SEEHUNDROLLE EINFACH II, ZUR
MASTBEFESTIGUNG /
ENROULEUR SIMPLE II, POUR FIXATION SUR
LE MÂT
Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der
Hauptschnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die
Klinkenverriegelung kann der Seehund ganz einfach ohne
Manipulation an der Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen
der Seehunde erfolgt die Dosierung über die Kopfbremse. Diese
Rolle ist für die Montage an sämtliche Stucki Schleppmasten und in
einer rechten und linken Ausführung erhältlich.
Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec une luge. Grâce au système
anti-retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à
toucher le frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient
directement en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être
monté sur les mâts Stucki ; il est disponible en version droite et gauche.
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Einfach links / Simple gauche: 24 4.5 299.-
513423 L 24 4.5 299.-
Einfach rechts / Simple droit: SEEHUNDROLLE DOPPELT II, ZUR
513423 R MASTBEFESTIGUNG /
ENROULEUR DOUBLE II, POUR FIXATION SUR
LE MÂT
Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der
Hauptschnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die
Klinkenverriegelung kann der Seehund ganz einfach ohne
Manipulation an der Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen
der Seehunde erfolgt die Dosierung über die Kopfbremse. Für die
Montage an allen Stucki Schleppmasten.
Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec 2 luges. Grâce au système anti-
retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à toucher le
frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient directement
en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être monté sur
les mâts Stucki.
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
513423 D 4.5 549.-
24
513426
SEEHUNDROLLE EINFACH II, ZUR 513426 G
BOOTSWANDBEFESTIGUNG /
ENROULEUR SIMPLE II, POUR FIXATION SUR
LE BORD DU BATEAU
Diese Rolle ist zum kontrollierten Auslassen und Einholen der Haupt-
schnüre zur Seehundfischerei konstruiert. Durch die Klinkenverrie-
gelung kann der Seehund ganz einfach ohne Manipulation an der
Kopfbremse eingeholt werden. Zum Auslassen der Seehunde erfolgt
die Dosierung über die Kopfbremse. Zur Montage an der Bootswand
und kombinierbar mit allen Stucki Schleppmasten.
Cet enrouleur est conçu pour la pêche avec les luges. Grâce au système
anti-retour, l’enrouleur permet de rentrer votre cordonnet sans avoir à
toucher le frein central. Pour la mise à l’eau de la luge, le réglage intervient
directement en actionnant le frein central. Cet enrouleur est conçu pour être
monté sur le plat bord de votre bateau et combiné avec les mâts Stucki.
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
4.5
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 4.5 269.-
269.-
513426 24 Inklusive / Inclus
515620
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513426 G 24
49
SEEHUNDROLLEN 2020 ENROULEUR 2020
Die Seehundrolle der Superlative, welche die Handhabung der Oberflächen- L’enrouleur des superlatifs, qui facilite l’emploi des luges. Sur la face arrière,
Seehunde erheblich vereinfacht. Auf der Rückseite besitzt die Rolle eine un cliquet anti-retour permet une utilisation aisée. Sur la face avant, une
Klinkenverriegelung. Auf der Vorderseite sorgt ein stabiler Kurbelhebel manivelle surdimensionnée démultiplie votre puissance. Quel que soit votre
für eine kraftvolle Übersetzung der Drehbewegung. Durch diese beiden modèle de luges, même avec un fort tirage, vous pourrez récupérer votre
Eigenschaften lassen sich selbst Seehunde mit hohem Zugverhalten mühelos luge d’une seule main ! La mise à l’eau de la luge est grandement facilitée
mit einer Hand einholen. Das Auslassen der Seehunde erfolgt kontrolliert grâce à l’utilisation du frein à friction ou simplement en actionnant le cliquet
über die Friktionsbremse oder von Hand durch Ausschalten des Klinken- anti-retour. Le stockage est facilité grâce à la taille compacte de l’enrouleur.
Mechanismus. Le démontage s’effectue d’une seule main.
Die aktuelle Version wird mit einer neuen Bremstechnologie
ausgestattet, welche eine äusserst sensible und präzise Einstellung der
Bremswirkung zulässt.
Zur optimalen Verstauung sind alle Teile äusserst kompakt gehalten. Weiter
lassen sich die Rollen mit nur einem Handgriff vom System ablösen.
SEEHUNDROLLE SCHWENKBAR 2020, ZUR 513427
BOOTSWANDBEFESTIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) /
ENROULEUR ORIENTABLE 2020, (AVEC FREIN
À FRICTION)
Dieses Modell ist für die Montage seitlich an oder auf der
Bootswand und zur Bedienung von einem Seehund (rechts
oder links) geeignet. Der schwenkbare Rollenfuss dient dazu,
die Rolle auf den Umlenkpunkt (Umlenkrolle) auszurichten.
Cet enrouleur est conçu pour un montage sur le plat bord ou de côté et
pour l’emploi d’une luge (gauche ou droite). Le pied orientable permet une
orientation précise de l’enrouleur.
Nr. / No. Ø cm mm Fr.
80
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 80 699.- 513427 G
699.-
513427 20
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513427 G 20
SEEHUNDROLLE DOPPELT 2020, ZUR MASTBEFES- SEEHUNDROLLE EINFACH 2020, ZUR
TIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) / MASTBEFESTIGUNG (MIT FRIKTIONSBREMSE) /
ENROULEUR DOUBLE 2020, POUR MÂT DE ENROULEUR SIMPLE 2020, POUR MÂT DE
TRAÎNE (AVEC FREIN À FRICTION) TRAÎNE (AVEC FREIN À FRICTION)
Dieses Modell ist für die Montage am Schleppmast und zur Dieses Modell ist für die Montage am Schleppmast und zur
Bedienung von zwei Seehunden (rechts und links) geeignet. Bedienung von einem Seehund (rechts oder links) geeignet. Eine
zweite Rolle kann später ganz einfach Nachgebaut werden.
Cet enrouleur est conçu pour une fixation sur mât de traîne et pour
l’utilisation de 2 luges. Cet enrouleur est conçu pour une fixation sur mât de traîne et pour
l’utilisation d’une luge. Un second enrouleur peut être rajouté ultérieurement.
Nr. / No. Ø cm mm Fr.
80 599.-
Links / Gauche: 80 599.-
Nr. / No. Ø cm mm Fr. 513428 L 20
513428 D Rechts / Droite: 20
20
80 999.- 513428 R
50
ZÜGELROLLE KOMPASS / NNEEWW
ENROULEUR KOMPASS
Eine Vorfachrolle, die jeden Wunsch erfüllt! Als Neuheit wird durch
eine vollflächige Auflage die Beanspruchung der Schnur auf ein
Minimum reduziert. Die Rolle wird dadurch enorm stabil und beinahe
unverwüstlich. Die mitgelieferte Schnurführung dient zur vollen
Kontrolle und sorgt für ein angenehmes Handling. Der Anfang eines
Zügels wird an der Rollenscheibe oder an einem Bolzen der vierfachen
Teilung angehängt. Die vier mitgelieferten Zügelabschlussbänder
eignen sich hervorragend für dessen Abschluss.
Durch den Einsatz von ausschliesslich hochwertigen Komponenten ist
die Vorfachrolle Kompass zuverlässiges Equipment für jedes Wetter.
Inkl. 4 Zügelabschlussbänder
Inkl. Fixierplatte
Enrouleur Kompass. L’enrouleur parfait! La solution idéale et robuste 513496
pour l’enroulement de vos bas de lignes, sans effet mémoire. Le guide-fil
intégré facilite le rangement du fil. Utilisation facile ; il suffit de crocher le
départ de votre bas de ligne soit sur la flasque soit sur un picot, d’enrouler
ensuite la ligne et de l’attacher au moyen de la bride incluse. Inclus : 4
brides et la plaque de fixation.
513496 G
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 459.-
459.-
513496 20 14 4 Inklusive / Inclus
4 4 x 515651
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Inklusive / Inclus
515620
513496 G 20 14
ZÜGELROLLE KUNSTSTOFF / NNEEWW
ENROULEUR EN PLASTIQUE
4-FACH
Eine funktionelle Rolle zur praktischen Aufbewahrung und zum
Handling von Schleppzügeln. Sie ist wahlweise mit 4-facher,
6-facher oder 8-facher Einteilung erhältlich.
Un enrouleur fonctionnel et pratique pour le stockage et la mise à l’eau de
vos bras de traîne. Disponible en version 4, 6 ou 8 compartiments. Plaque
de fixation incluse.
Inklusive / Inclus 513490
515620 513490 G
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
NEEWW 513489 22 19 4 279.-
513490 22 29 6 289.-
513491 22 39 8 299.-
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
NEEWW 513489 G 22 19 4 279.-
513490 G 22 29 6 289.-
513491 G 22 39 8 299.-
51
513492 ZÜGELROLLE ALU, 8-FACH /
ENROULEUR EN ALU,
8 COMPARTIMENTS
Die Rolle überzeugt mit einer leichten und kompakten
Bauweise und bietet den Komfort einer 8-fachen Einteilung!
Die Schleppzügel können ganz einfach und kontrolliert
mit der Kopfbremse ausgelassen werden. Der Einsatz
von rostbeständigen Materialen rundet diese qualitativ
hochstehende Vorfachrolle ab. Sie wird mittels Flachwinkel
und Fixierplatte einfach an der Bootswand befestigt.
Cet enrouleur convainc par sa construction compacte et sa légèreté, tout
en offrant 8 compartiments de rangement. La mise à l’eau des bras est
facilitée par l’utilisation du frein central. L’utilisation de matériaux résistants
à la corrosion et au temps en fait un produit de qualité. Plaque de fixation
incluse.
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Inklusive / Inclus Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 429.-
515620 429.-
513492 20 25 8
8
513492 G Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513492 G 20 25
ZÜGELROLLE ALU, 4-FACH / 513493 Inklusive / Inclus
ENROULEUR EN ALU, 515620
4 COMPARTIMENTS
Die Rolle überzeugt mit einer leichten und kompakten Bau-
weise und bietet den Komfort einer 4-fachen Einteilung! Die
Schleppzügel können ganz einfach und kontrolliert mit der
Kopfbremse ausgelassen werden. Der Einsatz von rostbe-
ständigen Materialen rundet diese qualitativ hochstehende
Vorfachrolle ab. Sie wird mittels Flachwinkel und Fixierplatte
einfach an der Bootswand befestigt.
Cet enrouleur convainc par sa construction compacte et sa légèreté, tout
en offrant 4 compartiments de rangement. La mise à l’eau des bras est
facilitée par l’utilisation du frein central. L’utilisation de matériaux résistants
à la corrosion et au temps en fait un produit de qualité. Plaque de fixation
incluse.
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 329.-
329.-
513493 20 12.5 4
4
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 513493 G
513493 G 20 12.5
52
ZÜGEL ABSCHLUSSBAND / NNEEWW
BANDE DE FIXATION POUR BRAS DE TRAÎNE NNEEWW
Der ideale Abschluss für jeden Zügel! Das Band umfasst
nach dem Einhängen am Wirbel / Köder das Äussere der
Rolle komplett. Dadurch entsteht eine deutliche Reduktion
der Beanspruchung sowie ein erhörter Schutz. Konkret wird
einer Schwächung und Verletzung der Schnur vorgebeugt.
Ein lästiges Einhängen oder eine persönliche Verletzung
durch hervorstehende Haken wird beim Verstauen ebenfalls
vermieden. Die Abschlussbänder eignen sich für alle aktuellen
Zügel- und Schlepprollen.
