INTRODUCTION
TO
THAI LANGUAGE
OEG Inbound Programs
COPYRIGHT © OEG (OVERSEAS ED GROUP) 2019. ALL RIGHTS RESERVED
INTRODUCTION
TO
THAI LANGUAGE
OEG Inbound Programs
WRITTEN & EDITED BY
Fiat Lawvinitnun
Siwa “Fluke” Saisung
Tanida “Erng” Saeui
Wanvipa “Thom” Phanumat
DESIGNED BY
Fiat Lawvinitnun
Kanitsorn Samakchat
SPECIAL THANKS TO
Kristen “Yaya” Palmer
Natthida “Fern” Klangduan
Christian “P’ Tian” Rotunno
TABLE OF CONTENTS 4
Introduction to Thai Language 4
4
Thai Consonants
Thai Vowels 5
Sounds 6
The Five Tones
Polite Articles 7
Thai Greetings
Numbers 8
Time
Calendar 9
Days of the Week 10
Months
12
Restaurant
12
Food 12
Drinks
Tastes 13
Ordering Food 13
13
Popular Dishes 13
Special Diets & Requests 14
14
15
Shopping 16
Shopping & Bargaining Tips 17
School 18
Travel 19
Hotel 19
Transportation 20
Directions 21
Weather 21
Asking with Adjectives 22
Asking with Verbs 23
Past and Future Tense 24
Past Tense 24
Future Tense 25
Practical and Useful Phrases 25
4 Introduction to Thai Language
Consonants and Vowels
The Thai alphabet consists of 44 consonants (20 separate sounds) and 32 vowels
(21 forms).
The 44 Consonants
ก ข ฃ ค ฅ ฆ ง จ ฉ ช ซ ฌ
g kh kh kh kh kh ng j/ch ch sh s ch
ญ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ ด ต ถ ท ธ
y d d t th th n d t th th th
น บ ป ผ ฝ พ ฟ ภ ม ย ร ล
n b p ph f ph f ph m y r l
ว ศ ษ ส ห ฬ อ ฮ
w s s s h l - h
*(h) adds more air to the pronunciation (aspirated)
The 32 Vowels
-ะ -า อ ิ อ ี เ-ะ เ- แ-ะ แ- เ-าะ -อ อึ
a aa i ee e eh àe ae àw aw èu
อือ อุ อู โ-ะ โ- เอยี ะ เอยี เออื ะ เออื อวั ะ อวั
eu u uu o oh ìa ia èua eua ùa ua
เ-อะ เ-อ อ�ำ ไ ใ เ-า ฤ ฤๅ ฦ ฦๅ
èr er am ai ai ao réu reu léu leu
Sounds 5
There are 20 consonant sounds in Thai. The following symbols are those
that are pronounced with a similar sound to their English counterparts.
B DM N L R W Y F S H
Next are those that are pronounced a little differently from their English
equivalents. The closest pronunciation of the sounds (as appearing in English
words) is provided merely as a guideline.
Note:
The h combination in the following symbols means that it is pronounced
with a puff of air (aspirated).
p as in spin, for example: paa (to throw)
ph as in pin, for example: phaa (bring along)
t as in still, for example: taa (eye)
th as in till, for example: thaa (to spread on)
k as in skin, for example: kaa (crow)
kh as in kin, for example: khaa (to be lodged in)
j as in joke, for example: jaan (plate)
ch as in church, for example: chaa (tea)
— The silent letter serves as the silent starting consonants for the vowels.
ng as in sing, for example: ngaan (work).
(The phonetic symbol of this one is: /ŋ/)
6 The Five Tones
Thai is a tonal language. Each Thai syllable has its tone, which determines its meaning.
There are five different tones with four written signs (i.e. low, falling, high and rising).
Four written signs are always placed above the syllable. The signs equivalent to each
tone are shown below:
TONE SIGN USED EXAMPLE MEANING EXAMPLE MEANING
Middle None Paa To throw Maa To come
Low \ Pàa Forest Màa
Falling ^ Pâa Aunt Mâa —
High / Páa The term calling Dad in Máa —
Rising Chinese family Horse
v Păa Slang for “sugar daddy” Măa Dog
* Not every tone of every single word has a meaning
Polite Particles (Khá, Khráb) 7
The polite words, “Khráb” is used by male and “Khâ” by female speakers. Using“Khâ”
or “Khráb” at the end of sentences is an important verbal signal of respect, a show of
good manners, and is very polite.
Examples: “Sawàtdee khâ” or “Sawàtdee khráb”
Moreover, Khâ/Khráb are also used to show agreement or to acknowledge that you are
listening.
