ
คำอธิบาย: ค ถูกต้อง เพราะ กำยาน เป็น
คำยืมที่มาจากภาษาชวา บุหงา เป็นคำยืม
ที่มาจากภาษาชวา กุญแจ เป็นคำยืมที่มา
จากภาษาชวา
11
๑๐. “ทางโครงการอาหารโลก จะจัดส่งอาหารและสิ่งของให้แก่
ผู้ประสบ______ในประเทศที่เกิดปัญหาแผ่นดินไหว
อย่างรุนแรง” ควรเติมคำใดลงในช่องว่างจึงจะเหมาะสม
ก วาตภัย
ข อุทกภัย
ค ทุพภิกขภัย
ง ธรณีพิบัติภัย
คำอธิบาย: ง ถูกต้อง เพราะ ธรณีพิบัติภัย
หมายถึง ภัยอันตรายที่เกิดจากแผ่นดินไหว
ทรุด หรือถล่ม จึงเป็นคำที่มีความหมาย
สัมพันธ์กับข้อความนี้
12
คำไทยแท้และคำที่มาจากภาษาต่างประเทศ
ลักษณะของคำไทยแท้
13
ในปัจจุบันมีการใช้ภาษาพูดและภาษาเขียนผิดกันมาก
เช่น ไหม นิยมเขียนเป็น มั๊ย อย่างไร นิยมเขียนเป็น ยังไง
ส่วนภาษาพูดก็นิยมพูดตามสำเนียงภาษาต่างประเทศ
นักเรียนมีความคิดเห็นอย่างไร
เห็นด้วย เพราะในปัจจุบันคนไทยนิยมเขียนภาษาเขียนด้วยภาษาพูด
จึงทำให้จำกันผิด ๆ จนกลายเป็นความเคยชิน และคิดว่าเป็นสิ่งที่ถูก
ต้อง ทำให้การเขียนสะกดคำไทยผิดตามไปด้วย จึงควรหันมาเขียน
ภาษาไทยให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ไทยและไม่ใช้สำเนียงภาษาต่าง
ประเทศ เพื่อรักษาภาษาของเราไว้
14
พระราชดำรัส
ในพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
...ภาษาไทยนั้นเป็นเครื่องมืออย่างหนึ่งของชาติ ภาษาทั้งหลาย
เป็นเครื่องมือของมนุษย์ชนิดหนึ่ง คือ เป็นทางสำหรับแสดงความคิด
เห็นอย่างหนึ่ง เป็นสิ่งที่สวยงามอย่างหนึ่ง เช่นในวรรณคดี เป็นต้น
ฉะนั้นจึงจำเป็นต้องรักษาเอาไว้ให้ดี ประเทศไทยนั้นมีภาษาของเราเอง
ซึ่งต้องหวงแหน ประเทศใกล้เคียงของเราหลายประเทศมีภาษาของ
ตนเอง แต่ว่าเขาก็ไม่ค่อยแข็งแรง เขาต้องพยายามหาทางที่จะสร้าง
ภาษาของตนเองไว้ให้มั่นคง เราโชคดีที่มีภาษาของตนเองแต่
โบราณกาล จึงสมควรอย่างยิ่งที่จะรักษาไว้ ปัญหาเฉพาะในด้านรักษา
ภาษานี้ก็มีหลายประการ อย่างหนึ่งต้องรักษาให้บริสุทธิ์ในทางออก
เสียง คือ ให้ออกเสียงให้ถูกต้องชัดเจน อีกอย่างหนึ่งต้องรักษาให้
บริสุทธิ์ในวิธีใช้ หมายความว่าวิธีใช้คำมาประกอบเป็นประโยค นับ
เป็นปัญหาที่สำคัญ ปัญหาที่สาม คือ ความร่ำรวยในคำของภาษาไทย
ซึ่งพวกเรานึกว่าไม่ร่ำรวยพอ จึงต้องมีการบัญญัติศัพท์ใหม่มาใช้...