Bande de fixation destinée au rangement des bras de traîne. Il suffit de
fixer l‘oeillet à votre agrafe ou votre leurre puis d‘enrouleur la bande autour
de la bobine de votre tour. En plus de prévenir l‘usure prématurée de
vos bas de ligne, cette bande vous protège aussi de blessures dues aux
hameçons. Convient à l‘ensemble de nos tours de fond ainsi qu‘à tous
nos enrouleurs.
Nr. / No. Länge / Longueur Breite / Largeur Fr.
515651 90 cm 2.5 cm 9.90
SCHLEPPROLLEN COVER /
SACOCHE DE PROTECTION POUR TOURS
Das Cover passt als Einheitsgrösse zu sämtlichen Stucki
Schlepp-Rollen. Durch dessen Einsatz wird der Transport
bequemer und die Rollen können gegen Nässe und Schmutz
geschützt im Boot aufbewahrt werden. Durch den Einsatz von
robustem Blachen-Material schützt das Cover die verpackten
Rollen ebenfalls gegen Stösse.
La protection idéale pour vos tours de fond Stucki. Que ce soit pour le
transport, le stockage ou la protection contre les coups et la saleté, cette
sacoche matelassée protégera efficacement votre matériel.
Nr. / No. Fr.
515652 25.-
STUCKI BOATNET EXTRA-STRONG
Grosser Bootsfeumer in speziell starker Ausführung. Extra
starker Kopf aus Aluminium. Handteil eloxiertes Aluminium,
Rahmen aus Inox Chromstahl.
Sehr geringer Wasserwiderstand. Netzkopf demontierbar.
Swiss-Made.
Epuisette bateau, tête vissante démontable. Filet larges mailles à faible
résistance dans l‘eau. Fabrication suisse.
550141
Nr. / No. mm cm cm
217
Mit Gummi-Netz / Filet anti-accroche: 217
550141 35 70 (100 cm tief / prof.) 1 53
550141 1 Netz zu 550141 (100 cm tief) / Filet pour 550141 (100 cm prof.) 550142
550141 2 Netz zu 550141 (80 cm tief) / Filet pour 550141 (80 cm prof.)
Mit Tennisracket-Netz / Filet Nylon:
550142 30 70 (80 cm tief) 1
550142 1 Netz zu 550142 (80 cm tief) / Filet pour 550142 (80 cm)
TIEFSEEROLLE MIT FRIKTIONSBREMSE / TIEFSEEROLLE KOMPAKT /
TOUR DE FOND AVEC FREIN A FRICTION TOUR DE FOND COMPACT
Die klassische und meistverkaufte Tiefseerolle. Die aktuelle Version Diese Rolle ist eine kompakte Bauform der Tiefseerolle mit
wird mit einer neuen Bremstechnologie ausgestattet, welche Friktionsbremse. Sie eignet sich besonders für Boote mit engen
eine äusserst sensible und präzise Einstellung der Bremswirkung Platzverhältnissen oder beispielsweise Kajak‘s. Die aktuelle Version
zulässt. Durch die Zweiteilung der Bolzen kann die Montage und wird mit einer neuen Bremstechnologie ausgestattet, welche eine
die Zügel mit der gleichen Rolle aufgerollt werden. Dank der fein äusserst sensible und präzise Einstellung der Bremswirkung zulässt.
einstellbaren Friktionsbremse können die Köderschnüre schnell Durch die Zweiteilung der Bolzen kann die Montage und die Zügel
und präzise ausgelassen werden. Geliefert mit Federbügel und mit der gleichen Rolle aufgerollt werden. Dank der fein einstellbaren
Gummiband für die Ködermontage. Maximalbelastung: 4 kg Friktionsbremse können die Köderschnüre schnell und präzise
ausgelassen werden. Die Rolle wird mit Federbügel, Fixierplatte und
Le tour de fond classique qui est aussi le plus vendu. Sa version actuelle Gummiband für die Ködermontage geliefert. Maximalbelastung: 4 kg
est équipée d’une nouvelle technologie au niveau du frein qui offre un ré-
glage encore plus précis et sensible du dispositif de freinage. La division Ce tour de fond est la version compacte du tour avec frein à friction.
des entretoises permet un rangement simultané du câble et des bras sur Parfaitement adapté pour les petites embarcations ou les kayaks. La version
le moulinet. Grâce au réglage précis du frein, les bras peuvent rapidement actuelle est équipée d’une nouvelle technologie au niveau du frein qui
être mis à l’eau. Livré avec le bras détecteur de touche et une bande offre un réglage encore plus précis et sensible du dispositif de freinage. La
mousse pour la fixation des leurres. Charge maximale 4kg. division des entretoises permet un rangement simultané du câble et des
bras sur le moulinet. Grâce au réglage précis du frein, les bras peuvent
rapidement être mis à l’eau. Livré avec le bras détecteur de touche et une
bande mousse pour la fixation des leurres. Charge maximale 4kg.
Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction
513461 513459
513461 G Inklusive / Inclus 513459 G Inklusive / Inclus
515620 515620
Ø cm ØFr.
Nr. / No. cm Nr. / No. cm cm Fr.
14
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 14 Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 699.-
699.-
513461 24 699.- 513459 20 14
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513461 G 24 699.- 513459 G 20 14
54
TIEFSEEROLLE EINFACH / TIEFSEEROLLE DOPPEL /
TOUR DE FOND SIMPLE TOUR DE FOND DOUBLE
Die Rolle hat den grössten Wickeldurchmesser der heutigen Stucki Diese Tiefseerolle hat zwei unabhängige Spulen auf der
Tiefseerollen. Dadurch werden das Einholen und Auslassen der selben Achse. Dieses System ermöglicht eine vollkommene
Köder beschleunigt. Durch die Zweiteilung der Bolzen kann die Unabhängigkeit beim Auslassen und Einziehen der Köder. Der
Montage und die Zügel mit der gleichen Rolle aufgerollt werden. Abstand der Zügel auf der Hauptschnur und die Länge der
Die Rolle besteht aus rostbeständigen Materialien. Die Rolle wird Köderschnüre kann somit frei gewählt werden! Die Manipulation
mit Federbügel, Fixierplatte und Gummiband für die Ködermontage ist dank Kopfbremse und Klinkenmechanismus, welcher in jeder
geliefert. Maximalbelastung: 4 kg beliebigen Position arretiert, ganz einfach. Die Rolle wird mit
Federbügel, Fixierplatte und Gummiband für die Ködermontage
Ce tour a le plus grand diamètre d’enroulement de toute la gamme des geliefert. Maximalbelastung: 4 kg
tours Stucki. Ainsi la mise à l’eau et la remontée de vos lignes en est
facilitée. Grâce aux séparateurs montés sur les entretoises, vos lignes Tour de fond avec 2 bobines indépendantes sur le même axe !
sont enroulées sur la même bobine que le câble. Ce tour est fabriqué en Ce système génial permet une rotation indépendante des 2
matière résistante à la corrosion ; il est livré avec un bras indicateur de bobines lors de la mise à l’eau ou de la récupération des leurres
touche, la plaque de fixation et une bande mousse pour accrocher vos par un simple déplacement de l’axe. La distance des leurres sur
leurres. Charge maximale 4kg. la ligne principale et la longueur des bras peuvent maintenant être
choisies librement. Ce tour est fabriqué en matière résistante à la
corrosion ; il est livré avec un bras indicateur de touche, la plaque
de fixation et une bande mousse pour accrocher vos leurres.
Charge maximale 4kg.
513431 513463
513431 G Inklusive / Inclus 513463 G Inklusive / Inclus
515620 515620
Ø cm ØFr.
Nr. / No. cm Nr. / No. cm cm Fr.
14
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 14 Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 669.-
669.-
513431 30 549.- 513463 24 17
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
513431 G 30 549.- 513463 G 24 17
55
TIEFSEEROLLE SCHWENKBAR / NNEEWW
TOUR DE FOND ROTATIF
Inklusive / Inclus
Robuste Bauweise und dadurch bestens geeignet für das Fischen 515620
mit dem Unterwasserhund. Die aktuelle Version wird mit einer neuen
Bremstechnologie ausgestattet, welche eine äusserst sensible und
präzise Einstellung der Bremswirkung zulässt.
Die Rolle ist zudem um 360° schwenkbar, in verschiedenen
Positionen arretierbar und aus rostbeständigen Materialen konzipiert.
Ausgestattet mit einer flexiblen Schnurführung und einer Fixierplatte.
Maximalbelastung: 6 kg
Une fabrication robuste qui prédestine ce tour à la pêche avec les luges de
fond. La version actuelle est équipée d’une nouvelle technologie au niveau
du frein qui offre un réglage encore plus précis et sensible du dispositif
de freinage. Ce tour est orientable à 360°et peut être bloqué en diverses
positions. Il est réalisé à partir de matériaux résistants à la corrosion. Livré
avec un guide-fil et une plaque de fixation. Charge maximale 6kg.
Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction
513467
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
8
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: 8 699.-
699.-
513467 24
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 513467 G
513467 G 24
ANKERWINDE KABINENVERSION /
TREUIL À ANCRE
Die neue Version unseres bewährten Ankerwindensystems ist für eine
feste und dauerhafte Befestigung am Boot konzipiert.
Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse (Freilauf), zusätzlich wird
der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann links, rechts,
quer oder hoch fixiert werden. Neu kann mittels direkter Sicherung an
der Rolle ein ungewolltes Abrollen verhindert werden. Alle Materialien
sind witterungsbeständig! Lieferung inkl. spezifischer Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg
Cette nouvelle version de notre célèbre treuil à ancre est conçue pour une
fixation durable sur votre bateau. Ce treuil est équipé d’un frein à friction
débrayable complété par un anti-retour. Il est peut être fixé indifféremment
à gauche, à droite, en haut, vertical ou horizontal. Le nouveau système de
blocage de la bobine par goupille empêche tout déroulement intempestif.
Tous les composants sont traités contre la corrosion. Livré avec sa plaque
de fixation spécifique. Charge maximale 12kg.
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
8 539.-
Standard / Standard: 24 8 529.-
513480 K 20
Kompakt / Compact:
513481 K
56
ANKERWINDE / TREUIL À ANCRE 513480 G
513480 A
Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse ( Freilauf ), zusätzlich
wird der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann
links, rechts, quer oder hoch fixiert werden. Neu kann mittels
direkter Sicherung an der Rolle ein ungewolltes Abrollen verhindert
werden. Alle Materialien sind Witterungsbeständig! Lieferung inkl.
spezifischer Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg
Schnurfassung 5 mm: 100m
Treuil à ancre avec frein à friction (bobine débrayable) et cliquet anti-retour.
Peut être monté indifféremment à gauche, à droite, verticalement ou hori-
zontalement. Nouveauté : grâce à la goupille de sécurité, un déroulement
inopiné est impossible. Le support est zingué et est disponible en version
pour montage vertical ou horizontal. Tous les composants sont traités
contre la corrosion. Livré avec plaque de fixation. Charge maximale 12kg.
Capacité en corde de 5mm : 100m.
Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
8
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 8 529.- Inklusive Fixierplatte
529.- 515622 /
513480 A 24
Inclus plaque de
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical: fixation 515622
Inklusive / Inclus
513480 G 24
515620
ANKERWINDE KOMPAKT /
TREUIL À ANCRE COMPACT
Die Ankerwinde besitzt eine Friktionsbremse ( Freilauf ), zusätzlich
wird der Rücklauf mit einer Klinke blockiert. Die Winde kann links,
rechts, quer oder hoch fixiert werden. Durch die direkte Sicherung
der Rolle kann ein ungewolltes Abrollen vermieden werden. Durch
die kompakte Bauweise eignet sich die Rolle für kleine Boote und
enge Platzverhältnisse. Durch ein zusätzliches elektrochemisches
Politur- und Entgratungsverfahren sind diese optimal gegen
Ablagerungen und Schmutz geschützt. Lieferung inkl. Fixierplatte.