Khá Khráb
*Use the article that is the best fit for you, not for whom you’re speaking to.
Usage Rules for Khâ/Khá and Khráb
• Males use khráb at the end of most sentences and to politely answer “yes”.
• Females use khâ (falling tone) for most sentences (replying, making a statement) and
as a polite “yes.” khá (high tone) is used by females when asking questions or making
requests.
• Using khâ/khá and khráb is particularly important and always impressive when:
1. Asking a question khá
2. Soliciting an opinion, comment, or compliment Khráb
3. Making a request for anything
4. Answering an inquiry khâ
5. Expressing appreciation and thanks
6. Apologizing
8 Thai Greetings
Basic Words and Phrases = Sawàtdee khráb (Male) สวสั ดีครับ
Common expressions Sawàtdee khâ (Female) สวัสดคี ะ่
Good morning, = Khun chêu àrai? คณุ ช่อื อะไร
afternoon, evening = Chán (Female)/Phŏm (Male) chêu… ฉนั /ผมชื่อ...
What is your name? = Sabaai dee mái? สบายดไี หม
My name is… = Khun maa jàak năi? คุณมาจากไหน
How are you? = Chán/Phŏm maa jàak Ameriga. ฉนั /ผม มาจากอเมริกา
Where are you from? = Yin dee thêe dâi rúu jàk. ยนิ ดีทไ่ี ดร้ ู้จัก
I’m from America.
Pleased to meet you
Countries (Pràtêhd - ประเทศ)
America = Ameriga อเมริกา
England = Angkrìt องั กฤษ
Ireland = Ai-laen ไอร์แลนด์
Canada = Caenadaa แคนาดา
South Africa = Afríga Tâi แอฟริกาใต้
Australia = Aws-treh-lia ออสเตรเลีย
New Zealand = New Seelaen นวิ ซีแลนด์
Other Common Greeting Phrases Pai năi maa? ไปไหนมา
Where did you go?/ = Gin khâao rúe yang? กนิ ขา้ วรยึ ัง
Where have you been? Mâi dâi jer gan naan láew ná ไมไ่ ด้เจอกนั นานแล้วนะ
Have you eaten yet? = Láew jer gan แล้วเจอกัน
Long time no see. =
See you again. =
Numbers (Tua Lêhk) ตวั เลข 9
01 2 3 4 567 89
sŭun nèung săwng săam sèe hâa hòk jèd pàed gâao
ศูนย์ หน่ึง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด เกา้
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
sìb sìb-èd sìb-săwng sìb-săam sìb-sèe sìb-hâa sìb-hòk sìb-jèd sìb-pàed sìb-gâao
สิบ สิบเอด็ สบิ สอง สบิ สาม สบิ ส่ี สิบหา้ สิบหก สบิ เจ็ด สิบแปด สิบเก้า
20 21 22 23 24
yêe sìb yêe sìb- èd yêe sìb săwng yêe sìb săam yêe sìb sèe
ย่ีสบิ ยี่สิบเอด็ ยสี่ ิบสอง ยส่ี บิ สาม ยี่สิบสี่
30 40 50 60 70 80 90
săam sìb sèe-sìb hâa-sìb hòk-sìb jèd-sìb pàed- sìb gâao-sìb
สามสบิ สส่ี บิ หา้ สบิ หกสบิ เจ็ดสิบ แปดสบิ เกา้ สบิ
Exceptions 100 rói รอ้ ย
• Numbers ending with “-one” is pronunced “-ed” 1,000 phan พัน
(instead of “nèung”) 10,000 mèun หมืน่
• The twenties (20-29) is pronunced “yêe sìb” 100,000 săen แสน
(instead of “săwng sìb”) 1,000,000 láan ล้าน
Numbers in Thai Culture
Just like in many cultures around the world, in Thai culture, some numbers are associted with beliefs
of good or bad luck. Some of the examples includes: six is considered an unlucky number, as the
word hòk can also translate to “spilling”, “tipping over” or “stubbling over”; while eight is considered
a number of good luck and prosperity, as it symbolizes the infinity symbol (∞). Nine is also a lucky
number, as the word gâao can also translate to “stepping forward” or “progress”.