การบัญญัติศัพท์ใหม่ก็เป็นสิ่งสำคัญเหมือนกัน 15
ลักษณะของคำไทยแท้
ลักษณะของ ๑. เป็นภาษา
คำไทยแท้ คำพยางค์เดียว
๒. เป็นภาษาคำโดด ๔. ไม่นิยมเสียง
หรือภาษาเรียงคำ ควบกล้ำ
๓. มีเสียงวรรณยุกต์ ๕. มีระบบการเขียน
แน่นอนอย่างใด สะกดตัวโดยเฉพาะ
อย่างหนึ่ง
16
๑. เป็นภาษาคำพยางค์เดียว ๒) คำเรียกส่วนต่าง ๆ
๑) คำเรียกเครือญาติ ของร่างกาย
๓) คำเรียกชื่อเครื่องใช้ คำเรียกชื่อเครื่องมือ
ในครัวเรือน ๔) ในการประกอบ
๕) คำเรียกชื่อทาง อาชีพพื้นบ้าน
ภูมิศาสตร์
๖) คำกริยาสำคัญ
๗) คำสรรพนามทั่วไป ๘) คำบอกจำนวนนับ
และวิเศษณ์ทั่วไป
17
คำที่มีหลายพยางค์ส่วนมากมาจากภาษาอื่นนอกจากภาษาจีน เช่น
คำที่มาจากภาษาบาลี คำที่มาจากภาษาอังกฤษ
และสันสกฤต
บิดา มารดา วิตะมิน (วิตามิน)
ศีรษะ เคหะ ไมโครฟิล์ม ไนโตรเจน
นาวา คาร์บอนไดออกไซด์
คำที่มาจากภาษาเขมร
ถกล ขจร
เจริญ ฉบับ
สะพาน
18
๒. เป็นภาษาคำโดดหรือภาษาเรียงคำ
ภาษาไทยเรียงลำดับคำเข้าประโยคตามหลัก
ประธาน กริยา กรรม
อยู่ต้นประโยค เรียงลำดับต่อมา เรียงไว้หลังกริยา คำขยาย
คำขยายอยู่หลัง
และชิดกับคำที่ถูก
ขยาย
ความหมายของคำและความสัมพันธ์ทางไวยากรณ์ขึ้นอยู่กับการเรียงลำดับคำเป็นสำคัญ
ขันอยู่บนโต๊ะ เขาขันเกลียว
เขาถือขัน เขาพูดขัน19
ภาษาไทยมีการเรียงคำบอกลักษณะไวยากรณ์อื่น ๆ เช่น เพศ กาล ชนิดของคำ
ซึ่งต่างจากภาษาอื่นบางภาษาซึ่งเปลี่ยนรูปภายในคำเพื่อแสดงลักษณะดังกล่าว เช่น
ภาษาไทย ภาษาบาลีสันสกฤต
นกตัวผู้ – นกตัวเมีย ปักษิน (นกตัวผู้) ปักษินี
(นกตัวเมีย)
ภาษาไทย ภาษาอังกฤษ
เขาไป He goes.
เขากำลังไป He is going.
เขาไปแล้ว He has gone.
20
๓. มีเสียงวรรณยุกต์แน่นอนอย่างใดอย่างหนึ่ง
เมื่อเสียงวรรณยุกต์ของคำเปลี่ยนไป ความหมายของคำนั้นจะเปลี่ยนตาม
ไปด้วย แต่คำภาษาอื่นที่ไทยนำมาใช้จะมีเสียงวรรณยุกต์เสียงใดเสียงหนึ่งแน่นอน
เมื่อเสียงวรรณยุกต์เปลี่ยนไปจะไม่เกิดความหมายใหม่อย่างคำไทยแท้ส่วนมาก
เช่น
คำไทยแท้ คำที่มาจากภาษาบาลี
สันสกฤตหรือภาษาอื่น ๆ
กัน กั่น กั้น ขา ข่า ข้า เกณฑ์ คุณ สิงห์ ขลา ครีม
จาง จ่าง จ้าง สัน สั่น (cream)
สั้น แต่ละคำมีความ ไม่อาจเปลี่ยนเสียง
หมายต่างกัน
วรรณยุกต์เพื่อให้มีความ
หมายใหม่ได้
21
๔. ไม่นิยมเสียงควบกล้ำ
คำหลายพยางค์บางคำเป็นคำควบกล้ำ ซึ่งเกิดจากคำมูลไม่ได้เกิดจาก
การประสมคำแต่อย่างใด ส่วนคำควบกล้ำที่ใช้ในภาษาไทยนั้น ส่วนมากเป็น
