จิตดีคิดดี ตกั วบนั าขตนึ้รปทใหำบมุญ
สวดมนตขามป
สวดมนตขามปกรุงเทพมหานครขอเชญิ ชวนประชาชนเขา้ รวมกจิ กรรม
ในคืนวนั ท่ี 31 ธันวาคม และตกั บาตรพระสงฆในวันข้ึนปใหม
เชา้ วันที่ 1 มกราคม
49
ยา นสามแพรง Sam Phraeng area
ในอดตี ท่แี หง นี้เคยมีกลมุ วังตงั้ อยูเรยี งกนั In the past, three palaces were lined
3 หลงั ซงึ่ เป็นที่ประทบั ของพระราชโอรส up in the area, as residents of the
3 sons of King Rama IV.
ในรชั กาลที่ 4 ทง้ั สามพระองค
50
ตอมาในสมัยรัชกาลท่ี 5 ได้ตัดถนนเช่ือมถนนอัษฏางคกับถนนตะนาว
ท�าให้บริเวณแหงน้ีแยกออกเป็นลักษณะทางสามแพรง จึงตั้งชื่อตามพระนาม
ของวังวา แพรง ภูธร แพรง นรา และแพรงสรรพศาสตร
Later, during the era of King Rama V, a road was built
connecting Asdang and Tanao Roads, making the area a
three-way fork. The roads were then named after
the palaces-Phraeng Puthorn, Phraeng Nara
and Phraeng Sanphasat.
51
สรรพศแาพสตรรง SPharnapehnagsat
อยู่ระหว่างถนนตะนาวตัดกับถนนอัษฎางค์ แต่เกิด
ไฟไหม ้ 2 ครง้ั ทา� ใหส้ ถาปตั ยกรรมไดร้ บั ความเสยี หายจนหมด
คงเหลอื แตซ่ มุ้ ประตสู รรพศาสตรใ์ หไ้ ดเ้ หน็ ถงึ สถาปตั ยกรรม
52
แบบยโุ รปผสมไทยมลี กั ษณะเปน็ โดมโคง้
ท่ีประดับด้วยรูปปั้นเทพธิดำกรีกยืนถือ
คบเพลงิ กอ่ อฐิ ฉาบปนู มไี มซ้ งุ ขนาดใหญ่
เปน็ คาน มชี อ่ งประตขู นาดใหญเ่ หนอื วงโคง้
มีหน้าบันเจาะเป็นช่องวงกลมกรุกระจก
คร่ึงวงกลมหลากสีสัน ซ่ึงภายในด้านข้าง
จะมคี า� จารกึ ทเ่ี กยี่ วกบั ประวตั คิ วามเปน็ มา
ของประตูวังแห่งน้ีอย่างคร่าวๆ ให้ผู้
ทสี่ ญั จรผา่ นไปมาไดศ้ กึ ษาหาความรไู้ ด้
Phraeng Sanphasat is situated at Tanao Road intersection with Asdang Road. Two fires
broke out in the area, damaging the architecture. What remains is the Sanphasat Gate (arch dome)
as a remnant of the blend of European and Thai style. A Greek goddess holding a torch is placed
on the gate, which is made with bricks and logs and a large opening at the arc, with
colorful half-circle glass decorations. On the side of the gate structure, there is also
an inscription on its history, so that passersby can acquire information
about the site.
53
แพรงนรา Phraeng Nara
ต้ังอยู่ระหว่างวัดสุทัศน์กับวัดมหรรณพาราม เดิมคือวังวรวรรณ
ของพระเจ้าบรมวงศ์เธอกรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์ใช้เป็นท่ีประทับ
และทรงโปรดฯ ให้สร้างโรงละครปรีดำลัยขึ้น ถือได้ว่าเป็นโรงมหรสพ
แห่งแรกของไทย และทรงจัดต้ังคณะละครนฤมิตขึ้น ต่อมารัชกาลที่ 5
ทรงพระราชทานช่ือให้ใหม่ว่า ละครหลวงนฤมิตร ต่อมาวังถูกรื้อเหลือ
เพียงบางส่วน ส่วนโรงละครถูกท�าเป็นโรงเรียนตะละภัฏศึกษา ปัจจุบัน
วงั วรรวรรณถกู ปลอ่ ยรา้ งและอยใู่ นความดแู ลของสา� นกั งานทรพั ยส์ นิ
พระมหากษัตริย์ ซ่ึงได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นโบราณสถาน
ของกรุงเทพมหานคร
54
Phraeng Nara is situated between
Wat Suthas and Wat Mahanparam, and
originally Wonrawan Palace of Prince
Narathip Bhongprapan used as a
residence. The Prince built the Preedalai
Theatre there as the first opera house
in the Kingdom. The Narumit play was
performed here, and later during the
reign of King Rama V, the Prince renamed
the play as Royal Narumit Play. The
palace was eventually demolished,
leaving only some original parts
remaining. The theatre was converted
into Talaphat Suksa School. At present
the Wonrawan Palace is deserted
and under the care of the Crown
Property Bureau, and registered as an
archeological site in Bangkok.
55
แพรง ภูธร Phraeng Phuthon
สถำปัตยกรรมท่ีเก่ำแก่สุดของย่ำนน้ีคือ แพร่งภูธร ซ่ึงปัจจุบัน
ยังคงมีบ้านเรอื นต้ังแตส่ มัยรัชกาลท ่ี 5 หลงเหลอื ใหเ้ ห็นอย่บู ้าง และสถานที่
แห่งน้ียังเป็นท่ีตั้งของสถานีอนามัยแห่งแรกของไทยคือ สุขุมำลอนำมัย
ท่ียังเปิดให้บริการจนถึงปัจจุบัน สามแพร่งในปัจจุบันยังเป็นย่านท่ีมี
ร้านอาหารชน้ั เลศิ ทไ่ี ดร้ ับการสบื ทอดกนั มาไมต่ ่า� กวา่ 80 ป ี ไม่วา่ จะเป็น
ราดหน้ายอดผัก ข้าวเหนียวมะม่วง หรือแม้ไอศกรีมกะทิที่ให้ได้มาลิ้ม
ชมิ รสกัน นอกเหนือจากได้เดนิ ชมสถาปตั ยกรรมโบราณสวยงาม แวะชมิ
กินกับอาหารอร่อยแล้ว ย่านสามแพร่งยังมีโบราณสถานท่ีส�าคัญของ
ชาวไทยเชอ้ื สายจนี คอื ศำลเจ้ำพอ่ เสอื
56
The oldest architectural
structure in this area is Phraeng
Phuthon, where at present there
remain houses from the Rama V
era. This area is also the location
of Thailand’s first health center,
the Sukumal Health Center
which is still in operation today.