10 Time (Welaa - เวลา)
Compared to the western 12-hour AM/PM system. Thai people tell time by 6 hours of morning,
afternoon, evening, and night. The times of the day are broken down in the diagram below:
Daytime (Klaang Wan - กลางวัน)
6 AM Hòk Mohng Châao หกโมงเชา้ 1 PM Bài Mhong บา่ ยโมง
7 AM Jèd Mohng Châao เจด็ โมงเชา้ 2 PM Bài Săwng Mhong บา่ ยสองโมง
8 AM Pàed Mohng Châao แปดโมงเช้า 3 PM Bài Săam Mhong บ่ายสามโมง
9 AM Gâao Mohng Châao เก้าโมงเชา้ 4 PM Sèe Mhong Yen สี่โมงเยน็
10 AM Sìb Mohng Châao สบิ โมงเชา้ 5 PM Hâa Mhong Yen หา้ โมงเยน็
11 AM Sìb-èd Mohng Châao สบิ เอ็ดโมงเช้า 6 PM Hòk Mhong Yen หกโมงเย็น
Noon Thìang
11
Night Time (Klaang Keun - กลางคนื )
6 PM Hòk Mohng Yen หกโมงเย็น 1 AM Tee Nèung ตีหนึง่
7 PM Nèung Thûm หน่งึ ทุ่ม 2 AM Tee Săwng ตสี อง
8 PM Săwng Thûm สองทุ่ม 3 AM Tee Săam ตสี าม
9 PM Săam Thûm สามทุ่ม 4 AM Tee Sèe ตีสี่
10 PM Sèe Thûm สี่ท่มุ 5 AM Tee Hâa ตีหา้
11 PM Hâa Thûm ห้าทมุ่ 6 AM Hòk Mhong Châao หกโมงเชา้
Midnight Thìang Keun เทย่ี งคนื
Fun Fact!
In the old days, Thai people told time by monks using different instruments at
local temples. During the day time, monks would hit the gong, whose sound
became the origin of the word “mohng”, and at night monks would hit the drum,
whose sound became the origin of the word “thûm”. The word “châao” means
morning, “bài” means afternoon and “yen” means evening.
12 Calendar (Patìtin - ปฏิทิน): Days of the Week & Months
Days of the Week (Wan - วัน)
Monday Wan Chan วนั จนั ทร์ Yellow
วันอังคาร Pink
Tuesday Wan Angkhan วนั พุธ Green
Wednesday วนั พฤหสั บดี Orange
Thursday Wan Phúd วนั ศุกร์ Light Blue
วนั เสาร์ Purple
Wan Parúehàdsàbodee วันอาทิตย์ Red
Friday Wan Sòok
Saturday Wan Săo
Sunday Wan Aatíd
Fun Fact!
Seven days of the week are represented by seven colors as indicated above.
Yesterday Muêa Waan เมอื่ วาน
Today Wan Née วนั นี้
Tomorrow Phrùng Née พรุ่งนี้
Months (Duean - เดือน)
January Mokkarakhom มกราคม
กมุ ภาพนั ธ์
February Koomphaphan มีนาคม
เมษายน
March Meenakhom พฤษภาคม
มิถนุ ายน
April Mehsayon กรกฎาคม
สงิ หาคม
May Preusaphakhom กันยายน
ตุลาคม
June Mithunayon พฤศจิกายน Fun Fact!
ธนั วาคม
July Karakadakhom Names of each month
indicate if it has 30 or 31
August Singhakhom days. If it ends with “khom”,
there are 31 days, if it ends
September Kanyayon with “yon”, there are 30
days, with the exception of
October Tulakhom
February.