คำภาษาอื่น เช่น ภาษาสันสกฤต ภาษาเขมร
คำไทยแท้ คำที่มาจากภาษา คำที่มาจากภาษาเขมร
บาลีสันสกฤต
เกรง กลัว ผลิ ขจัด ขจี จรวด เจริญ
ความ เกษม เกษตร ตฤณ ฉบัง เชวง เถลิง เผด็จ
ทฤษฎี เทวษ ไผท เสด็จ เสบย
ประพฤติ อัศวะ วิทยุ
พิสมัย
22
๕. มีระบบการเขียนสะกดตัวโดยเฉพาะ
คำไทยมีหลักการเขียนสะกดตัว ดังนี้
๑. ใช้พยัญชนะต้นร่วมกับคำบาลีสันสกฤต เขมร และภาษาชาติอื่น ๆ
๒. ไม่นิยมใช้พยัญชนะ ฆ ฌ ญ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ ธ ภ ศ ษ ฬ และสระ ฤ ฤๅ ซึ่งส่วนมากใช้กับ
คำที่มาจากภาษาบาลีสันสกฤต
๓. ใช้ตัวสะกดตรงตามมาตรา คำที่มาจากภาษาอื่นส่วนมากใช้ตัวสะกดได้หลากหลาย
๔. ไม่ใช้ตัวการันต์ คำที่ใช้ตัวการันต์ส่วนมากมาจากภาษาอื่น โดยเฉพาะภาษาบาลี
สันสกฤตและภาษาอังกฤษ
๕. ใช้สระใอ ๒๐ คำ
๖. ใช้สระไอ นอกเหนือจากคำที่ใช้สระใอ
23
คำไทยแท้ที่มีลักษณะคล้ายคำที่มาจากภาษาต่างประเทศ
๑. คำไทยแท้ที่มีหลายพยางค์ ๔. ใช้ รร
๒. ใช้พยัญชนะเดิมซึ่งเป็น ๕. ใช้ ฤ ฤๅ
พยัญชนะเฉพาะคำที่มา
จากภาษาบาลีสันสกฤต ๖. ใช้ ไ–ย
๓. ใช้พยัญชนะสะกดไม่ตรง
มาตรา
24
๑. คำไทยแท้ที่มีหลายพยางค์ สังเกตได้ ดังนี้
๑) พยางค์แรกมีเสียง อะ ซึ่งสันนิษฐานว่ากร่อนเสียงมาจากคำมูลอื่น เช่น
ฉะนั้น. มาจาก ฉันนั้น
ฉะนี้ มาจาก ฉันนี้
๒) พยางค์แรกมีเสียง กะ หรือ กระ ซึ่งเพิ่มขึ้นเนื่องจากเรียงอยู่หลังคำที่มี ก สะกด
และมีการกลมกลืนเสียงตัวสะกด เช่น
ลูกกะดุม ลูกกระดุม มาจาก ลูกดุม
ผักกะเฉด ผักกระเฉด มาจาก ผักเฉด
25
๑. คำไทยแท้ที่มีหลายพยางค์ สังเกตได้ ดังนี้
๓) เติมพยางค์ต่าง ๆ ลงหน้าคำหรือกลางคำ ตามหลักภาษาเขมร เพื่อให้เป็นคำต่างชนิดกัน
มีความหมายใกล้เคียงกัน หรือเป็นคำชนิดเดียวกัน แต่มีความหมายเพี้ยนไปบ้าง คำไทย
พยางค์เดียวกลายเป็นคำหลายพยางค์คล้ายคำเขมร
เติมพยางค์หน้า เพื่อให้คำมีความหมายหนักแน่นยิ่งขึ้น เช่น
โจน เป็น กระโจน
ทับ เป็น ประทับ
เติมพยางค์กลาง เพื่อให้เป็นคำต่างชนิด หรือมีความหมายใกล้เคียงกัน เช่น
ลูกตา เป็น ลูกกะตา
ลูกสุน เป็น ลูกกระสุน
26
๒. ใช้พยัญชนะเดิมซึ่งเป็นพยัญชนะเฉพาะคำที่มาจากภาษาบาลีสันสกฤต
เป็นพยัญชนะต้น คือ ฆ ญ ฒ ณ ธ ภ ศ เช่น ฆ่า
เฆี่ยน ฆ้อง ระฆัง ตะเฆ่ ญวน ญี่ (ยี่) เฒ่า ณ
ฯพณฯ ธ เธอ ธง ภู (เขา) ภูเขา ภูผา แมลงภู่
27
๓. ใช้พยัญชนะสะกดไม่ตรงมาตรา
๑) แม่กน ใช้ ญ ร ล สะกด เช่น ขวัญ ครวญ นงคราญ หาญ กร