Sam Phraeng in the present is
also where top restaurants are
located, having been opened no
less than 80 years. On the menu there are delicacies, including Thai noodle with
pork in gravy, mango with sticky rice, and coconut milk ice cream
to taste. Visitors can also enjoy the architectural
beauty, and visit Tiger God Shrine which is
revered by the Thai-Chinese community. is
57
ศำลเจำ้ พอ่ เสอื โบราณสถานของชาวไทยเชอ้ื สายจนี ท่ี well-known around the world and frequently visited
ได้รับความเคารพศรัทธามีช่ือเสียงโด่งดังไปถึงต่างประเทศ by many tourists from local areas and from many
มนี กั ทอ่ งเทยี่ วทงั้ ชาวไทยและตา่ งประเทศเดนิ ทางมากราบไหว้ countries to pay homage. All this brings income to
สักการะเนืองแน่นทุกวัน เป็นการสร้างรายได้ ฟื้นฟูเศรษฐกิจ revive the local community.
ในชมุ ชนไดเ้ ป็นอย่างดี
58
BMA has set up public
relations centers and produced a
handbook, as well as signage so
that tourists can learn of the
history of various destinations in
the Sam Phraeng area. Every year,
the community will hold an art
festival “Sam Phraeng facestreet”,
creating a walking street
surrounded by art and street food.
This is a showcase of the culture
โดยกรงุ เทพมหานครไดจ้ ดั จดุ ประชาสมั พนั ธแ์ ละ
ท�าคูม่ ือ ปา้ ยบอกทาง ใหน้ กั ทอ่ งเทยี่ วรูจ้ ักเส้นทางประวัติ
ความเป็นมาของสถานที่ต่างๆ ของย่านสามแพร่ง และทุกปี
คนในชุมชนจะรว่ มกนั จัดเทศกาลศลิ ปะ “สำมแพร่ง facestreet” เนรมิต
ให้กลายเป็นถนนคนเดิน แวดล้อมไปด้วยงานศิลปะและสตรีทฟู้ด เป็นการ
สบื ทอดประเพณวี ฒั นธรรมและกระตนุ้ เศรษฐกจิ ชมุ ชนดว้ ย การแสดงตา่ งๆ
ภายในงาน เช่น กำรแสดงมหรสพพ้ืนบ้ำน
ละครใบค้ นหนำ้ ขำว โขนเดก็ โรงโขนเพชรบรุ ี
ละคนหุ่นจีนฮ๊กเก้ียน กำรแสดงลิเก สอน
สกรีนเส้ือสีธรรมชำติ ท�ำขนมตำควำย
และลูกชุบด้วยตัวเอง วำดภำพล้อ
ระบำยสีหน้ำกำก กำรแสดงดนตรี
กลำงแจ้งตอนกลำงคนื
59
and traditions inherited from
the past generations and also
helps boost the economy. The
performances in the festival
include traditional opera,
pantomime, children Khon
performance by Petchburi
Khon Theatre, Chinese Hokkien
puppet show, Likay opera,
T-shirt screening using natural
colors, Ta Kwai and Look Chup
desserts, imitation drawing
demonstration, mask painting
and night music at the park.
60
ยา นกะดจี ีนสามศามสรนดากสวคี่ ัฒวานมธเชรอื่ รม: กะดีจีน หรือ กุฎีจีน ชุมชน
Cultural heritage, three ริมแม่น�้าเจ้าพระยาที่เก่าแก่ที่สุดในฝั่ง
religions four beliefs at ธนบุรี มีกลุ่มคนหลากหลายเชื้อชาติกับ
Kadee Jeen area 3 ศำสนำ 4 ควำมเชือ่ ไดแ้ ก่ พุทธนิกาย
เถรวาท พทุ ธนกิ ายมหายาน ครสิ ต ์ และ
อสิ ลาม และยงั มรี า้ นอาหารทมี่ สี ตู รเฉพาะ
ของตัวเองท่ีสืบทอดจากรุ่นสู่รุ่นอย่าง
ดเี ยย่ี ม เชน่ รำ้ นบำ้ นสกลุ ทอง รา้ นอาหาร
62
63
สญั ชาตไิ ทย-โปรตเุ กส เปดิ เฉพาะวนั เสาร์
-อาทติ ย,์ พพิ ธิ ภณั ฑบ์ ำ้ นกฎุ จี นี บา้ นเกา่
ทรงโบราณทปี่ รบั ปรงุ ใหเ้ ปน็ พพิ ธิ ภณั ฑ ์
บอกเล่าประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์
ของสยามและโปรตุเกส, ร้ำนธนูสิงห์,
รำ้ นปำ้ เลก็ ทที่ า� ขนมฝรง่ั ขายและถอื วา่ อาหารท้ังของคาวและของหวานรอให้
เป็นขนมท้องถ่ินเก่าแก่ และยังมีร้าน
นักท่องเท่ียวได้ไปเยือนและสัมผัสวิถี
ชวี ติ ของชมุ ชนไดต้ ลอดเวลา ซงึ่ สามารถ
เดินทางได้สะดวกสบายทั้ง 2 ทาง คือ
รถโดยสารประจา� ทางสาย 40, 57, 149, Kadee Jeen or Kudee Jeen is
ปอ. 177 หรือจะใช้เรือข้ามฟากจาก the oldest community on the banks
ท ่ า เ รื อ ป า ก ค ล อ ง ต ล า ด ม า ท ่ า เ รื อ of Chao Phraya River on the
วดั กัลยาณมติ รกไ็ ด้ Thonburi side. In the community,
people from various ethnicities live
there with 3 religions and 4 beliefs,
namely Theravada Buddhism,
Mahayana Buddhism, Christianity
and Islam. Aside from this,
restaurants with special recipes
inherited from older generations
64
abound, such as Baan Sakultong Restaurant food at any time.