November Preusajikayon
December Thanwakhom
Restaurant (Ráan Aahăan - รา้ นอาหาร) 13
Food (Aahăan อาหาร)
To be hungry = Hĭw หวิ
To be thirsty = Hĭw náam หิวน�ำ้
To eat = Gin/than กิน / ทาน
To drink = Dùem ดม่ื
Breakfast = Aahăan châao อาหารเชา้
Lunch = Aahăan glaang-wan อาหารกลางวัน
Dinner = Aahăan yen อาหารเย็น
Without/don’t put in = Mâi sài ไมใ่ ส่
With/put in/put on = Sài ใส่
Dessert = Khŏng wăan ของหวาน
Bread = Kànŏm-pang ขนมปัง
Rice = Khâao ข้าว
Sugar = Náam-taan น้�ำ ตาล
Salt = Gleua เกลอื
Pepper (seasoning) = Prík-thai พริกไทย
Chili pepper = Prík พรกิ
Drinks (Krûeng Deùm เครื่องด่ืม) Náam pplhàŏonนla�้ำ mเปáลi่าน้ำ�ผลไม้
Water = Náam
Fruit juice = Gaafae กาแฟ
Coffee = Nom นม
Milk = Chaa yen ชาเยน็
Iced tea = Gaafae ràwn กาแฟรอ้ น
Hot coffee = Gaafae yen กาแฟเยน็
Iced coffee = Gaafae pàn กาแฟปนั่
Blended coffee =
Tastes (Rót Châat รสชาติ)
Sweet = Wăan หวาน
Sour = Prîaw เปร้ยี ว
Salty = Khem เคม็
Spicy = Phèd เผ็ด
Bitter = Khŏm ขม
14 Ordering Food & Paying Neúa เนอ้ื / néua wua เน้อื ววั
Beef =
Chicken = Gài ไก่
Egg = Khài ไข่
Pork = Mŭu หมู
Shrimp = Gûng กงุ้
Fish = Plaa ปลา
Vegetable = Phàk ผกั
Can I see a menu? = Khăw duu mehnuu nòi ขอดเู มนูหน่อย
What is this? = Nêe àrai น่ีอะไร
Do you have ... ? = Mee … mái? มี … ไหม
Yes / Have = Mee มี
No / Do not have = Mâi mee ไมม่ ี
May I have … = (Chán/Phǒm) khăw … ผม/ฉนั ขอ …
I want … = (Chán/Phǒm) ao … ผม/ฉนั เอา …
I can’t eat shellfish. = (Chán/Phŏm) mâi gin hŏi ผม/ฉัน ไม่กินหอย
This is delicious. = An-née àròi อนั นอ้ี รอ่ ย
This is very spicy! = An-née phèd mâak อันนี้เผ็ดมาก
I’m full, thanks. = (Chán/Phŏm) ìm láew khàwb khun ผม/ฉนั อม่ิ แลว้ ขอบคุณ
Thank you for the = Khàwb khun săm-ràb ขอบคณุ ส�ำ หรับอาหารทอ่ี ร่อย
delicious meal. aahăan thêe àròi
Popular Dishes for Foreigners
Fried rice = Khâao phàd ข้าวผัด
Thai-styled omlet = Khài jiaw ไขเ่ จยี ว
Noodles = Gŭay tiăw กว๋ ยเต๋ียว
Stir fried noodle = Phàd thai ผัดไท
Congee (rice porridge) = Joke โจ๊ก
Green curry = Gaeng khĭaw wăan แกงเขยี วหวาน
Yellow curry = Gaeng phanaeng แกงพะแนง
Red curry = Gaeng phèd แกงเผด็
Spicy prawn soup = Tôm yam gûng ตม้ ย�ำ กงุ้
Fish cake = Thâwd man plaa ทอดมนั ปลา
Shrimp cake = Thâwd man gûng ทอดมนั กุง้
Rice gruel = Khâao tôm ข้าวต้ม
Sticky rice = Khâao niăw ขา้ วเหนยี ว
Fried egg = Khài daao ไข่ดาว
Fried chicken = Gài thâwd ไกท่ อด
Papaya salad = Sôm tam ส้มต�ำ
Mango with sticky rice = Khâao nĭaw mámûang ข้าวเหนียวมะมว่ ง
Special Diet and Requests 15
I’m a vegetarian = (Chán/Phŏm) gin maang sà wí rát (khâ/khráb)
ฉัน/ผม กินมงั สวิรัติ ค่ะ/ครับ
I’m a vegan = (Chán/Phŏm) gin jeh (khâ/khráb) ฉัน/ผม กินเจ คะ่ /ครบั
I don’t eat meat = (Chán/Phŏm) mâi gin neúa sàt (khâ/khráb)
ฉัน/ผม ไมก่ นิ เนื้อสัตว์ คะ่ /ครบั
I don’t eat … = (Chán/Phŏm) mâi gin …. (khâ/khráb)
ฉัน/ผม ไมก่ นิ …. ค่ะ/ครบั
I can’t eat spicy food = (Chán/Phŏm) gin phèd mâi dâi (khâ/khráb) ฉนั /ผม กิน
เผ็ดไม่ได้ คะ่ /ครับ
I’m allergic to ... = (Chán/Phŏm) pháe ...
At the Restaurant
Call the waitstaff = Náwng/Phêe นอ้ ง/พี่
Check/Bill = Check bin/Gèb tang เช็คบิล/เก็บตงั ค์
Delicious = Àròi อร่อย
Full = Ìm อิ่ม
Spicy = Phèd เผ็ด
Spoon = Cháwn ชอ้ น
Fork = Sâwm ส้อม
Knife = Mêed มดี
Chopstick = Tàgìab ตะเกยี บ
Fun Fact!