Maximalbelastung: 12 kg
Schnurfassung 5 mm: 80m
Treuil à ancre avec frein à friction (bobine débrayable) et cliquet anti-retour. 513480 G
Peut être monté indifféremment à gauche, à droite, verticalement ou hori-
zontalement. Nouveauté : grâce à la goupille de sécurité, un déroulement 513481 A
inopiné est impossible. De par sa fabrication compacte, ce treuil à ancre
est particulièrement adapté pour les petites embarcations. Par un procédé
électrochimique ce treuil est protégé contre les attaques du temps et la
saleté. Livré avec plaque de fixation. Charge maximale 12kg. Capacité en
corde de 5mm : 80m.
Mit Friktionsbremse
Avec frein à friction
Nr. / No. Ø cm cm Fr.
8
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 8 519.-
519.-
513481 A 20
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
513481 G 20
ANKERSEIL / CORDE À ANCRE
Ankerseil aus weissem Nylon. An einem Ende ist eine Kausche
montiert.
Corde à ancre en nylon blanc, avec boucle renforcée d’un côté.
Nr. / No. Ø mm ccmm Fr.
513475 5 50 79.-
513476 5 100 119.-
57
FIXIERPLATTE GERADE / FIXIERPLATTE ABGEWINKELT / PLAQUE DE
PLAQUE DE FIXATION FIXATION BIAISÉE
Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl. Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl.
Ankerwinde 513480). Gerade Bauform, zur Montage auf oder an der Ankerwinde 513480). Abgewinkelte Bauform, zur Montage auf oder an
Innenseite der Bootswand. der Innenseite der Bootswand.
Für den Support 25 x 10 mm. Für den Support 25 x 10 mm.
Plaque de fixation inox pour les tours de traîne, les enrouleurs Stucki (sauf le Plaque de fixation inox pour les tours de traîne, les enrouleurs Stucki (sauf
treuil à ancre 513480), forme droite pour un montage sur le dessus du plat- le treuil à ancre 513480), forme pliée pour un montage sur le dessus du
bord ou ses côtés. Pour support 25 x 10mm. plat-bord. Pour support 25 x 10mm.
515620 515620 K
Nr. / No. mm Fr. Nr. / No. mm Fr.
515621 90 x 90 x 30 55.-
515620 K 60 x 90 45.-
515620 90 x 100 45.-
FIXIERPLATTE ZUM EINLASS / BOOTSKLEMME / BRIDE
PLAQUE DE FIXATION
Eine Klemme für das ganze Schlepp-Sortiment. Zur temporären
Die Fixierplatte für sämtliche Stucki Thun Schleppmaterialen (exkl. Montage eines Artikels oder auch dauerhaft, wenn keine Verletzung
Ankerwinden). Zum Einlass in die Bootswand. der Bootsschale erwünscht wird. Durch die beweglichen Fussteile
Für den Support 25 x 10 mm. passt sich die befestigung optimal ihrem Untergrund an.
Durch eine hohe Spreizweite für die meisten Bootwände geeignet.
Plaque de fixation inox destinée à être encastrée dans le plat-bord Die Standard Fixierplatte kann senkrecht oder waagrecht auf die
du bateau. Convient pour tous les tours de fond Stucki (sauf les vorgesehene Position montiert werden. Somit kann die Klemme mit
treuils à ancre), pour support 25 x 10 mm. jeder Winkelform angewendet werden!
Maxiamle Backenöffnung: 9 cm
Fixierplatte wird nicht mitgeliefert
Une bride de fixation pour l’ensemble de nos tours de fond. Parfait pour
un montage temporaire ou pour éviter d’abimer les bords de votre bateau.
Ouverture de maximum 9 cm, destinée à la majorité des embarcations.
Montage horizontal ou vertical possible. Plaque de fixation non incluse.
NNEEWW
Nr. / No. mm Fr.
515618 100 x 90 45.-
GEGENPLATTE / PLAQUE SUPPORT
Gegenplatte zu sämtlichen Stucki Fixierplatten in der Version
100 x 90mm.
Plaque de renfort inox pour toutes les plaques de fixation 100 x 90mm.
Nr. / No. mm Fr. Nr. / No. Fr.
515619 100 x 90 25.- 515601 189.-
58
SCHRAUBZWINGE / BRIDE GLOCKENSTANGE /
INDICATEUR DE TOUCHE
Kräftige Schraubzwinge zur individuellen Befestigung von
Schlepprollen in der Version mit Gusswinkel. Gefertigt aus Die Glockenstange dient als kompakte Alternative zum bekannten
Temperguss. Backenbreite 70mm. Federbügel. Durch Einhängung an der entsperrten Rolle lässt sich
ein Biss nicht nur visuell an der Rolle, sondern ebenfalls akustisch
Forte bride de fixation pour nos tours 513460 et 513462, en fonte de 1ère an der Signalglocke erkennen.
qualité. Ouverture 70 mm.
Indicateur de touche pour les tours de fonds Stucki ; remplace le guide-fil
à roulette en apportant l’effet sonore en plus de la détection visuelle de la
touche.
Nr. / No. Fr.
515600 99.-
FEDERBÜGEL / GUIDE-FIL
Federbügel mit flexiblem Rollenkopf, passend für alle Stucki Tief-
seerollen. Mit dem neuen Schwenkmechanismus werden Fehlmani-
pulationen praktisch ausgeschlossen und das Kurvenverhalten des
Systems optimiert. Maximalbelastung: 4 kg
Guide-fil équipé d’une roulette montée sur articulation, adapté à tous les
tours de fond Stucki. L’utilisation d’une articulation au niveau de la roulette
rend toute fausse manipulation impossible et optimise le comportement
de la ligne lors de virages. Charge maximale 4kg.
Nr. / No. Fr.
515614 49.-
TRÄGERSTANGE / SUPPORT
Aus Inox Chromstahl, passend für alle Stucki Tiefseerollen.
Support guide-fil pour tour Stucki en Inox.
NNEEWW
Nr. / No. Ø Rolle Fr.
515616 F 6 cm 49.-
515617 F 10 cm 69.-
HASPEL ALU / DÉVIDOIR ALU Nr. / No. Modell / Länge / Durchmesser / Fr.
Modèle Longueur Diemètre
Aluminium-Haspel mit Schaumstreifen, Wickeldurchmesser 20 cm. 515609 35.-
515608 Inox long 220 mm 16 mm 35.-
Dévidoir en alu, avec bandes en mousse pour fixer les hameçons. Inox short 130 mm 16 mm
HASPEL HOLZ / DÉVIDOIR BOIS
Nr. / No. cm Nr. / No. cm Fr.
514500 20 x 9 Fr.
17 x 10 9.50
514505 21 x 11 12.50
49.- 514506
59
RUTENHALTER FLEX / 515631
PORTE CANNE FLEX 515633
Der flexible Rutenhalter ist vielseitig einsetzbar und bestens für die
moderne Bootsfischerei geeignet. Er besteht aus rostbeständigen
Materialien und ist dank einem Kugelgelenk um 360° schwenkbar
und in jeder beliebigen Position arretierbar. Weiter ist er mit
einer Verdrehsperrung ausgerüstet. Die Befestigung ist mit der
herkömmlichen Stucki-Fixierplatte möglich. Damit lässt sich
der Rutenhalter optimal mit bestehenden Systemen Nutzen. Zur
vereinfachten Verstauung lässt sich das Rohr einfach demontieren.
Die Fixierplatte ist nicht Bestand der Lieferung!
Rohrmasse: 310 mm x 50 mm, Innendurchmesser: 46 mm,
Aussendurchmesser: 50 mm.
Ces supports de cannes sont utilisables de nombreuses façons et
parfaitement adaptés pour les pêches modernes en bateau. Fabriqués
en matière résistante à la corrosion, ils sont orientables à 360° et peuvent
être bloqués dans n’importe quelle position. Ils sont livrés avec un levier de
serrage et possède un croisillon interne pour les pommeaux de cannes avec
cardan. La fixation est possible avec la plaque de fixation Stucki standard.
Pour un rangement aisé, les tubes se démontent facilement. Livré sans
plaque de fixation. Dimension des tubes : 310 x 50mm ; diamètre intérieur :
46mm, diamètre extérieur : 50mm.
Nr. / No. Modell / Modèle. Fr.
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal:
515630 Einfach gerade / Simple droit 129.- 515630
235.-
515631 Doppelt gerade / Double droit
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
515632 Einfach abgewinkelt / Simple coudé 129.- 515632
235.-
515633 Doppelt abgewinkelt/ Double coudé
NNEEWW RUTENHALTER FIX /
PORTE CANNE FIX
515640
Der fixe Rutenhalter ist vielseitig einsetzbar und bestens für die
moderne Bootsfischerei geeignet. Ein Einsatzbereich ist beispielsweise
die „Brättlifischerei“. Nebst dem äusserst robusten und komplett
rostbeständigen Aufbau besticht er durch ein modernes Design. Die
Befestigung ist mit der herkömmlichen Stucki Fixierplatte möglich.
Damit lässt sich der Rutenhalter optimal mit bestehenden Systemen
nutzen. Weiter ist er mit einer Verdrehsperrung ausgerüstet. Die
Fixierplatte ist nicht Bestand der Lieferung!
Rohrmasse: 310 mm x 50 mm, Innendurchmesser: 46 mm,
Aussendurchmesser: 50 mm.
Ces supports de cannes sont parfaitement adaptés pour les pêches en
bateau, typiquement les pêches avec les « Brättli ». Ces portes-canne sont
très facilement positionnables afin que vos cannes aient toujours l’angle
parfait. De conception robuste en matière inoxydable, ils bénéficient d’un
design moderne et possèdent un croisillon interne pour les pommeaux de
canne. Fixation sur les plaques de fixation standard Stucki (non incluse)
en version verticale ou horizontale. Dimension des tubes : 310 x 50mm,
diamètre intérieur : 46mm, diamètre extérieur 50mm.
515641
515644 515645 515646
Nr. / No. Modell / Modèle. Fr.
Für eine waagrechte Montage / Pour montage horizontal: 89.-
169.-
515640 Einfach gerade / Simple droit 239.-
515641 Doppelt gerade / Double droit 89.-
129.-
515642 Dreifach gerade / Triple droit 239.-
Für eine senkrechte Montage / Pour montage vertical:
515642 515644 Einfach abgewinkelt / Simple coudé
515645 Doppelt abgewinkelt/ Double coudé
515646 Dreifach abgewinkelt/ Triple coudé
60
RUTENHALTER FELCHE /
PORTE CANNE COREGONE
Dieser einfache Rutenhalter eignet sich beispielsweise zur
fixen Positionierung einer Felchenrute oder für die leichte
Schleppfischerei mit einer Spinnrute. Er besteht komplett aus
rostbeständigen Materialien und lässt sich mit der herkömmlichen
Fixierplatte benutzen. Rohrdurchmesser innen: 35 mm.
Un support inox à la fois robuste et pratique pour la mise en place
d’une canne à corégone supplémentaire ou tout simplement, pour vous
permettre de pêcher à la traîne légère avec une canne. Se monte dans
les plaques de fixation Stucki.
Diamètre intérieur du tube: 35 mm.
Nr. / No. Modell / Modèle. Fr.