a Thai-Portugese restaurant open only on Convenient access by bus
Saturday and Sundays, Baan Kudee Jeen Museum numbers 40, 57, 149,
which is an historical house refurbished to be a museum on Air-conditioned bus 177, or by boat
the history of Siam-Portugese history, Thanoo Singha store, and Aunt Lek crossing from Pakklong Talad pier
store which sell the traditional Kudee Jeen cakes. Moreover, restaurants to Wat Kalayanamitr pier.
with delicious meals and desserts await tourists to visit and try the
65
วดั กัลยาณมติ รวรมหาวิหาร
Wat Kalayanamitr Woramahawihan
วัดกัลยาณมิตรวรมหาวิหารต้ังติดแม่น�้าเจ้าพระยา ท�าให้เดินทางได้ทั้ง
ทางบกและทางน�้า ภายในวัดมีพระวิหารหลวงมีลักษณะเป็นพระอุโบสถ
ประดษิ ฐานพระพทุ ธรปู ปำงปำลไิ ลยเ์ ปน็ องคป์ ระธาน มจี ติ รกรรมฝาผนงั เกยี่ ว
กับพุทธประวัติ การเล่าเรื่องวิถีชีวิตชาวบ้านสมัยรัชกาลที่ 3 มีหอเก็บระฆัง
ยักษ์ใหญ่ที่สุดในเมืองไทย วัดแห่งนี้ข้ึนช่ือเรื่องกำรขอพร เดินทำง
แคลว้ คลำดปลอดภยั และขอใหพ้ บมติ รทดี่ ดี งั ควำมหมำยของชอื่ วดั
Wat Kalayanamitr Woramahawihan is on the banks of
Chao Phraya River, makingaccess by land or water convenient.
Inside the temple one can find the main hall housing
Pangpalilai Buddha statue as the main item of worship,
as well as murals on the history of the Buddha and
66
the lifestyle of people in the era of King
Rama III. There is also a tower with a
giant bell, the largest in Thailand.
This temple is well-known for
making wishes come true and
for safe travels, and also
to find good friendships,
as per the
name of the
temple.
67
ศาลเจา้ เกยี นอันเกง Gian An Geng Shrine
ตง้ั อยรู่ มิ แมน่ า�้ เจา้ พระยาตดิ กบั วดั กลั ยาณมติ ร เปน็ ศำลเจำ้
ของชำวจีนฮกเก้ียนสร้ำงขึ้น สถาปัตยกรรมเป็นแบบจีนสมัย
ราชวงศ์ชิง อาคารก่ออิฐถือปูนผสมงานไม้ ตกแต่งด้วยตุ๊กตา
ปูนปั้นเคร่ืองไม้แกะสลัก ผนังเป็นจิตรกรรมเร่ืองสามก๊ก ประวัติ
ของศาลแหง่ นไ้ี มช่ ดั เจนนกั กลา่ วกนั วา่ สรา้ งโดยคนจนี ทต่ี ามเสดจ็
พระเจ้าตากสินมหาราช ศำลเจ้ำแห่งนไ้ี ดร้ บั รำงวลั อนุรกั ษศ์ ิลป
สถำปัตยกรรมดีเด่นประจำ� ปี 2551
Situated on the banks of Chao Phraya River close to Wat Kalaynamitr, this shrine is of Chinese Hokkien
origin. The architecture is from Qing-era China and built with bricks and mortar mixed with wood. It is
decorated with mortar figurines and carved wooded pieces, while its interior walls depict the epic story of the
Three Kingdoms. The history of this shrine is unclear, but it is said that the Chinese attached to King Taksin built
the shrine. The shrine received the Excellent Architectural Preservation Award in 2008.
68
บ้านวนิ ดเซอร Windsor House
บำ้ นไมโ้ บรำณอำยกุ วำ่ รอ้ ยปรี มิ ฝง่ั แมน่ า�้ เจา้ พระยา
สถำปัตยกรรมเป็นแบบขนมปังขิงท่ีนิยมในสมัยรัชกาล This old wooden house on the banks of the Chao
ที ่ 5 ตกแตง่ ดว้ ยลายแกะสลกั ทล่ี ะเอียด แมป้ ัจจุบันตวั บา้ น Phraya River is over 100 years old, and its design
จะทรดุ โทรมไปตามกาลเวลาแตม่ นตเ์ สนห่ ข์ องตวั บา้ นยงั คง resembles the ginger bread design popular in the reign
of King Rama V. It is decorated with detailed carvings.
เป็นสิ่งที่ดึงดูดสายตานักท่องเที่ยว Although the condition of the house is quite
ได้เป็นอยา่ งดยี งิ่ dilapidated because of time, the charm
of the structure is still a great
attraction to tourists who
visit.
69
ซางตาคโรบู้สถส Santa Cruz
Church
โบสถค์ รสิ ตน์ กิ ายโรมนั คาทอลกิ ตงั้ แตส่ มยั กรงุ ธนบรุ ี
ตัวโบสถ์เป็นสถำปัตยกรรมแบบอิตำลีนีโอคลำสสิคผสม
เรเนซองส์ โทนสีครีม แดง จุดเด่นคือ หอคอยยอดโดม
ประดบั ไมก้ ำงเขนบนยอด และรมิ ผนงั ประดบั ดว้ ยกระจก
เปน็ ศาสนสถานทส่ี า� คญั อกี แหง่ หนงีึ่ และยงั เปน็ ศนู ยร์ วมใจ
ของชาวคริสต์ละแวกนีม้ ากว่าศตวรรษ
This Roman Catholic Christian church was built since the Thonburi era. The church has an Italian-Neo
classic design mixed with Renaissance, and is built in cream and red color. Its highlight is a dome tower
decorated with a wooden cross on top and the walls are adorned with mirrors. This church is an important
religious establishment and the center of spiritual strength for Christians in this area for centuries.