อรชร อร (นาง สวย งาม) กล (เช่น อย่าง) อลเวง
๒) แม่กด ใช้ จ ฎ ษ ศ สะกด เช่น เก็จ ดุจ กฎ ดาษ ดาษดา
ฝีดาษ
พิศ พินิศ พิศดู เลิศ เพริศ เริศร้าง
๓) แม่กบ ใช้ ป สะกด เช่น กอปร (ประกอบ) สัปดน สัปทน
28
๔. ใช้ รร
คำไทยแท้ที่ใช้ รร ส่วนมากเปลี่ยนรูปมาจากคำที่ใช้ ระ เป็นอักษรควบ เช่น
กระโชก เป็น กรรโชก ประทัด เป็น บรรทัด
กระเชียง เป็น กรรเชียง ประลุ เป็น บรรลุ
ประจบ เป็น บรรจบ ประเลง เป็น บรรเลง
ประจุ เป็น บรรจุ สรเสริญ เป็น สรรเสริญ
29
๕. ใช้ ฤ ฤๅ ซึ่งเป็นสระสันสกฤต
คำไทยแท้ที่ใช้ ฤ ฤๅ เช่น ฤ ฤๅ (หรือ, อะไร, ไม่, ไม่ใช่
ส่วนมากพบใน
คำประพันธ์) ฤๅสาย (ผู้เป็นใหญ่)
30
๖. ใช้ ไ–ย ซึ่งส่วนมากเปลี่ยนรูปมาจากคำบาลี
สันสกฤตซึ่งใช้ เ–ยฺย
คำไทยแท้ที่ใช้ ไ–ย เช่น ไมยราบ (ต้นไม้ชนิดหนึ่ง)
31
เรื่องน่ารู้ ภาษาคำโดด
ภาษาคำโดด หมายความว่า ในการพูดการใช้ภาษาจะมีคำ
เป็นหน่วยภาษาที่แทนความหมาย เมื่อต้องการจะสื่อความหมายใด
ให้นำคำที่มีความหมายนั้นมาเรียงต่อกัน เพื่อแทนความคิดหรือเรื่องราว
ที่ต้องการสื่อออกไปโดยคำนั้น ๆ ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงรูปหรือผันแปร
เพื่อให้สอดคล้องกับคำอื่นในลักษณะของความสัมพันธ์ทางไวยากรณ์
32
เกมชื่อใคร ภาษาอะไร
เจริญ ภาษาเขมร นภสร ภาษาบาลี ไขแสง ภาษาไทย
แก้วตา บรรจง สันสกฤต
อภิรุจ ภาษาไทย พัชรมัย
ภาษาเขมร ชัยณรงค์ ภาษาบาลี
ภาษาบาลี สันสกฤต
สันสกฤต
ภาษาบาลี พริ้มเพรา ภาษาไทย
สันสกฤต
เอื้อมเดือน ภาษาไทย กรัณฑรัตน์ ภาษาบาลี กิ่งไผ่ ภาษาไทย
สันสกฤต ชาคริต
ภาษาบาลี
กำธร ภาษาเขมร บุหลัน ภาษาชวา สันสกฤต
33
คำต่อไปนี้มาจากคำใด
๑. สะเอว มาจาก ๖. ล้าง กลายเป็น
๒. ลูกกระดิ่ง สายเอว ๗. ตริ มล้าง
๘. ประจุ
๓. อะไร ลูกดิ่ง ดำริ
๙. ลูกสุน บรรจุ
๔. มะตาด อันไร ลูกกระสุน
๑๐. กรรเชียง
๕. ตะโก หมากตาด กระเชียง
34
ต้นโก
สรุปความรู้
คำไทยแท้
ลักษณะของคำไทยแท้ คำไทยแท้ที่มีลักษณะคล้ายคำที่มา
๑. เป็นภาษาคำพยางค์เดียว จากภาษาต่างประเทศ
๒. เป็นภาษาคำโดดหรือภาษาเรียงคำ ๑. คำไทยแท้ที่มีหลายพยางค์
๓. มีเสียงวรรณยุกต์แน่นอนอย่างใดอย่างหนึ่ง ๒. ใช้พยัญชนะเดิมซึ่งเป็นพยัญชนะ
เฉพาะคำที่มาจากภาษาบาลีสันสกฤต
๔. ไม่นิยมเสียงควบกล้ำ
๓. ใช้พยัญชนะสะกดไม่ตรงมาตรา
๕. มีระบบการเขียนสะกดตัวโดยเฉพาะ
๔. ใช้ รร
๕. ใช้ ฤ ฤๅ 35
๖. ใช้ ไ–ย