15256 Felche 59.-
15255 15250
Down East Bootsrutenhalter, einer der Besten auf dem Markt. Bootsrutenhalter aus extrem starker Kompositfaser. Kann
Robust, salzwasserbeständig, beliebig verstellbar. Passt auf jeden beliebig verstellt werden. Dank den verschiedenen mitgelieferten
Bootsrand. Halterungen kann er auf jeden Bootsrand fixiert werden.
Down East support à cannes pour le bateau, très robuste et orientable à Support à cannes pour bateau en matière plastique très résistant. Peut
volonté. Se fixe sur tout bord. Traité anti-corrosion. être positionné dans toutes les directions. Fixation sur tous les types de
bords grâce aux supports inclus.
Fr. Fr.
99.- 39.-
61
SCHLEPPMAST / SCHNURFÜHRUNGSROLLE /
MÂTS DE TRAÎNE POULIE GUIDE-FIL
Schleppmast aus verstärktem 514520:
Aluminium und komplett Schnurführungsrollen zum Schlepp-
Witterungsbeständig, masten.
teleskopisch beliebig Poulies guide-fil pour mâts de traîne.
verstellbar, montiert mit zwei 514520 I:
Schnurführungsrollen und Dito, jedoch mit Messingrolle, komplett
schonenden Gummipuffern. Inox Chromstahl.
Auf Anfrage ist der Idem, inox, avec roue en laiton.
Schleppmast auch in
Chromstahl erhältlich.
Mâts de traîne en aluminium
renforcé, entièrement résistant
aux intempéries, réglable à la
hauteur désirée, monté avec 2
poulies et bagues amortisseur.
Sur demande, nous pouvons
fabriquer ces mâts en acier inox !
Nr. / No. cm Ø cm Fr.
514521 300 300 2 3.6 219.- Nr. / No. 1 Stk. / pce. Fr.
514521 400 400 3 3.6 239.- 1 Stk. / pce.
514521 480 480 3 3.6 289.- 514520 24.-
514520 I 39.-
MASTENHALTERUNG BOOTSWAND / MASTENHALTERUNG BOOTSBODEN /
FIXATION DE MÂT FIXATION DE MÂT
Die Mastenhalterung kann an der Bootswand befestigt werden und ist Die Mastenhalterung kann am Bootsboden befestigt werden und
für alle Stucki Schleppmasten konzipiert. ist für alle Stucki Schleppmasten konzipiert. Die Halterung besteht
Dimension Grundplatte 100 x 90 mm. komplett aus witterungsbeständigem Material.
Innendurchmesser Rohr: 36 mm. Dimension Grundplatte 100 x 90 mm. Innendurchmesser Rohr: 36
mm.
Fixation de mât en inox pour paroi de cabine, dimensions de la plaque 100 x
90mm, diamètre intérieur: 36mm. Conçu pour tous les mâts Stucki. Fixation de mât en inox pour le fond du bateau, conçue pour tous les mâts
Stucki. Dimension de la plaque 100 x 90mm, diamètre intérieur du tube : 36mm.
Nr. / No. Fr. Nr. / No. Fr.
515626 69.- 515625 45.-
MASTENHALTERUNG FÜR EINLASS IM BOOTSBODEN /
FIXATION DE MÂT
Die Mastenhalterung kann am Bootsboden befestigt werden und ist für
alle Stucki Schleppmasten konzipiert. Die Halterung besteht komplett aus
witterungsbeständigem Material. Dimension Grundplatte 100 x 90 mm.
Innendurchmesser Rohr 36 mm.
Fixation de mât en inox pour le fond du bateau, conçue pour tous les mâts Stucki.
Fabrication résistante aux intempéries. Dimension de la plaque 100 x 90mm,
diamètre intérieur du tube : 36mm.
Nr. / No. Fr.
515629 45.-
62
SCHLEPPSIGNAL / SIGNALMAST
SIGNAL DE TRAÎNE SUPPORT POUR SIGNAL DE TRAÎNE
Das Schleppsignal besteht Der Signalmast ist für Boote mit oder ohne Kabine
aus 2 demontierbaren konzipiert und ist in zwei Grössen erhältlich. Durch
Kunststoffscheiben und lässt die Verwendung von Chromstahlkomponenten ist
sich mit sämtlichen Stucki dieser Mast äusserst witterungsbeständig und hält
Schlepp- und Signalmasten auch starkem Gegenwind stand. Auf Anfrage kann der
kombinieren. Farbe: Weiss Signalmast auch aus Aluminium gefertigt werden!
Inklusive Halterung Bootsboden.
Signal de traîne à 2 disques en
mat. synthétique, axe métallique Ces supports de signaux de traîne en inox sont conçus
avec bouchon de fixation. pour les bateaux avec ou sans cabine. Réalisé en inox,
S’adapte à tous les mâts et ces supports sont non seulement traités contre la
supports de signal de traîne corrosion mais aussi résistants même par fortes rafales
Stucki. Blanc. de vents. Sur demande, ces supports peuvent aussi
être fabriqués en alu. Livré avec fixation au sol.
NNEEWW Nr. / No. cm Fr.
514523 150 150 79.-
514523 050 50 69.-
Nr. / No. Ø cm Fr.
514522 N 59.-
30
HALTERUNG SIGNALMAST, BOOTSBODEN /
FIXATION SIGNAL DE TRAÎNE
Diese Halterung dient zur
Aufnahme der Signalstange oder
des Schleppsignals. Sie besteht
aus Chromstahl und ist für die
Boden- oder Kabinenmontage
konzipiert.
Fixation inox pour signal de traîne,
à fixer sur le toit de la cabine. Peut
recevoir les supports pour signaux
de traîne 514523.
Nr. / No. Fr.
515627 45.-
HALTERUNG SIGNALMAST, BOOTSWAND /
FIXATION SIGNAL DE TRAÎNE
Diese Halterung dient zur Aufnahme der Signalstange oder des
Schleppsignals. Sie besteht aus Chromstahl und ist für die seitliche
Bootswand- oder Kabinenmontage konzipiert.
Conçu pour soit recevoir le signal de traîne soit le support dudit signal.
Fabrication en inox ; montage sur le côté du bateau.
Nr. / No. Fr.
515628 45.-
63
SCHLEIKSCHNUR / TIEFSEE-MONTAGE DURCHGEHEND
TRESSE SPÉCIALE PRÉ-MONTAGE TOUR DE FOND
Geflochtene Schleikschnur auf Spulen Komplette Vormontage für die
zu 100 m, Ø 0,70 mm, Reisskraft 90 kg. Tiefseefischerei. Bestehend aus
100m Inox-Stahldrahtlitze ohne
Tresse pour la traîne sur bobine de 100 m, Unterbruch. Die drahtschonende
Ø 0,70 mm, résistance 90 kg. STUCKI-Methode besteht aus
6 fixierten Paternosterösen
als Einhängepunkt,
Tiefenmarkierungen mit Hülsen
und einer Sollbruchstelle als
Abschluss. Empfohlen wird eine
maximale Bebleiung von 4 kg!
Litzendurchmesser: 0.6mm,
Reisskraft Litze: 45 kg.
Montage complet pour la pêche
de fond. Composé de 100m
d’acier tors inox, 6 Paternoster
montés selon la technique
Stucki pour préserver le câble,
marquage de profondeur avec
douilles et cassant en partie basse
du câble. Recommandé pour une
charge de plomb maximale de
4kg. Diamètre du câble 0.6mm ;
résistance du câble 45kg.
Nr. / No. Fr. Nr. / No. Fr.
532221 99.- 514601 169.-
GEFLOCHTENE VORMONTAGE / NNEEWW
PRÉ-MONTAGE TRESSÉ
Komplette Vormontage für die Tiefseefischerei, bestehend aus 150 m
geflochtener Stucki Trolling Braid X8. Die Montage hat 6 ultrastarke Teardrop-
Ringe als Einhängepunkt angeknüpft und ist daher unterbruchlos. Die
Tiefenmarkierung erfolgt mittels Farbwechsel (alle 5 m). Die Montage wird mit
einer Sollbruchstelle abgeschlossen. Empfohlen wird eine maximale Bebleiung
von 4 kg! Schnurdurchmesser: 0.50 mm, Reisskraft: 36 kg
Montage complet pour la traîne de fond, réalisé avec de la tresse Stucki Trolling
Braid X8. Il se compose de 6 départs avec œillets ovales montés sans couper la
tresse, le marquage de profondeur est possible grâce au changement de couleur
de la tresse tous les 5 mètres. Le tout est finalisé par un cassant terminal. Charge
maximale recommandée 4kg, diamètre de la tresse 0.50mm, résistance 36 kg.
Nr. / No. ccmm kg Fr.
514603 150 m 89.-
36.4 kg
* Tiefenindikation geflochtene Montage: * Indication de la répartition des couleurs sur la tresse pré-montée:
5 m 10 m 15 m 20 m 25 m
STAHLDRAHTLITZE DOWNRIGGER RELEASE CLIP
FIL D‘ACIER TORS
Individuell einstellbarer
Stahldrahtlitze für die Tiefseefischerei. Release Clip für die
0.6 mm Durchmesser. Downrigger Fischerei.
Fil d’acier tors pour la traîne de fond. Pince déclencheur pour
0.6 mm diamètre. downrigger.
Nr. / No. ccmm kg Fr. Nr. / No.
514541
514549 100 100 40 49.-
514549 200 200 40 79.- 64
SEEHUNDSCHNUR / CORDELETTE
Seehundschnur mit Kevlar-
Seide, Spulen à 100 m, gelb.
Geringe Dehnung und kaum
Wasseraufnahme.
Cordelette renforcée Kevlar pour
dériveur, bobines de
100 m, couleur jaune. Extension et
absorbtion d’eau très faibles.
Nr. / No. Ø mm kg Fr.
532225 2.2 100 49.50
TIEFSEEBLEI FISCHFORM
PLOMB DE TRAÎNE
Dieses Tiefseeblei garantiert durch die optimale Stromlinienform ein
bestmögliches Laufverhalten. Duch die biegbare Inoxflosse lässt sich
der seitliche Zug zum Boot einfach einstellen.
Ce plomb de traîne garantit par sa forme étudiée une nage parfaite. Grâce à
son gouvernail en inox malléable, l’écartement latéral se règle et se
gère parfaitement.
Nr. / No. kg
514560 100 1.0
514560 150 1.5
514560 200 2.0
514560 300 3.0
514560 400 4.0
SCHLEPP-BLEI METALL
PLOMB DE TRAÎNE, METAL
Klemmblei für die Schleppfischerei, schnurschonend und schnell
auswechselbar.
Plomb à clipser pour la traîne, peut être facilement déplacé et changé sans
abîmer la ligne.
Nr. / No. g
514573 075 75
514573 100 100
514573 150 150
514573 200 200
514573 250 250
514573 300 300
BIRNENBLEI MIT INOX-EINHÄNGER BIRNE BLEIFREI NNEEWW
PLOMB POIRE AVEC AGRAFE INOX MIT INOX-EINHÄNGER
FORME POIRE, SANS PLOMB,
AVEC AGRAFE INOX
Nr. / No. g Nr. / No. g Nr. / No. g
572410 10 10 10 572410 50 50 10 574410 10P 10 2
572410 15 15 10 572410 60 60 10 574410 15P 15 2
572410 20 20 10 572410 80 80 10 574410 20P 20 2
572410 25 25 10 572410 100 100 10 574410 25P 25 2
572410 30 30 10 572410 150 150 5 574410 30P 30 2
572410 40 40 10 572410 200 200 5
572410 250 250 5
65
SIGNALGLOCKE / GRELOT BISSANZEIGER FLEX MIT SIGNALKUGEL /
INDICATEUR FLEX AVEC BOULE FLUO
Signalglocke aus Messing, mit
Gummikordel und Fixierhaken, Fluoreszierender Bissanzeiger für eine flexible Montage mit grosser
zur besseren Bisserkennung bei Halteklammer (80mm). Haftet ohne zusätzlichen Befestigungspunkt.