70
เปน็ พระอารามหลวงชน้ั โทตง้ั อยเู่ ชงิ สะพานพทุ ธ วัดประยรุ
สรา้ งขนึ้ ในรชั กาลท ี่ 3 โดยสมเดจ็ เจา้ พระยาบรมมหา
ประยรุ วงศ ์ (ดศิ บนุ นาค) อทุ ศิ สวนกาแฟใหส้ รา้ งเปน็ วงศาวาสวรวหิ าร
วดั คนเรยี กกนั ตดิ ปากวา่ “วดั รวั้ เหลก็ ” เพราะ
มีรั้วเหล็กสีแดง มีเขำมอ ภูเขำจ�ำลองอยู่ Wat Prayura
กลำงสระน้�ำบริเวณหน้ำวัด ภายใน
อุโบสถประดิษฐานพระพุทธ Wongsawaswaraviharn
ธรรมวเิ ชษฐศำสดำ พระวหิ าร
ประดษิ ฐานพระพทุ ธนำค
ในป ี 2556 โครงการบรู ณปฏสิ งั ขรณพ์ ระบรมธาตมุ หาเจดยี ข์ องวดั ไดร้ บั รางวลั ยอดเยย่ี ม (อนั ดบั 1) ดา้ นการอนรุ กั ษ์
ทางวฒั นธรรมในภมู ภิ าคเอเชยี แปซฟิ คิ จากยเู นสโก
71
This is a second tier Royal Temple at the foot of Sapan Put Bridge
built during the reign of King Rama III when plantation Chao Phraya Barom
Maha Prayurawong (Dis Bunnag) offered a coffee plantation to build a temple.
The people popularly called the temple “Iron Gated Temple”, because of
its red iron gates. There stands a replica mountain in the middle of a pool
in front of the temple and inside the main church there is a Buddha
ยำ่ นกะดจี นี หรอื กฎุ จี นี จงึ Dharma Wichet Sasada statue, while in 2013 the restovation of
นับเป็นย่านท่ีมีการผสมผสานความ the Phra Borommathat Maha Chedi and Pharin Pariyattithammasala of
หลากหลายอยา่ งลงตวั เปน็ อตั ลกั ษณ์ Wat Prayurawongsawas project won an UNESCO Asia - Pacific Awards
ทงี่ ดงาม และพสิ จู นใ์ หเ้ หน็ วา่ ทกุ สาย for Cultural Heritage Conservation.
The Kadee Jeen or Kudee Jeen area is considered
เชอ้ื ชาต ิ ศาสนา สามารถอยรู่ ว่ มกนั ได้ a perfect melting pot of diversity. It has a beautiful
บนแผ่นดินไทยอย่างเป็นสุขและ identity and is living proof that people from all
ร่มเย็นภายใต้บารมีพระโพธิสมภาร ethnicities and religions can live together in harmony
โดยที่ผ่านมากรุงเทพมหานครมีส่วน and happily in the Kingdom, under the grace of His
ร่วมในการช่วยพัฒนาและส่งเสริม Majesty. In the past, BMA has played its role in
ชุมชนด้วยการปรับปรุงทางเดินริม developing and supporting
communities to improve
แม่น�้าเจ้าพระยาให้เป็นเลนจักรยาน the walkways along the Chao
และทางเดนิ เทา้ การทา� ปา้ ยซอยและ Phraya River to become
เส้นทาง คู่มือประชาสัมพันธ์การ bicycle paths and foot
ท่องเที่ยว และแผนที่ paths, as well to erect signs
ประกอบ ของชมุ ชน. in the alleys and main
routes, publish tourism
promotion brochures and
community maps.
72
กเมรอื งุงแเหทง พศามสหนาานคร
74
Bangkok
City of Religion
75
or TTaalaladk NKoiai
ตลาดนอ้ ย หรอื ตะลัคเกยี ะ
In the old part of Thonburi,
Thais of Chinese descent built houses
near the river, busy selling items
that eventually helped to expand
Sampeng Market. Apart from being
ย่านเก่าแก่ของฝั่งธนมีชุมชน a wholesale and retail center, there
ชาวไทยเชื้อสายจีนตั้งบ้านเรือนอยู่ are also tourist attractions that are
รมิ แมน่ า�้ เจา้ พระยา มกี ารคา้ ขายทค่ี กึ คกั archeological sites and cycling
ซงึ่ เกดิ จากการขยายตวั ของตลาดสา� เพง็
นอกจากจะเปน็ แหลง่ คา้ สง่ คา้ ปลกี แลว้
ยังมีแหล่งท่องเท่ียวที่เป็นโบราณสถาน
และท่ีเท่ียวโดยกำรปั่นจักรยำนบน
เสน้ ทำงจกั รยำนชมวถิ ขี องคนในชมุ ชน
ย่านตลาดน้อยได้ด้วย เพราะตลอด
เส้นทางของชุมชนแห่งน้ีมีร้านอาหาร
ที่มีตา� นานสบื ทอดกันจากร่นุ สรู่ นุ่
76
paths to experience the livelihood of the
people in Talad Noi area. Along the pathways to
and from the community, one can find many restaurants. There
are also community legends passed on from one generation to the next.
77
เป็นท่ีตั้งของธนำคำรไทยพำณิชย์ สำขำตลำดน้อย
ด้วยอาคารท่ีเป็นเอกลักษณ์มีความคลาสสิคสวยงามที่สุด
แห่งหน่ึงของไทย มีวัดแม่พระ It is also the location
ลกู ประค�ำ เป็นทง้ั โบสถ์ โรงเรียน of Siam Commercial Bank
กุหลาบวิทยา และโรงเรียน Talad Noi branch which
กุหลาบวัฒนา ตามซอกซอยมี occupies one of the most
บ้ำนไม้โบรำณ มีสตรีทอำร์ท มี beautiful classic buildings in
ศำลเจ้ำพ่อฮ้อนหว่องกุง หรือ Thailand. Wat Mae Phra Look
ศำลเจ้ำโรงเกือก อายุมากกว่า Prakam is both a Church and
120 ปี the location of Kularb wittaya
78
79
นอกจากนั้นยังมีวัดไทยอย่าง วัดไตรมิตร School and Kularb Wattana School. In the alleys visitors
วดั ปทมุ คงคำ วดั สวนพลู วดั อภุ ยั รำชบำ� รงุ (วดั ญวน) can find quaint old houses built with wood, street art,
ลว้ นมสี ถาปัตยกรรมอนั งดงามทช่ี าวเวยี ดนามทเ่ี ขา้ มา and Hon Wong Kung Shrine (Chao Rong Kueak Shrine)
ได้สร้างข้ึนตั้งแต่สมัยรัชกาลท่ี 1 และบางวัดก็ได้
อทิ ธพิ ลมาจากจนี ท�าใหส้ ถาปตั ยกรรมคล้ายกบั วดั จีน
80
which is dated over 120 years.
