Manunulat sa El
Debate at La
Opinion.c
La Mejor Ofrenda,
El Sueño del Poeta,
Los Reina del
Carnaval, Prinsonera
de Amor, La Loca de
Hinulugang Taktak –
mga dula na sinulat
nya.
MGA MAKATANG FILIPINO NA
SUMULAT NG TULANG
ISIDRO MARFKOARSI T–IbLaAntog sa apat
na aklat ng tula na kanyang isinulat.
1. Aromas de Ensueno, 1915
2. Cardencias, 1917
3. Bajo El Yugo del Dolas,
149. 3E3l Dotor de Amar,
ADELINA CUREA – Kauna-
unahang Pilipina na sumulat ng
tula sa wikang Kastila. Ang
tulang-awit, “El Nido” ay
nagkamit ng gantimpalang
Zobel.
ALEJO PICA VALDEZ – Oracion
ang pinakabantog nyang tula, El
Amos de los Amores, Electa,
Intimas
- Sinceridades at Prevario de
Amor
JOSE HERNANDEZ GAVIRA –
De Mi Jardin Sinfonico,1921,
Cantame un Cantoen
Español,1934, Mi Copa Bohemia,
1937N.agsalin din sa tagalog at
Hiligaynon ng “Ultimo Adios” ni
Rizal.
JOSE TEOTICO
– Salmodias Nocturnas, La
Dalaga de Mi Tierra, Dolor de
Soledad, Homenaje.
- Nagsulat din xa sa
pahayagang “El Renacimiento
Filipino”
PANITIKAN
SA
INGLES
The Philippiness Herald, Philippine
Education Magazine, The Manila
Tribune, Graphic, The Woman’s
Outlook, The Woman’s Home
Journal, The Free Press,
The Philippine Writers Association,
The Writer’s Club,
Paz Marquez Benitez, Paz
Latorena, Loreto Paras Sulit, Jose
Garcia Villa, Casiano T. Calalang.
Jose Dayrit, Jose Panganiban,
Remedios Mijares, Aurelio S.
Alvero, Mercedes Frau,
Clemencia Joven, Sol H. Gwekoh,
Arturo B. Rotor, D.H. Soriano,
Augusto C. Catanghal at Amador
Daguio
“A Child of Sorrow” – kauna-
unahang nobelang Pilipinong
nasulat sa Ingles ni Zoilo M.
GalNanagsundan ng “Visions of a
Sower” noong 1924 at “Nadia”
noong 1929 na pawang kay
Galang.
MGA MANANAYSAY SA
WIKANG INGLES
JORGE BOCOBO
Magaling na
manunulat ng sanysay.
Naging pangulo ng UP
at myembro ng
gabineteng Quezon.
Siya ay ginagalang na
edukador.
Magaling din siyang
mananalumpati.
“Pilipino Contact with
America, College
Uneducation at A Vision
of Beauty”
FRANCISCO
BENITEZ
Nagtatag at naging
unang editor ng
Philippine Journal of
Education.
“What is an Educated
Filipino?”
MAXIMO KALAW
Isang guro, abogado,
mambabatas at
manunulat.
Naging edito ng
College Folio.
“My Ideal University”
MAIKLING
191K0W– E19N2T4O– Mapapansin ang
mga kwento ay kadalasan ay
tungkol sa pag-ibig at mga
pangyayari, at ang tema ay
pawang mga gaya.
Ang maraming naisulat ay
sentimental.
Zoilo Galang ay nagsulat at
naghanda ng isang
“Encyclopedia”.
1925 – nagpalimbag siya ng
kalipunan ng maiikling katha na
pinamagatang “BOX of ASHES
and OTHER STORIES”.
1928 – si Jose Garcia Villa ay
nagtipon ng mga piling maiikling
katha.
MGA TULA
Sursum Corda ni Justo Juliano
– kauna-unahang tulang Pilipino
sa Ingles.
Remeniscences ni Lorenzo
Paredes noong 1921
– kauna-unahang tinipung
mga tula na isinaaklat.
Never Mind ni Procopioi
Solidum – ang sumunod na
inilimbag noong 1922.
noong 1924 ay isang
antolohiya ng mga tulang Ingles
ang isinaayos ni Rodolfo Dato
FERNANDO M.
MARAMAG na
Isa sa pinakamagaling
manunulat.
makata, mamamahayag at
naging editor ng “The Manila
Tribune”.
A Christ without a Cross, The
Atheist, Jose Rizal, Christmas at
Moonlight onManila Bay.
LUIS DATO
Filipino Poetry -
unang tula n Dato na
nalimbag noong 1924
at ibinilang na kauna-
unahang antolohiya
ng tula sa Ingles.
Ang pinag-ukulan
niyang mabuti ay ang
soneto.
Day on the Farm at
the Spouse.
JOSE GARCIA VILLA
kilala sa buong
mundo bilang
manunulat ng
maikling katha at
makata sa wikang
Ingles.
Man Songs – ang
naging sanhi ng
pagkakalis nya sa
Pamantasan ng
Pilipinas
“Ang Doctor of
Humane Letters,
honris causa”
National Artist
noong 1973
ANGELA
MANALANG
GLORIA
Nakilala sa mga
tulang liriko noong
panahon ng
KomMonawroemlt.ansa ang
kanyang mga tula.
PROCOPIO SOLIDUM
Never Mind and Other Poems –
noong 1920.
Fair Rosario of Sacay – isa sa
mga tulang napasama sa aklat.
ZULUETA DE COSTA
Nakilala sa panulaan sa wikang
Ingles.
Nagkamit ng unang
gantimpala sa kanyang tulang
“Like the Molave” noong 1940 sa
Commonwealth Literary Contest.
First Leaves – isang aklat ng
kalipunan ng mga tula.
N.V.M GONZALES
Mamamahayag, makata,
manunulat at guro.
Bilang kwentista ang kanyang
kwentong “Warm Hand” ay
hinangaan ng marami. Isinalin sa
wikang Indonesya at nalathala sa
pahayagang “Siasat”.
Children of Ash-Covered
Loom – ay isinalin sa iba’t iabng
wika sa India at nalathala sa iba’t
iabng pahayagan doon.
Naglayag ang kanyang mga
tula sa New York Times
Magazine at Pacific Spectator.
PAGTATAPOS NG
UNANG PAG-UULAT
Maraming Salamat!