Tiefseerollen.
Indicateur de touches avec boule fluo. Fabrication STUCKI, changement
Grelot zingué avec cordon élastique et rapide et facile grâce au crochet spécial.
crochets, pour tour de fond.
Nr. / No. Glocke einzeln / Nr. / No.
515615 Cloche seule 514540
515613 BISSANZEIGER FIX MIT SIGNALKUGEL /
INDICATEUR FIX AVEC BOULE FLUO
WINKEL ZUM SCHLEIKEN /
EQUERRES POUR LA TRAÎNE Fluoreszierneder Bissanzeiger für eine fixe Montage mit
extra starkem Einhänger. Wir an einem bestehenden
Nr. / No. cm 10 Befestigungspunkt in der Hauptschnur eingehängt.
10 Détecteur de touche fluo avec agrafe renforcée. S’accroche à
18130 70 7.0 un point prédéterminé sur la ligne mère.
18130 95 9.5
Nr. / No.
SPEZIALKLAMMER / CROCHETS 514542
Spezialkarabiner für die Schleppfischerei, aus Inoxstahl. ANTIDRALL / PLAQUE ANTIVRILLE
Crochets pour la traîne,
en acier inox.
Nr. / No. cm 2
2
18160 1 6
18160 2 8
KARABINERWIRBEL / CROCHET
DE FIXATION
Nr. / No. cm 1 NNEEWW
1
18122 4.0 SIZE
18123 5.0
Nr. / No.
EINHÄNGER / AGRAFES 18120 10
Einhänger aus Inox-Stahl. TIEFENMARKEN /
MARQUES DE PROFONDEUR
Agrafes pour la traîne.
En acier inox. Tiefenmarken, Satz von 10 m bis 80 m.
Marques de profondeur,
Nr. / No. 10 / 100 jeu de 10 m à 80 m.
514535
KONUSWIRBEL / MANDRINS
Konuswirbel, vernickelt. Schweizer Qualität!
Mandrins à visser, nickelés. Fabrication suisse!
Nr. / No. 10 / 100 Nr. / No. 8
514545 514525
66
PATERNOSTER MESSINGHÜLSEN /
DOUILLES EN LAITON
Nr. / No. 10
18124 Messinghülsen zur
Vorfachmontage. Die Grösse
1.3 mm ist perfekt für die
Stahldrahtlitze 514549 geeignet!
Douilles en laiton pour le montage
de bas de lignes.
La dimension 1.3 mm correspond à
notre câble 514 549.
SPRENGRINGE / Nr. / No. Ø innen/int. Ø aussen/ext. mm 50
ANNEAUX BRISÉS 50
531199 06 0.6 1.0 8 50
Sprengringe aus 531199 08 0.8 1.2 8 50
vernickeltem Stahl. 531199 13 1.3 2.1 9
Anneaux brisés en 531199 17 1.7 2.5 9
acier nicklelé.
Nr. / No. Ø mm 10
514530
16
SPRENGRINGE VERNICKELT
ANNEAUX BRISÉS, NICKELÉS
Nr. / No. AA kg 10
10
18159 04 4 x 0.5 mm 4 10
18159 05 5 x 0.7 mm 8 10
18159 06 6 x 0.8 mm 12 10
18159 07 7 x 0.9 mm 15
18159 08 8 x 1.0 mm 20 10
18159 10 25
10 x 1.1 mm
MESSINGKUGELN GELOCHT /
BILLES LAITON PERCÉES
Nr. / No. Ø mm 100
18135 5
5
QUETSCHHÜLSEN /
DOUILLES À SERTIR
Nr. / No. AA Ø mm 20
20
531197 08 08 0.8 20
531197 10 10 1.0 20
531197 12 12 1.2 20
531197 14 14 1.4
531197 16 16 1.6 20
531197 20 2.0
20
67
WURFLÖFFEL / 1
CUILLERS À LANCER
CUILLERS MOZZI
MOZZI LÖFFEL
Une des meilleures cuillers ondulantes, dont la renommée n’est plus à faire.
Der Mozzi ist wohl der beliebteste und meistgefischte Löffel in der Son jeu de nage est unique et en fait un des favoris pour la pêche à la truite,
Schweiz. Dank seiner gehämmerten Oberfläche und seiner leichten à la perche et au brochet. La grandeur 4 est souvent utilisée pour la pêche
Wölbung vollführt er ein Spiel, dem Fische einfach nicht widerstehen au saumon – avec beaucoup de succès.
können. Seien es Salmoniden, Hechte, Barsche oder Lachse, mit
dem Mozzi werden Sie nie enttäuscht.
UV
17
01
UV
19
02
UV
21
03
UV
22
04 UV
23
05
UV
24
06
UV
25
07 UV
26
08 UV
27
11
28
12 UV
29
UV NNEEWW UV
15
30
UV NNEEWW UV
16 31
MIT Widerhaken / AVEC Ardillon
Nr. / No. Gr. / mm g 01 02 03 04 05 06 07 08 11 12 15 16 17 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Gr.
✓✓ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
19764 0- 0 35 6 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓ - - ✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓ - ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
19764 1- 1 44 9 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓✓
✓✓ - - - - - - ✓ - - - - - - - - ✓ - - - - - - -
19764 2- 2 52 13
19764 3- 3 60 18
19764 4- 4 75 30
OHNE Widerhaken / SANS Ardillon
Nr. / No. Gr. / mm g 01 02 03 04 05 06 07 08 11 12 15 16 17 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Gr.
19765 0- 35 6 ✓✓✓ - ✓ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
19765 1- 0 44 9 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓✓✓
19765 2- 1 52 13 ✓ ✓ ✓ - ✓ - ✓ ✓ ✓ - ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19765 3- 2 60 18 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
3
68
EGB CLASSIC
Die komplette Palette der altbewährten, klassischen EGB Löffel!
EGB CLASSIC 201
202
Les fameuses ondulantes EGB! La plus large gamme d‘ondulantes Swiss 203
Made disponible sur le marché.
ORIGINALGRÖSSE Gr. 1 Gr. 2 Gr. 3
TAILLE ORIGINALE
204
Gr. 4 205
Gr. 5 206
Gr. 6 207
Gr. 8 208
310
320
Nr. / No. Gr. / Gr. mm g 330 320 330
5215001 .. 1 28
5215002 .. 2 33 5 201 202 203 204 205 206 207 208 310 ✓✓
5215003 .. 3 44 6 ✓✓
5215004 .. 4 61 10 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓ ✓✓
5215005 .. 5 78 15 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓ ✓-
5215006 .. 6 67 19 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓ ✓✓
5215008 .. 8 60 14 ✓✓✓ - ✓✓✓✓✓ ✓✓
11 ✓✓✓✓✓✓✓✓✓ ✓✓
✓✓✓✓✓✓✓✓✓
✓✓✓ - ✓✓ - ✓✓ UV
STUCKI EGB 340 / 350
340 UV 350
Nr. / No. mm g
5215007 .. 72
24
69
EGB LÖFFEL CUILLERS EGB
Vom Stucki Fishing-Team getestet und für die Jagd auf Seeforellen Une cuiller testée et approuvée par le Stucki Fishing-Team dans sa traque
zugelassen! Mit diesem Löffel können Sie fast nichts falsch machen; des truites de lac! Il est impossible de se tromper en la choisissant,
ob Sie ihn schnell oder langsam führen, er läuft stets einwandfrei! notamment en ce qui concerne la vitesse de nage. Disponible en 2 tailles.
Diese Löffel werden bei den Fischen für Verwirrung sorgen. Erhältlich
in 2 Grössen. UV UV
EGB 78
216 218
Silver Purple Spotted Gold Green Spotted
UV
217 300
Silver Red Spotted Green Gold
Nr. / No. Gr. / Gr. mm g
5215005 216OA 05 78
5215005 217OA 05 78 19
5215005 218OA 05 78 19
5215005 300OA 05 78 19
19
EGB 67 UV
UV
216 UV 218 g
Silver Purple Spotted Gold Green Spotted
Gr. / Gr. 14
217 06 300 14
Silver Red Spotted 06 Green Gold 14
06 14
Nr. / No. 06 mm
5215006 216OA 67
5215006 217OA 67
5215006 218OA 67
5215006 300OA 67
STUCKI SPEZIAL HEAVY
Nr. / No. mm g Farbe / Couleur
520110 50KS 10 50 14 kupfer-silber / cuivre-argent
520110 50SS 10 50 14 silber-silber / argent-argent
520110 60KS 10 60 18 kupfer-silber / cuivre-argent
520110 60SS 10 60 18 silber-silber / argent-argent
FLECTOLITE
Nr. / No. Gr. / Gr. mm g Farbe / Couleur
19759 A 2 60 12 silber / argent
70
STUCKI SCHLANGENLÖFFEL
Der altbewährte Schlangenlöffel ist in seiner neuen Auflage in drei
Perlmutter-Dekor der Sonderklasse erhältlich. Durch die gewellte
Form erzeugt der Löffel unter Wasser weitreichende Druckwellen
und reizt mit seinem einmaligen „Schlangenlauf“. Gepaart mit dem
verführerischen Glanz des lackierten Perlmutterschimmers kann
diesem Löffel kaum eine Forelle widerstehen.
Durch die schlanke Körperform und das entsprechende Gewicht
lässt sich dieser Löffel besonders weit Werfen.
Cuiller de lancé aux formes et galbes étudiés afin de maximiser
les vibrations émises en action de nage. Redoutable sur les
truites de lac et dans les lacs de montagne!
01
Nr. / No. mm 02
522361 080- 80
522361 080SA- 80 g
16 03
16
RED EYE TROUT REACHER CR
Copper Red
Der Wurflöffel, der speziell für die Seeforelle entwickelt wurde:
kompakt und schwer, lässt er sich super werfen und erreicht grosse
Distanzen. Sein Laufverhalten ist unwiderstehlich.
La cuiller ondulante spécialement destinée à la truite de
lac: compacte et dense, elle se propulse aisément et atteint
facilement de très grandes distances. Sa nage est irrésistible.
Nr. / No. mm SB
521700 12.. 60 Silver Blue
521700 18.. 75
g
12 SR
18 Silver Red
71
STUCKI MICROSPOON CERVIN 35 / 50 Sa nage à petite vitesse est tout simplement irrésistible! Pour
les salmonidés, même les plus méfiants, la Micro Spoon Cervin
Diese Micro Spoons flattern bereits bei langsamem Einholen fait merveille. Une qualité de finition irréprochable, livrée avec
verführerisch und sind oft die beste Wahl, um auch zickige hameçon simple ultra-piquant.
Salmoniden zu einem Biss zu verleiten. Perfekte Verarbeitung und
inklusive superscharfem Einerhaken geliefert.
AYU ORGE UV
UV Orange NNEEWW
BL NNEEWW RT UV
Blue Rainbow Trout
NNEEWW NNEEWW
BLA RT02
Black Holo UV Mykiss UV
BLAO NNEEWW RT03 UV
Sunset Pink Trout
UV NNEEWW
BR TR
Brown Trout NNEEWW Trout UV
BYE UV TR02 NNEEWW
Dory Big Spot Trout
UV
CHAR TRO
Black Char UV
FT UV YE g
Firetiger Yellow
NNEEWW 3.5
5.0
IBON
Nr. / No. mm
521150 35.. 40
521150 50.. 45
72
73
SCHLEPPLÖFFEL /
CUILLERS DE TRAÎNE
TROUT HUNTER TROUT HUNTER
Der Trout Hunter ist der ultimative, dünnblechige Schlepplöffel für die La dernière-née des cuillers pour la traîne des salmonidés.