The area is also abound
with Thai temples such as
Wat Traimit, Wat Pathum
Khongkha, Wat Suan Plu,
Wat Uphairatchabamrung
(Wat Yuan), all of which are
of magnificent architecture that the Vietnamese
erected during the reign of King Rama I. Some
temples are influenced by Chinese architecture
81
รวมถึงย่ำนเชียงกง แหล่งค้าเคร่ืองยนต์ก็มี
พพิ ธิ ภณั ฑห์ ลายแหง่ ใหเ้ ขา้ ชม การเดนิ ทางไป
ตะลัคเกียะ หรือ ชุมชนตลำดน้อย เดินทาง
ได้หลายทาง คือ เดินทางโดยรถโดยสาร
ประจา� ทาง สาย 36, 45, 39 รถไฟ : สถานี
รถไฟหวั ลา� โพง รถไฟฟา้ ใตด้ นิ : สถานหี วั ลา� โพง เรอื : ทา่ เรอื กรมเจา้ ทา่ หรอื สอบถาม
เสน้ ทางท่ี กองการทอ่ งเที่ยว สา� นกั วัฒนธรรม กฬี า และการท่องเท่ยี ว
ซง่ึ สำ� นกั วฒั นธรรม กฬี ำ และกำรทอ่ งเทย่ี ว ไดส้ ำนตอ่ นโยบำยของรฐั บำล
ในกำรส่งเสริมให้กรุงเทพมหำนครเป็นเมืองท่องเท่ียวและเมืองแห่งอำหำร
ของนกั ชมิ ทว่ั โลก และรว่ มกบั องคก์ รมหาชน เอกชน จดั ทา�
สื่อประชาสัมพันธ์ ปรับปรุงถนน เส้นทางทั้งทางบกและ
ทางเรือ ปรับปรุงป้ายสัญลักษณ์บอกทาง ปรับปรุงซ่อมแซม
อปุ กรณแ์ สงสวา่ ง และจัดกจิ กรรมตา่ งๆ ดว้ ย
82
and style, including Wat Jeen and Culture, Sports and Tourism has cooperated with public
Chiang Kong district, an area to buy Department has carried forward the companies and the private sector in
auto parts that also has many Government’s policy in building arranging public information
museums to visit. Travel to this area Bangkok as a city for tourism and materials, as well as to improve
is accessible through bus 36, 45, 39, food for people from around the roads and routes on land and by
by train at Hualamphong Station, world to savour. The department boat, and improved or fixed signs
by MRT at Hualamphong Station, for directions, lighting and held
by boat at Marine Department pier, various activities.
or ask for directions at Tourism
Division, Culture, Sports and
Tourism Department.
83
HEALTH
& SPORTS
กับคนรกั สขุ ภาพ
with health enthusiasts
กรุงเทพมหานครเห็นความส�าคัญของความสุขของประชาชน
จงึ เรง่ ผลกั ดันนโยบาย ของผวู้ า่ กรงุ เทพมหานครภายใต้นโยบาย “NOW
moving forward ท�ำจริง เห็นผลจริง” เพ่ือให้กรุงเทพมหานครเป็น
เมอื งสะอำด สะดวก ปลอดภยั มคี ณุ ภำพชวี ติ ทดี่ ี และวถิ พี อเพยี งเปน็ จรงิ
จึงได้ปรับปรุงสวนสาธารณะ ลานกีฬา เพื่อให้บริการด้านนันทนาการ
แกช่ ุมชนและประชาชนทุกกล่มุ วัยไดใ้ ช้ประโยชนร์ ่วมกนั
84
BMA sees the importance of
supporting the happiness of the
people, so it has expedited the policy of the
Governor under the theme “NOW moving
forward” to make Bangkok a clean, convenient
and safe city with high quality life and sufficient
way of living. Public parks were improved along
with sports area to provide a venue for the
public of all ages to make use of.
85
เชน่ กำรสร้ำงศูนยส์ รำ้ งสุขทุกวยั ทีม่ ที ง้ั 50 เขตใน
กรงุ เทพมหานคร โดยภายในศนู ยจ์ ดั ใหม้ กี จิ กรรมหลากหลาย
โดยเฉพาะผู้สูงอายุ กรุงเทพมหานครต้องการให้ผู้สูงอายุ
มีสขุ ภาพแขง็ แรง มีจติ ใจเบกิ บานแจม่ ใส จึงมีกจิ กรรมพบปะพดู คยุ
คลายเหงา และมีการบรรเลงดนตรี รอ้ งเพลง และกิจกรรมอน่ื ๆ
86
For example, (Health & Sports Centers) will be created in 50 districts in Bangkok, with activities for
the elderly held at the centers to promote physical and mental health and happiness, while preventing
loneliness through music therapy and singing, and joining together by their activities.
87
วัฒนธรรวมิถไไีททยย
ส�ำนักวัฒนธรรม กีฬำ และกำรท่องเท่ียว รวมสนับสนนุ การสบื สานประเพณีไทยให้คงอยูสบื ไป
88
90
รณรงคใ์ หป้ ระชาชนใช้วัสดุย่อยสลายได้งา่ ย เน้นดแู ลสง่ิ แวดล้อม
ในการทา� กระทง เพ่ือปลกู จิตสา� นึกใหค้ นไทยร่วมกันสบื สานประเพณไี ทย
และสา� นึกในวัฒนธรรมไทยแตโ่ บราณใหค้ งอยูส่ ืบต่อไป
บทสงท้าย
จากทสี่ า� นกั วัฒนธรรม กฬี า และการท่องเทยี่ ว นา�
นโยบาย “NOW moving forward ทำ� จรงิ เหน็ ผลจรงิ ”
ของผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานครมาใช้เป็นหลักในการ
ปฏิบัติหน้าท่ีและจัดท�าโครงการรวมถึงกิจกรรมต่างๆ
ท้ังด้านวัฒนธรรม ประเพณี ศิลปะ ศำสนำ รณรงค์
กำรท่องเท่ียว กีฬำ นันทนำกำร และด้านดนตรีอย่าง
ต่อเน่ืองนั้น เพื่อให้ประชาชนชาวกรุงเทพมหานคร
ทุกช่วงวัย มีสุขภาพจิตดี ร่างกายแข็งแรง ลดปัญหา
ช่องว่างระหว่างวัยในครอบครัวได้มากขึ้น โดยผ่าน
กิจกรรมและศูนย์บริการต่างๆ ของกรุงเทพมหานคร
อีกท้ังยังช่วยป้องกันปัญหายาเสพติดด้วยการส่งเสริม
ให้เยาวชนเล่นกีฬา โดยการเตรียมสถานที่ อุปกรณ์
และสนับสนุนส่งตัวแทนเยาวชนไปแข่งขันใน
วาระต่างๆ การใส่ใจผู้สูงอายุด้วยกิจกรรม
ภายในศูนย์ การแสดงดนตรีในสวน และ
ยังถือว่าโครงการหรือกิจกรรมเหล่าน้ี
เปน็ การสง่ เสรมิ การทอ่ งเทย่ี วอกี ชอ่ งทาง
หนง่ึ ดว้ ย
92
Concluding
chapter
Culture, Sports and Tourism and allocation of equipment, to
Department has carried forward the support youth representatives to
Government’s policy in promoting compete in various events, the
culture, tradition and the arts, care given to the elderly through
religion, as well as promoting activities held, and the arrangement
tourism, sports, recreation and of music in the park events are part
music. The objective is for of this initiative and the efforts to
Bangkokians of all ages to have further promote tourism.