• The usual Thai table setting includes a fork and a spoon, but not a knife.
• When going out to a restaurant, it is very common for a group of Thais to order food
family-style, instead of getting their own individual plates.
• With family-style dining, serving spoons (smaller ones) are usually used.
• If someone who’s older than you are offers to pay for the food, do not reject.
Rejecting someone’s treat could be portrayed as a sign of disrecpect.
• Tipping is not usually part of Thai dining culture, but leaving a small amount after a
fancy meal is polite.
16 Shopping (Séu KhŎng ซ้อื ของ)
What is it? = Nêe àrai (khá/khráb) นอี่ ะไร คะ/ครับ
How much is it? = Nêe thâo rài (khá/khráb)? น่เี ท่าไหร่ คะ/ครับ
or Nêe gèe baht (khá/khráb)? นกี่ ีบ่ าท คะ/ครับ
I don’t want it = Mâi ao (khâ/khráb) ไม่เอา คะ่ /ครบั
Can I try it on? = Lawng dâi mái (khá/khráb)? ลองได้ไหม คะ/ครับ
Can you make it cheaper? = Lót dâi mái (khráb/ khá)? ลดไดไ้ หม คะ/ครบั
I’m just looking = Khăw duu gàwn (khâ/khráb) ขอดกู ่อน คะ่ /ครับ
I’ll come back = Dĭaw maa mài (khâ/khráb) เดย๋ี วมาใหม่ คะ่ /ครบั
Do you have larger sizes? = Mee sái yài mái (khá/khráb)? มไี ซส์ใหญ่ไหม คะ/ครบั
Cheap = Thùuk ถกู
Expensive = Phaeng แพง
Too big = Yài pai ใหญไ่ ป
Too small = Lék pai เลก็ ไป
Weekend market = Talàad nnáátamตลตาดลนาดดั น�้ำ
Floating market = Talàad
Fresh market = Talàad sòd ตลาดสด
Night market = Talàad nát glaang kheun ตลาดนัดกลางคนื
Clothes = Seûa phâa เส้อื ผา้
Shirt/Blouse = Seûa เสอื้
Skirt = Gràprohng กระโปรง
Pants = Gaang gehng กางเกง
Shoes = Rawng tháao รองเทา้
Bag = Grà păo กระเป๋า
Bracelet = Sôi khâw mue สร้อยขอ้ มอื
Necklace = Sôi khaw สรอ้ ยคอ
Wrist watch = Naaligaa นาฬิกา
Diamonds = Phét เพชร
Gold = Thawng ทอง
Silk = Phâa măi ผา้ ไหม
Shopping & Bargaining Tips 17
• Ask before trying something on
• Not all places have a refund policy, however, many places will let you exchange
goods of the same value
• Always keep the receipt
• Not all products sold on the streets are genuine
Should I bargain or not?
Bargaining is a long-practiced tradition in Asian countries including Thailand. But
there are certain places where bargaining is inappropriate. Here are some tips for
bargaining…
DO Bargain
• Flea markets/weekend markets
• Street vendors
• At tourist attractions
DO NOT Bargain
• Any stores with fixed price tags or cashiers (supermarket, department stores, etc.)
• Never bargain for food
• Restaurants
18 School (Rohng Rian - โรงเรียน)
Vocabularies and Phrases for the Classroom
Teacher/Professor Kru/Aajaan คร/ู อาจารย์
Student Nákrian นักเรยี น
Stand up Lúk kheûn ลุกขึ้น
Sit down Nâng long นงั่ ลง
Homework Gaan bâan การบ้าน
Did you finish the homework? Tham gaan bâan sèd rĕu yang? ทำ�การบา้ นเสร็จรึยัง
That’s right. / Correct. Chaî láew / Thùuk tâwng ใชแ่ ล้ว/ถกู ต้อง
That’s not right. / wrong. Mâi châi / Phìd ไมใ่ ช/่ ผิด
That’s very bad. Yâe mâak แย่มาก
Not yet. Yang ยัง
Do you understand? Khâo jai mái? เข้าใจไหม
Do you have any questions? Mee kham thăam mái? มีคำ�ถามไหม
Really? Jing rŏh? จรงิ เหรอ
Whose is this? Nêe khăwng khrai? น่ขี องใคร
Listen to me Fang khruu ฟังครู
Repeat after me Phûud taam khruu พดู ตามครู
Don’t be late Yàa maa săai อยา่ มาสาย
Don’t forget Yàa leum อยา่ ลืม
Don’t talk Yàa khui อยา่ คยุ
Come in Khâo maa dâi เข้ามาได้
Be quiet! Ngîab เงยี บ
Say it again please Phûud eèk tee พูดอกี ที
Speak louder Phûud dang dang พูดดังดงั
Get in a line / Line up Tâng thăew ตั้งแถว
Group up ( ... people) Jàb glùm ( ... khon) จับกล่มุ ... คน
Get in pairs Jàb khûu จบั คู่
Why are you late? Tham mai maa săai ท�ำ ไมมาสาย
Exam / Exam paper Sawb / Khâw sawb สอบ/ข้อสอบ
Pen Pàakgaa ปากกา
Paper Gràdàad กระดาษ
Pencil Dinsăw ดินสอ
Travel (Tâwng Tîaw - ท่องเที่ยว) 19
Checking In/Out
Check-in = Check in khâ/khráb เชค็ อินคะ่ /ครับ
Check-out = Check out khâ/khráb เช็คเอาท์คะ่ /ครับ
Making a Reservation
Do you have a room = Mee hâwng wâng săm ràb ... khon mái
for ... people? khráb/khá?