Fischerei auf Seeforellen und Saiblinge! Dank der ausgefeilten Form Une nage parfaite à toutes les vitesses standards. Grâce à sa large
läuft er perfekt und schert immer wieder unberechenbar aus. Aus palette de coloris disponibles, la Trout Hunter s’adapte à toutes les
dieser vielseitigen Farbauswahl finden Sie für jedes Lichtverhältnis conditions d’eau : trouble ou claire, tempérée ou froide…
passend und der Wassertrübung entsprechend ein Dekor. Trout Hunter est livrée montée avec les nouveau hameçons Stucki
Der Trout Hunter wird fertig montiert mit dem Stucki 9028-BN 9028-BN (77 mm = #3/0, 100 mm = #4/0).
geliefert (77 mm = #3/0, 100 mm = #4/0). Vitesse idéale de traîne: entre 3.6 – 4.1 km/h
Optimale Schlepp-Geschwindigkeit: 3.6 - 4.1 km/h
01 UV 09
AYU (Copper) Violetta
02 UV 10 UV
AYU (Silver) Rainbow Trout
03 11 UV
Brown Slug Lime Perch
04 UV 12 UV
Orange Gold Red‘N‘Black UV
05 UV 13
Firetiger Parrot
06 UV 14 UV
Mouse UV Laboratory Rat
07 UV-Licht / lumière UV
Fire Perch
UV
08
Perch
Nr. / No. Modell / Modèle mm Farbe / Couleur
522700 77-.. Trout Finder 77 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14
522700 100-.. Trout Finder 100 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14
74
EGB LIGHT / EGB LEGERE UV 217 UV
Silver Red Spotted
216 UV g
Silver Purple Spotted 300
Gr. / Gr. Green Gold 5
218 06L 5
Gold Green Spotted 06L mm 5
06L 67 5
Nr. / No. 06L 67
5215016 216OA 67
5215016 217OA 67
5215016 218OA
5215016 300OA STUCKI TANNLI
Speziell für Saibling.
Spécial omble.
Rückseiten:
Verso:
Nr. / No. mm Farbe / Couleur
522340 55SK 55 silber-kupfer / argent-cuivre
522340 55SM 55 silber-messing / argent-laiton
522340 55SS 55 silber-silber / argent-argent
STUCKI SPEZIAL / SPÉCIALE TRAÎNE
STUCKI CONVOJ Rückseiten: mm Farbe / Couleur
Verso: 50 silber-kupfer / argent-cuivre
Eigenfabrikation in Thun. Auf Fluorocarbon gebunden! 50 silber-messing / argent-laiton
Fabrication STUCKI à Thoune. Fil en fluorocarbone! Nr. / No. 50 silber-silber / argent-argent
522345 50SK 60 silber-kupfer / argent-cuivre
522345 50SM 60 silber-messing / argent-laiton
522345 50SS 60 silber-silber / argent-argent
522345 60SK
522345 60SM
522345 60SS
Nr. / No. Gr. / Gr. cmm g Farbe / Couleur
522200 2 2 110 silber-rot / argent-rouge
522200 3 3 110 12 silber-rot / argent-rouge
16
75
MAXIMUS MAXIMUS
Der beliebte Stucki MAXIMUS Schlepplöffel spielt dank seiner Grâce à sa forme spécifique, la Stucki MAXIMUS est
Prägung und Bombierung äusserst verführerisch und passt dank extrêmement prenante. Grâce à sa forme élancée
seiner schlanken Form und Grösse von 92mm in das Beuteschema et sa taille de 92 mm, elle représente la proie idéale pour de
so mancher Seeforelle. Die ausgebaute Farbpalette lässt sich nombreuses truites lacustres. La palette de couleurs s’adapte
leicht den Gegebenheiten wie bspw. der Wassertrübung oder den parfaitement aux conditions telles que la turbidité de l‘eau ou les
vorherrschenden Lichtverhältnissen anpassen. So brillieren die conditions d‘éclairage dominantes. Les coloris vont des couleurs
Dekors von Naturfarben bis Schockfarben mit dezente bis starken naturelles aux couleurs plus agressives avec des nuances
UV-aktive Farbnuancen bis hin zu selbstleuchtenden «Glow» Effekten. subtiles à fortes activations par les rayons UV.
Unsere Empfehlung: Nous recommandons:
Mit der Standartbiegung und einem Einzelhaken Stucki 9028-BN #1 Forme non modifiée montée avec un hameçon simple Stucki
oder #1/0 spielt der MAXIMUS ideal im Tempobereich von 3.9km/h 9628-BN #1 ou #1/0, la MAXIMUS nage idéalement dans une
bis 4.3km/h. plage de vitesse comprise entre 3,9 km/h et 4,3 km/h.
Stucki Maximus steht für Stucki Maximus se caractérise par la qualité de sa production,
• Langlebigkeit, überzogen mit 2-Komponen Lack sa résistance, son revêtement à vernis 2 composants, une
• Verführerisches Laufverhalten, seitliches- und unberechenbares nage irrésistible avec des brusques écarts de côté totalement
imprévisibles !
Ausbrechen Réglage aisé pour une adaptation à votre vitesse de traîne.
• Laufend erweiterte Farbpalette Fabriqué à la main «100% Swiss-Made»
• Einfaches Feintuning auf eigenen Tempobereich
• Hergestellt In Handarbeit «100% Swiss-Made» Glow in the Dark
UV-Licht / lumière UV
SK SS
SM mm Farbe / Couleur
Nr. / No. 92 SK / SM / SS
522335 92.. UV 07 UV
01 UV 08 UV
UV 09
02 UV
UV 10
03 NNEEWW
UV 11
04 10 UV
05
UV NNEEWW
06
Nr. / No. mm UV
522336 92- 92 Farbe / Couleur
01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11
76
01 UV 03 UV
UV
02 UV 04
Nr. / No.
mm Farbe / Couleur
522337 92- 92 01 / 02 / 03 / 04
01 UV 04 UV
02 UV 05 UV
03 UV 06 NNEEWW
Nr. / No.
mm UV
522338 92- 92
Farbe / Couleur
01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06
77
PERLMUTTSPANGEN / TAHITI / TAHITI FAT
CUILLERS EN NACRE
Dank unserer jahrzehntelangen
Erfahrung im Spangen-
Gebrauch und in der
Verarbeitung werden unsere
Spangen bereits vorgängig
erlesen und selektioniert.
Die Einteilung in exakte
Grössen und die Prüfung auf
unsere Erfolgskriterien bringen
viele Vorteile. So lässt sich
vergleichsweise einfach eine
weitere Spange finden, welche
die Eigenschaften einer bereits
„fangerprobten“ Spange teilt.
Nous procédons à une sélection
rigoureuse de chacune de nos
cuillers en nacre, sélection qui est
le fruit de notre savoir-faire légen-
daire et notre expérience.
La découpe précise et les essais
de nage selon nos critères vous
assurent que vous achetez une
nacre Stucki avec la même régu-
larité dans la qualité, dans la nage
et dans les dimensions. Autant
d’éléments décisifs lors de votre
choix.
PINK SHELL /PINK SHELL FAT
57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- - - 522402 085F - - 522404 075F NEEWW 522404 085F
- - -
522402 065A (=FAT) - 522404 065A (=FAT) - -
RUBIN
GOLDFISCH
67 mm 77 mm 87 mm 100 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
522405 065F 522405 075F 522405 085F 522405 100F - - 522406 075F 522406 085F
TOURMALIN UNIO
67 mm 77 mm 87 mm 100 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
522407 065F 522407 075F 522407 085F 522407 100F - - - 522420 085F
78
MAKASSAR SLIM MAKASSAR FAT
57 mm 67 mm 77 mm 87 mm 57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- - 522400 075F NEEWW 522400 085F - 522400 065A 522400 075A -
JADE SLIM OPAL FAT
67 mm 77 mm 87 mm 100 mm - 6cm-7cm 7cm-8cm 8cm-9cm
- 522401 075F 522401 085F 522401 100F 522408 065A - -
COLOR
BURGOS SLIM
67 mm 77 mm 87 mm 100 mm Nr. / No. mcmm Farben / Couleurs
522403 065F - 522403 085F 522403 100F 522409 1F 90 rot / rouge
OPAL SLIM COLOR SCALE
57 mm 67 mm 77 mm 87 mm
- - 522408 075F 522408 085F
Nr. / No. mcmcmmm Farben / Couleurs
522418 1F 90 rot / rouge
522418 2F 90 blau / bleu
522418 3F 90 grün / vert
Das perfekte Etui für Schlepplöffel
und Perlmuttspangen!
L’étui parfait pour stocker
vos cuillers en nacré.
Mehr auf Seite 187.
A découvrir à la page 187.
79
EGB EGB
Forellen, Hechte und Eglis (Barsche) können diesen exklusiven Excellente cuiller tournante pour truite, brochet et perche.
Spinnern einfach nicht widerstehen. Perfekte Rotation, effizientes Rotation parfaite, jeux de couleur très efficace et la large
Farbenspiel, unwiderstehliche Reizeffekte durch die Hämmerung palette des décors en garantissent le succès. Chaque pièce
und die grosse Farbenpalette führen automatisch zum Erfolg. Wir est faite à la main, la décoration également. Argentées et oxydées d’une
fertigen jedes Stück von Hand, inklusive Bemalung. Schlagfest manière durable. Effets attractifs par martelage. Montées avec triple bronzé.
versilbert und schwarz oxydiert, montiert mit Drilling.
SCHWERE AUSFÜHRUNG /
EXÉCUTION LOURDE
204 206 207 Farbe / Couleur
Nr. / No. 204 / 206 / 207
5215101 .. Gr. / Gr. g 204 / 206 / 207
5215102 .. T1 204 / 206 / 207
5215103 .. T2 6
T3 7
LEICHTE AUSFÜHRUNG / 10
EXÉCUTION LÉGÈRE
204 206 207 Farbe / Couleur
Nr. / No. Gr. / Gr. 204 / 206 / 207
5215111 .. g 204 / 206 / 207
5215112 .. T1-L 204 / 206 / 207
5215113 .. T2-L 2
T3-L 3 UV
KÄFERLI SCHWER UV / 4
COLÉOPTÈRE LOURDE UV 440
UV
UV
450
430
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215201.. T1 430 / 440 / 450
5215202.. T2 6 430 / 440 / 450
5215203.. T3 7 430 / 440 / 450
10
KÄFERLI LEICHT UV / 440 UV
COLÉOPTÈRE LÉGÈRE UV UV
UV 450
430
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215211.. T1-L 2 430 / 440 / 450
5215212.. T2-L 3 430 / 440 / 450
5215213.. T3-L 4 430 / 440 / 450
ALLE EGB SPINNER KÖNNEN MIT DER ENDUNG „OA“ AUCH OHNE HAKEN BESTELLT WERDEN!
TOUTES LES CUILLERS EGB PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES SANS HAMEÇON, À PRÉCISER LORS DE LA COMMANDE!