strong mental and physical health,
and close the gap between age in
the family, through activities and
service centers in Bangkok. It also
helps to prevent the problem of drugs
and promotes the youth to engage
in wholesome activities and play
sports. The preparation of venues
93
เบอรตดิ ตอ หนวยงานตาง ๆ Contact Numbers
ศูนย์กฬี ากรงุ เทพมหานคร
เปิดให้บริการวนั จันทร์ – วันเสาร์ เวลา 10.00 – 21.00 น. วนั อาทิตยแ์ ละวนั หยดุ นักขัตฤกษ์ เวลา 13.00 – 21.00 น.
• ศูนย์กีฬารามอนิ ทรา 0 2582 8044
• ศนู ยก์ ีฬาเฉลิมพระเกยี รติ 0 2426 2613-4 • ศนู ย์กฬี าวชริ เบญจทัศ (สวนรถไฟ) 0 2272 4844
• ศนู ยก์ ีฬาประชานเิ วศน ์ 0 2591 2303 • ศูนยก์ ีฬามิตรไมตร ี 0 2245 0912
• ศนู ยก์ ีฬาออ่ นนุช 0 2321 3036 • ศูนยก์ ฬี าทางนา้� บึงหนองบอน 0 2328 0236
• ศูนย์กฬี าเฉลมิ พระเกยี รติ 0 2453 0581 • ศูนย์กีฬาบางขนุ เทียน 0 2450 1456
84 พรรษา (บางบอน) 0 2175 061-3 • ศนู ย์กีฬาบางกอกอารีนา
• ศูนย์กีฬาเฉลมิ พระเกยี รต ิ • ศูนย์กฬี าวารีภริ มย์
72 พรรษา (มนี บรุ ี)
ศนู ย์เยาวชนกรงุ เทพมหานคร
เปิดใหบ้ รกิ ารวันจนั ทร์ - วันศกุ ร์ เวลา 10.00 - 20.00 น. และวนั เสาร์ - วนั อาทติ ย์ และวนั หยุดนักขัตฤกษ์ เวลา 10.00 - 18.00 น.
• ศนู ยเ์ ยาวชนกรงุ เทพมหานคร • ศนู ย์เยาวชนลาดกระบงั 0 2326 6828
(ไทย - ญป่ี นุ่ ) 0 2245 4743-5 • ศนู ย์เยาวชนมนี บุรี 0 2175 4063
• ศนู ยเ์ ยาวชนบางกะป ิ 0 2374 2902 • ศนู ยเ์ ยาวชนสะพานพระราม 9 0 2463 3761-2
• ศนู ย์เยาวชนสะพานสูง 0 2372 0577-79 • ศูนยเ์ ยาวชนสะพานพระราม 8 0 2424 2663
• ศนู ยเ์ ยาวชนหนองจอก 0 2548 3846-8 • ศูนย์เยาวชนวชริ เบญจทัศ 0 2253 9172
• ศูนย์เยาวชนจตจุ ักร 0 2591 7961 • ศูนย์เยาวชนเกียกกาย 0 2241 7340-1
• ศูนย์เยาวชนทววี ัฒนา 0 2487 3201-3 • ศนู ยเ์ ยาวชนหลกั ส ่ี 0 2591 3319-20
• ศูนย์เยาวชนดอนเมอื ง 0 2566 3291-3 • ศนู ย์เยาวชนวดั โสมนัส 0 2281 1081
• ศนู ยเ์ ยาวชนลมุ พนิ ี 0 2252 8035 • ศนู ย์เยาวชนเทเวศร ์ 0 2281 1070
• ศนู ยเ์ ยาวชนบางแค (เรอื งสอน) 0 2445 6123-4 • ศูนย์เยาวชนสวนอ้อย 0 2243 2706
• ศนู ยเ์ ยาวชนบางขุนเทยี น 0 2416 5739 • ศนู ยเ์ ยาวชนบางเขน 0 2521 0271
• ศูนย์เยาวชนคลองสามวา 0 2548 0621 • ศนู ย์เยาวชนเตชะวณิช 0 2587 0689
• ศนู ยเ์ ยาวชนวัดชัยพฤกษมาลา 0 2433 4597 • ศนู ยเ์ ยาวชนวดั ฉัตรแกว้ จงกลณ ี 0 2424 5792
• ศูนย์เยาวชนจอมทอง 0 2416 5040 • ศูนย์เยาวชนวัดเวฬรุ าชณิ 0 2465 5138
• ศูนย์เยาวชนทงุ่ คร ุ 0 2464 2616-7 • ศูนย์เยาวชนบางกอกใหญ่ 0 2490 5913
• ศูนย์เยาวชนคลองกุ่ม 0 2375 8512 • ศนู ย์เยาวชนอัมพวา 0 2412 0712
• ศูนย์เยาวชนบ่อนไก ่ 0 2252 9028 • ศนู ย์เยาวชนวัดธาตทุ อง 0 2390 0699
• ศูนย์เยาวชนคลองเตย 0 2350 2482 • ศนู ย์เยาวชนวัดดอกไม้ 0 2294 1533
• ศูนยเ์ ยาวชนบางนา 0 2173 5078
พิพิธภัณฑ์เด็กกรงุ เทพมหานคร หอศลิ ปวัฒนธรรมแห่งกรงุ เทพมหานคร
เปดิ ใหบ้ ริการวนั อังคาร – วันอาทติ ย ์ เวลา 10.00 – 16.00 น. เปดิ ให้บริการวันองั คาร – วันอาทติ ย ์ เวลา 10.00 – 21.00 น.