มีห้องวา่ งส�ำ หรับ ... คนไหมครับ/คะ
I want to reserve ... rooms = (Chán/Phǒm) khǎw jawng ... hâwng khráb/khâ
ฉนั /ผม ขอจอง ... หอ้ ง ครบั /คะ่
I want to reserve a table = (Chán/Phǒm) khǎw jawng tóh săm ràb ... khon
for ... people ฉนั /ผม ขอจอง ... ห้อง ครับ/คะ่
Buying a Ticket = (Chán/Phǒm) khǎw tŭa pai ... khráb/khâ
ฉัน/ผมขอตว๋ั ไป ... ครบั /คะ่
I want a ticket to ...
Hotel (Rohng Raem - โรงแรม)
Vacancy = Hâwng wâang หอ้ งวา่ ง Bedroom = Hâwng nawn ห้องนอน
Bathroom = Hâwng Náam หอ้ งน้ำ� Sauna = Hâwng sauna หอ้ งซาวนา่
Pool = Sàwâi náam สระวา่ ยนำ�้ Gym = Fítnèd ฟิตเนส
Floor = Chán ช้ัน Key = Gunjae กญุ แจ
Door = Pràtuu ประตู Bed = Tiang เตียง
Blanket = Phâa Hòm ผ้าหม่ Pillows = Măwn หมอน
Electric Fan= Pádlom พดั ลม Air Con = Ae แอร์
Telephone = Tohra sàb โทรศัพท ์ Refrigerator = Tûuyen ตูเ้ ยน็
Towel = Phâa chéd tua ผา้ เชด็ ตวั Sheets = Phâa puu ผ้าปทู ี่นอน
thêe nawn
20 Transportation (Gaan Dern Thaang - การเดนิ ทาง)
Local bus = Ród meh รถเมล์
Inter-province bus = Ród tour รถทัวร์
Air-conditioned bus = Ród air รถแอร์
Bus stop = Pâai ród meh ปา้ ยรถเมล์
Bus station = Sathăanee khŏn song สถานขี นส่ง
Boat = Ruea เรอื
Pier = Thâa ruea ทา่ เรือ
Metered taxi = Tàeksî mitěr แท็กซมี่ ิเตอร์
Van = Ród tûu รถตู้
Fare = Khâa doi săan ค่าโดยสาร
Ticket = Tŭa ตว๋ั
Tuk Tuk = Ród túk túk รถตุ๊กตุก๊
Truck taxis = Ród săwng thăew รถสองแถว
Get on = Khêun ข้ึน
Get off = Lohng ลง
Seat = Thêe nâng ทีน่ ัง่
Bus number ... = Ród meh săai ... (for local bus) รถเมล์สาย ...
Ród tour săai ... (for inter-province bus)
รถทวั ร์สาย ...
How much is the fare? = Khâa doi săan thâo rài? คา่ โดยสารเทา่ ไหร่
How much is it to go to…? = Pai … thâo rài? ไป ... เท่าไร
Where can I take a bus to …? = Chán/Phŏm jà hăa ród tour pai … dâi thêe năi?
ฉัน/ผม จะหารถทวั ร์ไป ... ได้ท่ีไหน
What bus number can I take? = Chán/Phŏm tâwng khêun rót tour săai àrai?
ฉนั /ผม ต้องขนึ้ รถทวั รส์ ายอะไร
I want to get off at ... = Chán/Phŏm jà lohng thêe ...
ฉัน/ผม จะลงที่ ...