80
KÄFERLI SCHWER / 380
COLÉOPTÈRE LOURDE 370
360 Gr. / Gr. 400 Farbe / Couleur
T1 360 / 370 / 380 / 390 / 400
390 T2 g 360 / 370 / 380 / 390 / 400
Nr. / No. T3 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215201 .. 6
5215202 .. 7
5215203 .. 10
KÄFERLI LEICHT /
COLÉOPTÈRE LÉGÈRE
360
370
380
390
400
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215211 .. T1-L 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215212 .. T2-L 2 360 / 370 / 380 / 390 / 400
5215213 .. T3-L 3 360 / 370 / 380 / 390 / 400
4
81
WESPE SCHWER / GUEPE LOURDE WESPE LEICHT / GUEPE LÉGÈRE
410 UV 410 UV
420 UV 420 UV
510 UV 510 UV
UV 520 UV
520
UV-Licht / lumière UV
UV-Licht / lumière UV
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur
5215201 .. T1 410 / 420 / 510 / 520 5215211 .. T1-L 410 / 420 / 510 / 520
5215202 .. T2 6 410 / 420 / 510 / 520 5215212 .. T2-L 3 410 / 420 / 510 / 520
5215203 .. T3 7 410 / 420 / 510 / 520 5215213 .. T3-L 4 410 / 420 / 510 / 520
9 6
82
BRAUEN BRAUEN
Seit Jahrzehnten ist dies einer der erfolgreichsten Forellenspinner, Très connue et efficace depuis des décennies, une cuiller
welcher dank seinem hohen Eigengewicht sehr schnell sinkt und par excellence pour la truite. Grâce à sa forme et son
speziell am Anfang der Forellensaison die in der Tiefe stehenden poids, elle atteint très vite des profondeurs où se trouve
Forellen durch seine perfekte Animation verlockt. les truites, spécialement en début de saison.
Eine Stucki-Exklusivität! Une exclusivité Stucki.
BRAUEN ORIGINAL
M
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur SB
Mit Widerhaken / Avec ardillon 6 M / SB / SR
521210 1.. 1 10 M / SB / SR
521210 2.. 2 14 M / SB / SR
521210 3.. 3 6 M / SB / SR
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 10 M / SB / SR
521211 1.. 1 14 M / SB / SR SR
521211 2.. 2
521211 3.. 3
BRAUEN ORIGINAL MIT EINERHAKEN / HAMEÇON SIMPLE
OHNE WIDERHAKEN SB
SANS ARDILLON
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur SR
10 SB / SR
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 14 SB / SR
521209 2.. 2
521209 3.. 3
BRAUEN PEARL II UV
UV
02
UV 04
01
Nr. / No. Gr. / Gr. g Farbe / Couleur UV NNEEWW
01 / 02 / 03 / 04 / 05 Color
Mit Widerhaken / Avec ardillon 6 01 / 02 / 03 / 04 / 05 03
521217 1-.. 1 10 01 / 02 / 03 / 04 / 05 UV
521217 2-.. 2 6 01 / 02 / 03 / 04 / 05 UV
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 10
521218 1-.. 1 02 05
521218 2-.. 2
BRAUEN EXCLUSIVE
BRAUEN BRUSH
NNEEWW
UV
01
Nr. / No. Gr. / Gr. 03 Nr. / No. Gr. / Gr. g
g Farbe / Couleur
Mit Widerhaken / Avec ardillon Mit Widerhaken / Avec ardillon 1 6
521222 1-.. 1 6 01 / 02 / 03 521220 1-01 2 10
521222 2-.. 2 10 01 / 02 / 03 521220 2-01 3 14
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 6 01 / 02 / 03 521220 3-01 3 14
521223 1-.. 1 10 01 / 02 / 03
521223 2-.. 2 Ohne Widerhaken / Sans ardillon
521221 3-01
83
84
Warum sind Mepps Spinner die wahrscheinlich Pourquoi les MEPPS sont les cuillers les plus vendues au monde?
weltweit am meisten verwendeten Kunstköder? Sans conteste, cela tient à l’efficacité de leur pouvoir leurrant.
Zweifellos liegt dies an deren Fängigkeit! Von diesen La Mepps est en fait une véritable construction mécanique
Spinnern gehen eine ganze Reihe von Signalen aus permettant d’obtenir la plus performante succession de signaux
- Signale, die für die Raubfische den Schlüsselreiz qui commandent naturellement le comportement d’attaque des
World’s #1 lure zum Angriff darstellen. Die Firma Mepps hat sich poissons carnassiers . C’est une vraie micro-machine réglée pour
exklusiv auf die Herstellung von Präzisionskunstködern produire et enchaîner les effets vibratoires, optiques et électro-
AGLIA spezialisiert - dadurch entstehen Spinner, welche dem magnétiques capables d’induire une réaction de type réflexe
Sinnesapparat der Fische äusserst angepasst sind! conditionné dans l’organisme vivant qui les capte.
AJ
Nr. / No. Gr. / Gr. g AOC J T FNB O T
C F
Mit Widerhaken / Avec ardillon N B
19807 00.. 00 1,5 ✓ ✓ - - - - - -
19807 0.. 0 2,5 ✓ ✓ ✓ - ✓ - - -
19807 1.. 1 3,5 ✓ ✓ ✓ - ✓ - ✓ -
19807 2.. 2 4,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19807 3.. 3 6,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
19807 4.. 4 9,0 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
19807 5.. 5 13,0 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19808 1.. 1 3,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -
19808 2.. 2 4,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -
19808 3.. 3 6,5 ✓ ✓ ✓ - - - - -
COMET DÉCORÉE
AB Nr. / No. Gr. / Gr. g
OR Mit Widerhaken / Avec ardillon
0 2,5
AR 19812 0.. 1 3,5
OB 19812 1.. 2 4,5
19812 2.. 3 6,5
COMET DÉCORÉE, SINGLE HOOK 19812 3.. 4 9,0
19812 4.. 5 13,0
19812 5.. 1 3,5
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 2 4,5
19813 1.. 3 6,5
19813 2..
19813 3..
AB
OR
AR
Nr. / No. Gr. / Gr. OHNE WIDERHAKEN
Ohne Widerhaken / Sans ardillon 2 SANS ARDILLON
3
19815 2.. g
19815 3..
4,5
6,5
85
AGLIA DÉCORÉE BLACK FURY
AN ON AJ NJ
AR CN OJ
AJ NJ
OR CR
✓✓
Nr. / No. Gr. / Gr. g ✓✓ OJ
✓✓
Mit Widerhaken / Avec ardillon ✓- -
19819 1.. 1 2.5 ✓- ✓
19819 2.. 2 4.0 ✓- ✓
19819 3.. 3 5.0 -
Nr. / No. Gr. / Gr. g AN AR OR ON CN CR Ohne Widerhaken / Sans ardillon 2.5 -
4.0 -
Mit Widerhaken / Avec ardillon 19820 1.. 1 5.0
19810 1.. 1 1,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - -
19810 2.. 2 2,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 19820 2.. 2
19820 3.. 3
19810 3.. 3 3,5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Ohne Widerhaken / Sans ardillon
19811 1.. 1 1,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - - LONG REDBO
19811 2.. 2 2,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - -
19811 3.. 3 3,5 ✓ ✓ ✓ ✓ - -
AGLIA-E
C
R Nr. / No. Gr. / Gr. g
19818 1A 1
19818 2A 2 4.5
19818 3A 3 7.0
19818 4A 4 11.0
19818 5A 5 17.5
30.5
LONG RAINBO
Nr. / No. Gr. / Gr. g CR
19833 3.. 3
19833 4.. 4 6.5 ✓-
9.0 ✓✓
AGLIA MOUCHE g A
2.5 O
3.5
4.5 C
Nr. / No. Gr. / Gr. g A O C Nr. / No. Gr. / Gr. g A O C
-
Mit Widerhaken / Avec ardillon Ohne Widerhaken / Sans ardillon -
19816 0.. 0 2.5 ✓ - ✓ 19817 1A 1 4.5 ✓ - -
19816 1.. 1 4.5 ✓ ✓ ✓ 19817 2A 2 7.0 ✓ -
Nr. / No. Gr. / Gr. 19816 2.. 2 7.0 ✓ ✓ ✓ 19817 3A 3 11.0 ✓ -
19825 0A 0 19816 3.. 3 11.0 ✓ ✓ ✓
19825 1A 1 19816 4.. 4 17.5 ✓ ✓ ✓
19825 2A 2 19816 5.. 5 30.5 ✓ ✓ ✓
BUG LUSOX
RS O
GG A
Nr. / No. Gr. / Gr. g GG RS Nr. / No. Gr. / Gr. g A O
19828 1.. 1 19831 1.. 1 -
19828 2.. 2 4 ✓- 19831 2.. 2 12 ✓
7 ✓✓ 19831 3.. 3 16 ✓ ✓
20.5 ✓ ✓
86
TROUT TANDEM LUSOX FLUO
AR
Nr. / No. Gr. / Gr. g OC
19835 2AR 2 10
PERCH TANDEM Nr. / No. Gr. / Gr. g AR OC
19832 2.. 2
19832 3.. 3 16 ✓ ✓
20.5 ✓ -
BLEIKOPF FÜR LUSOX
PLOMB POUR LUSOX
Nr. / No. Gr. / Gr. g
19834 A 0
3.5
PIKE TANDEM
Nr. / No. g
19831 04P 12
19831 07P 12 4
19831 10P 12 7
19831 13P 12 10
13
Nr. / No. Gr. / Gr. g
19836 RB 1
14+13
TW MINO
g
AUSWECHSELBAR /
DÉMONTABLE 4
5
Nr. / No. Gr. / Gr. 6
19841 0A 0 10
19841 1A 1 15
19841 2A 2
19841 3A 3
19841 4A 4
TW STREAMER
Nr. / No. Gr. / Gr. g
19842 1A 1
19842 2A 2 3.6
19842 3A 3 4.7
6.8
87
Unglaublich effizienter Köder für Hechte, Zander und grosse Egli! Tout simplement un classique de la pêche aux brochets revisité par Stucki !
Speziell fängig an Orten mit grossem Fischerei-Druck. De la dynamite pour toutes les pêches dans les endroits encombrés, quasi
imperdable.
CHA BRO
Chartreuse Brown
BLR GRE
Black Red Grey
Nr. / No. g
19848 107..
10.7
Das hohe Gewicht im Verhältnis zur Grösse erlaubt weite Würfe Le rapport poids/taille a été judicieusement étudié afin de vous permettre
und stabilisiert den Spinnerbait für einen perfekten Lauf. Schon bei d’obtenir de très longues distances au lancer et aussi de stabiliser le
leichtestem Zug beginnt das Spinnerblatt zu drehen und verbreitet spinnerbait en action de nage. Nageant à la moindre sollicitation, ce
starke Vibrationen. Somit kann man diesen Köder sehr langsam spinnerbait vous permet de prospecter lentement les postes les plus propices.
durch die Hot Spots fischen. Sogar wenn man ihn einfach sinken Même dans la phase de descente, il se met en action et devient ainsi une arme
lässt, arbeitet er bereits so verführerisch, daß es oft schon in der redoutable ! Ce petit spinnerbait fait des ravages sur les perches et les truites.
Absinkphase zu aggressiven Bissen kommt.
AYU BL FT
Blue Firetiger
UV
UV
P TR
Perch Trout
Nr. / No. UV UV
19849 05 ..
g
5
88
Ein unglaublich vielseitig einsetzbarer Köder. Dank seiner kompakten Un leurre tout simplement irrésistible. De par sa forme compacte et son
Form und seinem hohen spezifischen Gewicht lässt er sich sehr weit poids spécifiquement étudié, le Spin scorer se lance facilement à très
werfen und sinkt schnell in die gewünschte Tiefe. Ob im See, im Fluss grandes distances et atteint rapidement les profondeurs. Que ce soit en
oder im Bach; dieser Köder zwingt praktisch alle Raubfische zu einer lacs ou en rivières, ce leurre déclenche les attaques réflexes de tous les
heftigen Attacke. carnassiers.
