The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by astakailmu2bsl, 2021-08-07 01:07:57

Buku Cerita Bahasa Cina

Fiksyen

“噢!为部长们站岗的那黑夜可真漫长,那破岗亭连雨都挡不住,那双
脚冻得真是冰凉呀!一辆辆奔赴盛会的马车从你身边经过时,将泥浆都溅
在你身上!……哎!还有那额外的杂役,被关禁闭的日子,臭烘烘的小马
桶,木板做的枕头;阴雨绵绵的早晨那冷酷的起床号,汽灯点燃时在雾霭
中回荡着的归营号,还有让你跑得气喘吁吁的晚间集合号!”

咚隆隆!咚隆隆!……

“啊!樊尚森林,粗大的白棉手套,漫步于旧城墙上的时光……啊!军
校的栅栏门,士兵们心中的姑娘,进战神沙龙的门路,低级咖啡馆里的苦
艾酒,打嗝时吐露的隐情,拔出鞘的短马刀,还有那情意绵绵的浪漫曲,
唱的时候将手放在胸口上!……”

梦吧,梦吧,可怜的家伙!我是不会阻拦你的……大胆地抡起胳膊去
敲吧。我可无权嘲笑你。

你怀念你的军营,那么我呢,难道我就不怀念我的军营吗?

同你一样,我那巴黎的倩影一直追随我到这里。你在松林里咚咚敲
鼓,而我呢,却要在这里写出一篇篇稿子……啊!我们都是善良的普罗旺
斯人。在巴黎的军营里,我们思念那青翠的阿尔卑斯山,怀念那薰衣草的
野香;而现在,在这普罗旺斯的腹地,我们却又怀念起营房来,一切能让
我们回忆起军旅生活的东西都显得那么亲切!

八点整的报时钟声从村子里传过来,他踏上了返村之路,但手里却依
然不停地敲着……他穿过树林,向山下走去,可那鼓却依然咚咚地响
着……而我呢,这时躺在草丛之中,也害起了怀乡病,觉得在这渐渐远去
的鼓声中,我那巴黎仿佛正从松树林里跃出,展现在我眼前……

啊!巴黎……巴黎!……挥之不去的巴黎!

注解:

[1]  维特留斯(15—69),罗马皇帝。
[2]  雨果的《巴黎圣母院》一书中的女主人公。
[3]  普鲁塔克斯(约46—125),希腊传记作家及伦理学家。
[4]  法莱尔·德米特里(约前336—前283),雅典的政治家及演说家。
[5]  埃克曼-夏特里昂系法国作家艾米尔·埃克曼(1822—1899)和亚历山大·夏特里昂(1826—
1890)的笔名,两位作家创作了一系列描写阿尔萨斯风情的小说。
[6]  杜鲁伊(1811—1894),当时法国的教育部长。
[7]  吉拉尔丹(1806—1881),当时法国报界的名人。
[8]  米斯特拉尔(1830—1914),普罗旺斯诗人。
[9]  保罗·德科克(1793—1871),法国悲喜剧作家。
[10]  拉波埃希(1530—1563),法国作家,与蒙田交往颇深,对后者有一定影响。
[11]  奥斯曼帝国在阿尔及尔的统治者。
[12]  雅克师傅,莫里哀的喜剧《吝啬鬼》中身兼厨师和马夫的人物。
[13]  阿巴贡,莫里哀的喜剧《吝啬鬼》中的主角。
[14]  欧内斯特·勒南(1823—1892),法国作家。
[15]  古斯古斯,北非地区的一种食物,将粗面粉筛成颗粒状,蒸熟后配肉和辣汁。
[16]  布里斯男爵(1813—1876),法国美食家,曾著多卷有关烹饪的书。
[17]  杜罗,西班牙的一种银币,相当于五个比塞塔。
[18]  拉歇尔(1821—1858),法国著名的悲剧演员。
[19]  埃拉姆斯(1469—1536),荷兰人文主义者。
[20]  阿苏西(1605—1665)法国讽刺作家。
[21]  施瓦茨(1318—1384),德国修士,曾被认为是火药的发明人。
[22]  加比都的驴,普罗旺斯方言的一种比喻。
[23]  是指称为阿维尼翁城堡的乡村别墅,一座巨大的路易十四式建筑,位于卡马尔格腹地的
一片绿洲里。——原注
[24]  短鼻子纪尧姆(755—812),查理大帝统治时期任远征西班牙统帅。
[25]  撒拉逊,中世纪时,西方人对穆斯林的称呼。
[26]  菲里摩尔(1789—1851),美国小说家。
[27]  红党,指共和党;白党,指保皇党。

[28]  托勒密,公元前323至公元前30年间统治埃及的十五位马其顿王的统称,在此期间,许
多著名的庙宇得以扩大。泰奥克里特(前315—前250)希腊诗人。

[29]  这几个称呼均为普罗旺斯语:西菲尔意为魔王;艾斯特罗意为星星;艾斯杜尔奈罗意为
椋鸟。

[30]  爱丽儿,莎士比亚《暴风雨》中的缥缈的精灵;迫克,日耳曼传说中的鬼精灵,莎士比
亚将其写入《仲夏夜之梦》。

[31]  皮戈-勒布伦(1753—1835),法国作家。


Click to View FlipBook Version