Please tell me when I get there. = Teŭng láew chûay bàwk Chán/Phŏm dûay
ถึงแลว้ ช่วยบอก ฉนั /ผม ด้วย
Where is Jatujak weekend market? = Talàad nát Jatujak yùu thêe năi?
ตลาดนัดจตุจกั รอยู่ทไ่ี หน
Drive slowly. = Khàb cháa cháa ขับชา้ ช้า
I am lost. = Chán/Phŏm lŏhng thaang ฉนั /ผม หลงทาง
Directions (Gaan Bawk Thaang - การบอกทาง) 21
Turn left = Líaw sáai เล้ียวซา้ ย
Turn right = Líaw khwăa เลย้ี วขวา
Straight ahead = Trong pai ตรงไป
Stop (here) = Yùt (thêe nêe) หยุดที่น่ี
Where is ... ? = ... yùu năi? ... อยไู่ หน
Road = Thanǒn ถนน
Alley/Steet = Soi ซอย
Short cut = Thaang lád ทางลดั
North = Thíd-něua ทศิ เหนือ
South = Thíd-tâi ทิศใต้
East = Thíd-tàwan-àwk ทิศตะวนั ออก
West = Thíd-tàwan-tòk ทิศตะวนั ตก
Intersection = Sèe yâek ส่แี ยก
Junction = Săam yâek สามแยก
Weather (Saphâab Aagàad - สภาพอากาศ)
Seasons = Réu duu ฤดู
Summer = Réu duu ráwn ฤดรู ้อน
Spring = Réu duu bai mái phlì ฤดใู บไม้ผลิ
Winter = Réu duu năaw ฤดหู นาว
Autumn = Réu duu bai mái ruâng ฤดูใบไม้ร่วง
Rainy season = Réu duu fŏn ฤดูฝน
Very hot = Ráwn mâak รอ้ นมาก
Cold = Năaw/yen หนาว/เยน็
Rain = Fŏn ฝน
It’s raining = Fŏn tòk ฝนตก
Snow = Hìmá หมิ ะ
It’s snowing = Hìmá tòk หิมะตก
22 Asking With Adjectives
Q: Is, Am, Are …? = ____ mái?
Examples: Grungthêhp ráwn mái? กรุงเทพร้อนไหม
Q1: Is Bangkok hot? = Grungthêhp ráwn. กรงุ เทพรอ้ น
A1: Bangkok is hot. = Grungthêhp mâi ráwn. กรุงเทพไมร่ อ้ น
Bangkok is not hot. = Grungthêhp ráwn mâak. กรุงเทพร้อนมาก
Bangkok is very hot. =
Q2: Is America big? = Ameriga yài mái? อเมริกาใหญไ่ หม
A2: Yes, America is big = Ameriga yài อเมรกิ าใหญ่
No, America isn’t big = Ameriga mâi yài อเมริกาไมใ่ หญ่
good/nice dee Adjectives lék เล็ก
yài ใหญ่
far glai ดี small săai สาย
ไกล big sa-àat สะอาด
near glâi ใกล ้ late sòk gà pròk สกปรก
เกง่ clean neùay เหนอ่ื ย
smart/skillful gèng หล่อ dirty wâang ว่าง
สวย tired kêe aay ขี้อาย
handsome làw สนกุ free/vacant àròi อรอ่ ย
ตลก shy khon yér คนเยอะ
beautiful sŭay ยุ่ง delicious
ยาก crowded
fun/enjoyable sanùk
funny tàlòk
busy yûng
difficult yâak
Tips!
Mái is used when a person is asking a “to do” or “to be” type of question.
Mâi is used for a negative answer.