UV UV
AYU BL FT
Blue Firetiger
UV UV
P TR
Perch Trout
Nr. / No. g
19850 07..
7
89
Der JS Pocket ist ein sehr vielseitig einsetzbarer Wobbler. Unserem Lorsque Jörg Schriber a conçu ce leurre, il a cherché à obtenir une nage
Teamfischer Jörg Schriber war es bei der Entwicklung des JS plongeante tout en gardant une action de pêche des plus attractives.
Pocket wichtig, dass der Wobbler sinkend ist und somit auch in Ces facteurs combinés sont souvent décisifs en pêche d’arrière-saison
tieferen Regionen angeboten werden kann. Dieser Faktor ist beim sur les perches ! Sa palette à la forme spéciale couplée à son corps
Barschangeln im Herbst oft entscheidend. Der voluminöse Körper volumineux émet de puissantes vibrations. Ce pocket 45 est aussi un leurre
sorgt für ordentliche Druckwellen unter Wasser. Die “square bill“ «silencieux», sans bille, afin de ne pas effrayer les carnassiers les plus
Tauchschaufel schützt den JS Pocket gut vor Hängern und lässt den méfiants. Poissons cibles : perches, truites, black-bass ou chevesnes.
Wobbler sehr quirlig durchs Wasser tanzen. Bewusst ist er „silent“
gewählt, damit er vorsichtige Fische nicht verunsichert.
Zielfisch: Barsch, Forelle, Alet und Bass.
UV
AP BB EG FT GAYU
Albino Perch Baby Bass Electric Ghost Firetiger Ghost AYU
MAYU MG MRT MTR SST
Metal AYU Metal Green Metal Rainbow Trout Metal Trout Silver Steel
Nr. / No. Art / Mode mm g m
523512 45.. Sinking 45 mm
6 gr Variable
90
Ludic Drive 65SP Son action de nage complètement désordonnée est le fruit d’une longue
phase de recherche et de multiples tests par les membres du Stucki
Seine Aktion mit völlig unberechenbaren Bewegungen ist das Fishing-Team. C’est certainement le jerkbait le plus polyvalent de notre
Resultat einer langen Testphase der Mitglieder des Stucki Fishing- gamme. Sa nage désaxée, aux écarts imprévisibles le rend irrésistible pour
Teams. Dies ist sicherlich der vielseitigste Twitchbait in unserem nos carnassiers!
Sortiment. Sein Verhalten mit unvorhersehbaren Schwankungen
macht diese Wobbler unwiderstehlich für unsere Raubfische!
UV
AYU IBON MN P RT
Minnow Perch Rainbow Trout
SB SF TR TRJ VAI
Silver Black Silver Flake Trout Trout Juvenile Vairon
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523502 65.. Suspending 65 mm Wobb‘n‘Roll
6.1 g 1-2m
19035
Eye Tuner aus Stainless Steel. Unverzichtbar, um den Wobblern
das perfekte Schwimmverhalten zu verleihen.
Outil indispensable afin de redresser tous les anneaux des poissons
nageurs et rendre à ces derniers leur nage initiale.
91
Hustler 67S De par sa forme réaliste, HUSTLER imite à la perfection les mouvements
et comportements de nage d’une proie sans méfiance. Que vous l’animiez
Durch die spezielle, schlanke Form mit den leicht abgeflachten Seiten sèchement ou que vous le fassiez évoluer par petits à-coups entrecoupés
ist dies der perfekte Köder, wenn er in starker Strömung gefischt de phases de pauses plus ou moins longues, ce «minnow» conserve ses
oder im ruhigen Wasser schnell oder sehr aggressiv geführt werden caractéristiques de nage! Irrésistible pour perches et truites!
soll! Aber auch langsam geführt oder einfach konstant eingezogen
vollführt der Hustler ein ausgezeichnetes Spiel! Da diese Wobbler
sinkend sind, erreichen Sie damit auch tief stehende Fische.
UV
AP AYU GOC IBON
Albino Perch Gold Copper
UV
MN MRT P RT
Minnow Metal Rainbow Trout Perch Rainbow Trout
SB SF TRJ VAI
Silver Black Silver Flake Trout Juvenile Vairon
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523505 67.. Sinking 67 mm Wobb‘n‘Roll
7.9 g 0.5 - 3 m
92
Freaky 60 SP Freaky imite à la fois la nage et l’aspect d’une proie bien dodue! Nage
nonchalante, chaloupée, hésitante… autant de caractéristiques qui
Der Freaky ahmt sowohl vom Schwimmverhalten als auch vom déclenchent des attaques réflexes. Très facile d’utilisation, il vous séduira
Aussehen her die eher etwas dickeren Beutefische nach. Er dès sa mise à l’eau. Parfaitement à l’aise pour des prospections en
schwimmt schwankend und unregelmässig... alles charakteristische profondeur supérieure à 2 m.
Eigenschaften, die wilde Attacken bei Raubfischen auslösen. Sehr
einfach zu führen, wird er Sie von Anfang an überzeugen.
UV
AYU IBON MN P
Minnow Perch
RT SB TR VAI
Rainbow Trout Silver Black Trout Vairon
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523503 6.. Suspending 60 mm Wobb‘n‘Roll
6.9 g 2-3m
93
QUARRY 50FS / 60FS
Der Quarry wurde entwickelt, um tiefe Läufe zu befischen, die Fische Conçu afin de prospecter les courants profonds, les trous les plus
aus den unzugänglichsten Löchern zu locken! Deshalb haben wir inaccessibles, voici venir Quarry! Un concentré rare d’efficacité où la
diesen Wobbler auch extra schwer gemacht! Sein charakteristisches technique le dispute au design. Son profil caractéristique ainsi que sa nage
Profil sowie sein einmaliges Schwimmverhalten machen ihn zu einer propice à une animation soutenue (jerk) en font une arme redoutable pour
furchtbaren Waffe, um die Pirsch auf große Forellen aufzunehmen; traquer les grosses truites en rivière mais pas seulement. Leurre silencieux
aber nicht nur! Ohne Rasseln ist dieser Köder auch ein Magnet für par excellence, il coule en ondulant sur ses flancs déclenchant ainsi des
unsere Eglis! attaques réflexes.
UV
UV
AP AYU CHAR COP GOC
Albino Perch Copper Gold Copper
GOTR IBON MRT P RT
Golden Trout Metal Rainbow Trout Perch Rainbow Trout
UV
SF TRJ VAI WO
Silver Flake Trout Juvenile Vairon White Orange
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523506 5.. 50 5.3 g
523507 6.. Sinking 60 6.7 g Variable Fluttering / Wobb‘n‘Roll
Sinking Variable Fluttering / Wobb‘n‘Roll
94
Shorty 50 S Ce nouveau venu vous ouvre de nouvelles perspectives lors de vos
traques de carnassiers en rivières ou en lacs. Son corps légèrement
Dieser Newcomer eröffnet neue Perspektiven bei der Jagd auf compressé est une reproduction parfaite d’alevins présents dans toutes
Raubfische in Flüssen oder Seen. Sein leicht zusammengedrückter nos eaux. Sa nage génère des vibrations intenses, principalement en
Körper ist eine perfekte Imitation der Brutfische in unseren action lancé-ramené. Regardez-le nager, vous serez surpris!
Gewässern. Seine Bewegungen erzeugen starke Vibrationen, dies
schon bei konstantem Einholen. Schauen Sie sich sein Laufverhalten
an, Sie werden überrascht sein!
UV UV
AP GOC IBON MN MRT P
Albino Perch Gold Copper Minnow Metal Rainbow Trout Perch
RT SB SF TR TRJ VAI
Rainbow Trout Silver Black Silver Flake Trout Trout Juvenile Vairon
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523504 5.. Sinking 50 mm Wobb‘n‘Roll
5.8 g 0.5 - 2 m
95
Vagabond 110SP Les membres du Stucki Fishing Team ont qualifié ce VAGABOND de
« leurre de la dernière chance » puisqu’il réussissait à provoquer des
Dies ist der „Köder der letzten Chance“. An schwierigen Tagen, wenn attaques lors de journées difficiles quand tous les autres leurres étaient
die Fische heikel sind und sonst nichts mehr funktioniert, gelang es mit boudés! Sauve-bredouille, c’est le leurre a toujours avoir à portée de main.
dem Vagabond meist doch noch, einen Hecht zu überlisten! Haben Sie Grâce à son transfert de masse, il se lance très facilement et sa nage
also immer einen solchen Wobbler zur Hand. Dank der eher schlanken provocante le rend irrésistible aux yeux des brochets.
Form sind sehr weite Würfe möglich. Seine provokativen Bewegungen
sind für den Hecht unwiderstehlich!
AP AYU IBON
Albino Perch
UV
MRT P SF
Metal Rainbow Trout Perch Silver Flake
UV NNEEWW
PK RT SB WO
Pike Rainbow Trout Silver Black White Orange
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523500 11.. Suspending 110 mm Wobb‘n‘Roll
14.3 g 1-2m
96
Sn ar e 1 3 0 S Les pêcheurs du Stucki Fishing-Team nous l’ont demandé, nous l’avons
faits! Un leurre à brochet, facile à lancer, avec une prise au vent des plus
Die Fischer vom Stucki Fishing-Team haben es gefordert, und zusammen réduite, un fort coefficient de plongée, un design à couper le souffle
haben wir ihn entwickelt; ein Hechtköder, leicht zu animieren, mit einer et surtout, une capacité à capturer des carnassiers sans égale! Voici
schlanken Form für weite Würfe (auch dank dem Weitwurfsystem), Snare!
sinkend, mit einem atemberaubenden Design und vor allem mit der
Eigenschaft, grosse Raubfische zu fangen! Das ist der Snare!
UV
AP AYU GOC MRT
Albino Perch Gold Copper Metal Rainbow Trout
UV UV
P SB SF WO
Perch Silver Black Silver Flake White Orange
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523508 13... Sinking 130 mm Wobb‘n‘Roll
20 g Variable
97
Bubble 55 Der kleine Bruder des Stucki Bubbles macht durch seine besondere
Kopfform und die geschlitzten Kiemen ganz spezielle Geräusche und
Der Bubble gehört zu der neusten Generation von Spritzer und provoziert an der Wasseroberfläche jagende Fische zu
Poppern. Seine ausgeprägte und leicht ovale Mundhöhle aggressiven Bissen.
erzeugt genau die richtigen Signale; visuell und akustisch! Der perfekte Egliköder im Sommer!
Wenn die Raubfische im Oberwasser aktiv sind, ist dieser Le digne fiston du Bubble 55! Dans la lignée de son prédécesseur, ce petit
Wobbler unschlagbar und löst auch bei heiklen Fischen wilde popper fait fureur sur les chasses de perches en été !
Attacken aus!
Le dernier-né des poppers à fort pouvoir bruiteur. Sa cavité buccale très
prononcée et légèrement ovalisée génère des signaux à la fois visuels et
sonores ! Lorsque les carnassiers sont en phase d’activité intense, en zone
de surface, BUBBLE s’impose comme le roi des pêches de rapidité pour
des attaques réflexes.
UV
UV FT UV
Firetiger
AYU UV GAYU UV
Ghost AYU
P
Perch
IBON UV
SB
Silver Black
P UV Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
Perch
523511 35.. Floating 35 mm 2g Surface Popping
RT UV
Rainbow Trout
SB UV
Silver Black
TRT
Table Rock Trout
Nr. / No. Art / Mode mm g m Aktion / Action
523501 55.. Floating 55 mm 7.7 g Surface Popping
98