• พิพิธภณั ฑเ์ ดก็ กรุงเทพมหานคร แหง่ ท่ี 1 เขตจตุจักร • หอศิลปวฒั นธรรมแหง่ กรงุ เทพมหานคร เขตปทมุ วัน
0 2272 4500 0 2214 6630-8
• พพิ ิธภณั ฑ์เดก็ กรุงเทพมหานคร แห่งท่ ี 2 เขตทงุ่ คร ุ
0 2426 3623
94
หอ้ งสมุดเพ่ือการเรยี นรู้กรงุ เทพมหานคร
เปิดใหบ้ ริการวนั อังคาร – วนั เสาร์ เวลา 08.00 – 20.00 น. วันอาทติ ย์และวันหยดุ นกั ขัตฤกษ์ เวลา 09.00 – 17.00 น.
• หอ้ งสมุดฯ สวนลุมพนิ ี 0 2252 8030 • ห้องสมดุ ฯ มูลนธิ ิเพือ่ ศูนยก์ ลางอิสลาม
• หอ้ งสมดุ ฯ ซอยพระนาง 0 2246 3517 แหง่ ประเทศไทย 0 2318 5837
• หอ้ งสมดุ ฯ ภาษเี จรญิ 0 2467 1719 • ห้องสมุดฯ บางซือ่ 0 2587 8722
• ห้องสมุดฯ ลาดกระบงั 0 2327 2658-9 • ห้องสมดุ ฯ เขตราษฎร์บูรณะ 0 2427 1931
• ห้องสมดุ ฯ บางกะปิ 0 2375 3963 • ห้องสมดุ ฯ อนงคาราม 0 2437 1381
• หอ้ งสมดุ ฯ สะพานสงู 0 2372 2438 • ห้องสมุดฯ วิชาการ 0 2224 4682
• ห้องสมุดฯ ทุ่งคร ุ 0 2426 5256 • ห้องสมุดฯ คลองสาน 0 2438 9537
• ห้องสมุดสร้างสรรค ์ 0 2512 4609 • ห้องสมดุ ฯ จตุจกั ร 0 2512 4609
• ห้องสมุดฯ มนี บุร ี 0 2540 2575 • ห้องสมดุ และพิพิธภณั ฑเ์ สรีไทยอนุสรณฯ์ 0 2376 1400
• หอ้ งสมดุ ฯ บางขุนเทียน 0 2246 0286 • ห้องสมุดฯ เคหะชุมชนดนิ แดง 2 0 2246 0835
• ห้องสมุดฯ บางบอน 0 2450 6948 • หอ้ งสมดุ ฯ วัดพรหมรังษี 0 2565 9144
• ห้องสมดุ ฯ บางเขน 0 2521 3375 • ห้องสมดุ วนธรรม 0 2245 9714
• ห้องสมดุ ฯ หนองจอก 0 2988 4480 • หอสมุดเมอื งกรุงเทพมหานคร 0 2282 0680
• ห้องสมดุ ฯ วัดลาดปลาเค้า 0 2570 5792 • หอ้ งสมดุ สง่ิ แวดลอ้ ม 0 2511 7614
• หอ้ งสมดุ ฯ คลองสามวา 0 2914 0732 • ห้องสมดุ ฯ สวนรมณยี ์ ทงุ่ สกี ัน 0 2565 8418
• หอ้ งสมดุ ฯ บา้ นจิรายุ – พูนทรัพย ์ 0 2398 2551 • ห้องสมดุ ฯ วดั ศิรพิ งษธ์ รรมนมิ ิต 0 2519 8224
• ห้องสมดุ ฯ ประเวศ 0 2330 8479 • ห้องสมดุ สเี ขียว 0 2543 9187
• ห้องสมดุ ฯ วดั ราชโอรสารามฯ 0 2416 0816 • หอ้ งสมดุ ฯ ห้วยขวาง 0 2330 8479
• หอ้ งสมุดฯ วดั รชั ฎาธษิ ฐานฯ 0 2412 0702
Bangkok of Sport Center
Opening hours for public : Monday to Sunday at 10.00 a.m. - 09.00 p.m. Sunday and Holiday at 13.00 p.m. – 09.00 p.m.
• Chaloem Phrakiat Sport Center 0 2426 263-4 • Ramindra Sport Center 0 2582 8044
• Prachaniwet Sport Center 0 2591 2303 • Vachirabenjatas (Rot Fai) Sport Center 0 2272 4844
• Onnut Sport Center 0 2321 3036 • Mitmaitri Sport Center 0 2245 0912
• Chaloem Phrakiat • Nong Bon Water Sport Center 0 2328 0236
84th Anniversary (Bang Bon) Sport Center 0 2453 0581 • Bang Khun Thian Sport Center 0 2250 1456
• Chaloem Phrakiat • Bangkok Arena Sport Center
74th Anniversary (Minburi) Sport Center 0 2175 061-3 • Varee Pirom Sport Center
Bangkok of Children’s Discovery Museum Bangkok Art and Culture Centre
Opening hours for public : Tuesday to Sunday Opening hours for public : Tuesday to Sunday
at 10.00 a.m. - 04.00 p.m. (close Mondays) at 10.00 a.m. - 09.00 p.m.
• Children’s Discovery Museum Bangkok 1 (Chatuchak) • Bangkok Art and Culture Centre Pathumwan
0 2272 4500 0 2214 6630-8
• Children’s Discovery Museum Bangkok 2 (Thungkru)
0 2426 3623
95
Bangkok Youth Center
Opening hours for public : Monday to Friday at 10.00 a.m. - 08.00 p.m. Sunday and Holiday at 10.00 a.m. – 06.00 p.m.