DO NOT get “Mái” and “Mâi” mixed up
Asking With Verbs 23
Question Words
What Àrai อะไร Who Krai ใคร
Where Thêe năi ท่ีไหน Why Tammai ทำ�ไม
When Meúa rài เม่ือไหร่ How Yàang rai อย่างไร
Q: Subject + Verb + (Object) + Question Word
A: (Subject) + Verb + (Object)
Examples:
Q1: What does the student play? = Nákrian lên àrai? นกั เรยี นเลน่ อะไร
A1: The student plays the guitar. = Nákrian lên geetâa นกั เรยี นเล่นกตี า้ ร์
Q2: Where do you go? = Khun pai thêenăi? คณุ ไปท่ีไหน
A2: I go to school. = Chán/Phŏm pai rohngrian ฉัน/ผม ไปโรงเรยี น
Q3: When do you go to school? = Khun pai rohngrian คณุ ไปโรงเรียน
meúa rai? เมอื่ ไหร่
A3: I go to school tomorrow. = Chán/Phŏm pai rohngrian ฉนั /ผม ไปโรงเรยี น
phrùng née พรุ่งนี้
go pai ไป Verbs maa
come มา
study rian เรียน do/make tham ท�ำ
teach săwn สอน open/turn on pèrd เปดิ
read àan อ่าน close/turn off pìd ปิด
write khiăn เขียน have mee มี
buy séu ซอ้ื watch/look at duu ดู
travel tîaw เทย่ี ว meeting pràchum ประชุม
play lên เล่น sing (a song) ráwng phleng รอ้ งเพลง
eat gin/thaan กิน/ทาน sleep nawn นอน
drink deùm ด่มื speak phûud พูด
24 Past and Future Tense
Verb Tenses
In Thai language you do not conjugate verbs in order to show different verb tenses. Rather
than using verb tenses, Thai uses different vocabulary to distinguish differences in time. This
book is full of examples of present tense, so here are some basic examples of past and future
tense.
Useful Vocabulary แลว้ Yesterday Muêa Waan เมื่อวาน
Already Láew ...ท่แี ลว้ Today Wan Née วนั น้ี
Last... Thêe láew จะ Tomorrow Phrùng Née พรงุ่ นี้
Will Jà ...หน้า
Next... Nâa
Past Tense
Form 1: Subject + Verb + (Object) + Time
or
Form 2: Subject + Verb + (Object) + “Láew” + (Time)
or
Form 3: Subject + Verb + (Object) + Time + “Thêe láew”
• For past tense, “láew” (“already”) placed after the verb (or object, if there is one),
indicates that you have “already done” something.
• “Thêe láew” (“last...”) is placed after a measure of time (ex. days of the week,
month, year) to indicate a specific time in the past.
Examples:
Form 1: I played the guitar yesterday = Chán/Phŏm lên geetâa ฉนั /ผม เล่นกีตา้ ร์
muêa waan เม่ือวาน
Form 2: I already went to the market = Chán/Phŏm pai talàad ฉัน/ผม ไปตลาด
yesterday. láew muêa waan แลว้ เมื่อวาน
Form 3: I bought a shirt last Saturday = Chán/Phŏm séu seûa ฉัน/ผม ซ้ือเส้ือ
wan săo thêe láew วันเสาร์ท่ีแล้ว
Future Tense 25
Form 1: Subject + Verb + (Object) + Time
or
Form 2: Subject + Verb + (Object) + “Láew” + (Time)
• For future tense,”jà” (“will”) placed before a verb, indicates that it is future
tense.
• “Nâa” (“next...”) is placed after a measure of time ex. days of the week,
month, year to indicate a specific time in the future.
Examples:
Form 1: I will eat Padthai tomorrow = Chán/Phŏm jà gin ฉนั /ผม จะกนิ
Phàd thai phrùng née ผดั ไทยพรงุ่ น้ี
Form 2: I will go to school next = Chán/Phŏm jà pai ฉนั /ผม จะไปโรง
Monday. rohngrian wan chan nâa เรียนวนั จันทร์หน้า
Practical and Useful Phrases
Phone
I want to top up my phone ... baht. = (Chán/Phǒm) khǎw term ngern thorásàp ... baht
Banking ผม/ฉนั ขอเติมเงนิ โทรศัพท์ ... บาท ค่ะ/ครับ
Where is the ATM machine? = Tûu ATM yùu têe năi? ตู้เอทเี อ็มอย่ทู ไี่ หน
Where is the bank? = Tanakaan yùu têe năi? ธนาคารอยู่ทไ่ี หน
Internet
Is there a free Wi-Fi? = Mee Wi-Fi free mái khá/khráb? มไี วไฟฟรไี หมคะ/ครับ
Can I have the Wi-Fi password? = Khăw ràhad Wi-Fi nòi dâi mái khá/khráb
H ealth & Safety ขอรหัสไวไฟหนอ่ ยได้ไหมคะ/ครับ
Where is the hospital? = Rohngpayaabaan pai taang năi? โรงพยาบาลไปทางไหน
I want a vaccine shot for ... = Khăw vaccine săm-ràb ... ขอวัคซนี สำ�หรับ ...
Where is the police station? = Satăanee tamrùad yùu têe năi? สถานีต�ำ รวจอยู่ทีไ่ หน
Emergency = Khrai goh dâi chuây duây! ใครกไ็ ด้ช่วยด้วย!
Somebody, help me!
26 Notes
Notes 27