••••••••••••••••••• Bangkok Youth Centre (Thai-Japan) 0 2245 4743-5 •••••••••••• Minburi Youth Center 0 2175 4063
Bangkapi Youth Center 0 2374 2902 Rama IX Bridge Youth Center 0 2463 3761-2
Saphansung Youth Center 0 2372 0577-79 Rama VIII Bridge Youth Center 0 2424 2663
Nong Chok Youth Center 0 2548 3846-8 Vachirabenjatas Youth Center 0 2253 9172
Chatuchak Youth Center 0 2591 7961 Kiakkai Youth Center 0 2241 7340-1
Thawiwatthana Youth Center 0 2487 3201-3 LWaaktSSioYmoumthanCaesnYteoruth Center 00 22529811 31301891-20
Don Muaeng Youth Center 0 2566 3291-3 Thewet Youth Center 0 2281 1070
Lumphini Youth Center 0 2252 8035 Suan Aoi Youth Center 0 2243 2706
Bangkhae (Rueang Son) Youth Center 0 2445 6123-4 Bang Khen Youth Center 0 2521 0271
Bang Khun Thian Youth Center 0 2416 5739 Techa Wanit Youth Center 0 2587 0689
Khlong Sam Wa Youth Center 0 2548 0621 WatChatkaewchongkolnee 0 2424 5792
Wat Chaiyaphruek Mala Youth Center 0 2433 4597 Youth Center 0 2465 5138
Chom Thong Youth Center 0 2416 5040 ••••• Wat Welurachin Youth Center 0 2409 5913
Thungkru Youth Center 0 2464 2616-7 Bangkok Yai Youth Center 0 2412 0712
Klongkum Youth Center 0 2375 8512 Amphawa Youth Center 0 2390 0699
Bonkai Youth Center 0 2252 9028 Wat That Thong Youth Center 0 2294 1533
Klong Toey Youth Center 0 2350 2482 Wat Dok Mai Youth Center
Bangna Youth Center 0 2173 5078
Ladkrabang Youth Center 0 2326 6828
Bangkok of Discovery Learning Library
Opening hours for public : Tuesday to Saturday at 08.00 a.m. - 08.00 p.m. Sunday and Holiday at 09.00 a.m. – 05.00 p.m.
• Suan Lumpini Discovery Learning Library 0 2252 8030 • the Islamic Center of Thailand Discovery Learning Library 0 2318 5837
0 2246 3517 • Bang Sue Discovery Learning Center, Bang Sue 0 2587 8722
• Soi Phra Nang Discovery Learning Library • Rat Burana District Discovery Learning Library 0 2427 1931
• Phasicharoen Discovery Learning Library 0 2467 1719 • Anongkaram Discovery Learning Library 0 2437 1381
• Lat Krabang Discovery Learning Library 0 2327 2658-9
• Bangkapi Discovery Learning Library 0 2375 3963 • Wichakam Discovery Learning Library 0 2224 4682
• Saphan Sung Discovery Learning Library • Khlong San Discovery Learning Library 0 2438 9537
• Thung Khru Discovery Learning Library 0 2372 2438 • Chatuchak Discovery Learning Library 0 2512 4609
• Sangsan Discovery Learning Library 0 2426 5256
• Minburi Discovery Learning Library 0 2512 4609 • The Library and Museum of Seri Thai Memorial
• Bangkhuntian Discovery Learning Library 0 2540 2575 Discovery Learning Library 0 2376 1400
• Bangbon Discovery Learning Library 0 2246 0286
• Bang Khen Discovery Learning Library • Community Housing 2 Din Daeng Discovery
• Nong Chok Discovery Learning Library 0 2450 6948 Learning Library 0 2246 0835
• Wat Lat Pla Khao Discovery Learning Library • Wat Promrangsri Discovery Learning Library 0 2565 9144
• Khlong Sam Discovery Learning Library 0 2521 3375 • Vhanadham Discovery Learning Library 0 2245 9714
• Chirayu-Poonsapaya Discovery Learning Library 0 2988 4480
• Prawet Discovery Learning Library 0 2570 5792 • Bangkok City Library 0 2282 0680
• Wat Ratchaorotsaram Discovery Learning Library 0 2914 0732 • Environmental Library 0 2511 7614
• Wat Ratchada Thitthan Discovery Learning Library 0 2398 2551 • Suanrommani Thungsigun Discovery Learning Library 0 2565 8418
0 2330 8479 • Wat Siripongthamnimit Discovery Learning Library 0 2519 8224
0 2416 0816 • Green Library 0 2543 9187
0 2412 0702 • Huaikhwang Discovery Learning Library 0 2330 8479
96
พนั ธกจิ
อนรุ ักษ สง เสรมิ สืบสานศลิ ปวัฒนธรรม ประเพณี ภูมิปัญญาทอ งถ่นิ
ให้เป็นที่รูจ้ กั และอยกู ับสงั คมไทย
มงุ สงเสรมิ สรา้ งสังคมแหงภูมิปัญญาและการเรยี นร้ตู ลอดชีวิต
พัฒนาการและสงเสริมกจิ กรรมใหเ้ ข้าถงึ ประชาชนทกุ กลุมอยางท่ัวถงึ
สร้างสรรคให้กรงุ เทพมหานครเปน็ มหานครแหง ดนตรี กีฬา
และการทองเที่ยวระดับสากล
MISSION
Preserve, promote and pass over the art, culture, traditions and
local wisdom to the next generation to build awareness and remain
a hallmark in Thai society
Seek to promote a society of wisdom and life-long learning
Develop and promote activities to gain comprehensive access to
all groups of the public
Build on creativity to develop Bangkok to become a city of music, sports
and tourism at the international standard
รว มตอบแบบสอบถามผา นระบบสแกน R Code
เพอ่ื เป็นขอ้ มูลในการพฒั นารปู เลม หนงั สือในครัง้ ตอไป
189 ศาลาวาการกรงุ เทพมหานคร 2 อาคารธานนี พรตั น ช้นั ท่ี 16
ถนนมติ รไมตรี เขตดินแดง กรุงเทพมหานคร 10400
189 Bangkok Metropolitan Administration City Hall 2 (Thani Nopparat Building, 16th floor),
Mit Maitri Rd., Din Daeng District Bangkok, Postcode 10400
โทรศัพท 02-245-2384 โทรสาร 02-247-6457
Tel. 02-245-2384 Fax. 02-247-6457